Updated Spanish translation.
2002-12-04 Pablo Gonzalo del Campo <pablodc@bigfoot.com> * es.po: Updated Spanish translation.
This commit is contained in:
parent
cef58f676d
commit
d26ad2c490
@ -1,3 +1,7 @@
|
|||||||
|
2002-12-04 Pablo Gonzalo del Campo <pablodc@bigfoot.com>
|
||||||
|
|
||||||
|
* es.po: Updated Spanish translation.
|
||||||
|
|
||||||
2002-11-25 Kjartan Maraas <kmaraas@gnome.org>
|
2002-11-25 Kjartan Maraas <kmaraas@gnome.org>
|
||||||
|
|
||||||
* no.po: Updated Norwegian (bokmål) translation.
|
* no.po: Updated Norwegian (bokmål) translation.
|
||||||
|
30
po/es.po
30
po/es.po
@ -6,7 +6,7 @@
|
|||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: Metacity\n"
|
"Project-Id-Version: Metacity\n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2002-11-26 11:08+0000\n"
|
"POT-Creation-Date: 2002-12-04 06:08+0100\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2002-11-14 12:09-0300\n"
|
"PO-Revision-Date: 2002-11-14 12:09-0300\n"
|
||||||
"Last-Translator: Pablo Gonzalo del Campo <pablodc@bigfoot.com>\n"
|
"Last-Translator: Pablo Gonzalo del Campo <pablodc@bigfoot.com>\n"
|
||||||
"Language-Team: Spanish <traductores@es.gnome.org>\n"
|
"Language-Team: Spanish <traductores@es.gnome.org>\n"
|
||||||
@ -51,7 +51,7 @@ msgstr ""
|
|||||||
msgid "Failed to get hostname: %s\n"
|
msgid "Failed to get hostname: %s\n"
|
||||||
msgstr "Ocurrió un error al obtener el nombre del equipo: %s\n"
|
msgstr "Ocurrió un error al obtener el nombre del equipo: %s\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/display.c:267
|
#: src/display.c:269
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Failed to open X Window System display '%s'\n"
|
msgid "Failed to open X Window System display '%s'\n"
|
||||||
msgstr "Ocurrió un error al abrir la pantalla del Sistema de Ventanas X «%s»\n"
|
msgstr "Ocurrió un error al abrir la pantalla del Sistema de Ventanas X «%s»\n"
|
||||||
@ -423,7 +423,7 @@ msgstr "Cerrar ventana"
|
|||||||
|
|
||||||
#: src/metacity.schemas.in.h:10
|
#: src/metacity.schemas.in.h:10
|
||||||
msgid "Commands to run in response to keybindings"
|
msgid "Commands to run in response to keybindings"
|
||||||
msgstr "Comandos para ejecutar en respuesta a atajos de teclados"
|
msgstr "Comandos a ejecutar en respuesta a combinaciones de teclas"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/metacity.schemas.in.h:11
|
#: src/metacity.schemas.in.h:11
|
||||||
msgid "Current theme"
|
msgid "Current theme"
|
||||||
@ -1776,12 +1776,12 @@ msgstr ""
|
|||||||
msgid "%d x %d"
|
msgid "%d x %d"
|
||||||
msgstr "%d x %d"
|
msgstr "%d x %d"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/screen.c:391
|
#: src/screen.c:392
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Screen %d on display '%s' is invalid\n"
|
msgid "Screen %d on display '%s' is invalid\n"
|
||||||
msgstr "La ventana %d en la pantalla «%s» no es válida\n"
|
msgstr "La ventana %d en la pantalla «%s» no es válida\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/screen.c:407
|
#: src/screen.c:408
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Screen %d on display \"%s\" already has a window manager; try using the --"
|
"Screen %d on display \"%s\" already has a window manager; try using the --"
|
||||||
@ -1790,7 +1790,7 @@ msgstr ""
|
|||||||
"La ventana %d en la pantalla «%s» ya tiene un manejador de ventanas, intente "
|
"La ventana %d en la pantalla «%s» ya tiene un manejador de ventanas, intente "
|
||||||
"usar la opción «--replace» para reemplazar el manejador de ventanas actual.\n"
|
"usar la opción «--replace» para reemplazar el manejador de ventanas actual.\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/screen.c:448
|
#: src/screen.c:449
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Could not acquire window manager selection on screen %d display \"%s\"\n"
|
"Could not acquire window manager selection on screen %d display \"%s\"\n"
|
||||||
@ -1798,12 +1798,12 @@ msgstr ""
|
|||||||
"No se ha podido obtener la selección del manejador de ventanas en la ventana "
|
"No se ha podido obtener la selección del manejador de ventanas en la ventana "
|
||||||
"%d en la pantalla «%s»\n"
|
"%d en la pantalla «%s»\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/screen.c:504
|
#: src/screen.c:505
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Screen %d on display \"%s\" already has a window manager\n"
|
msgid "Screen %d on display \"%s\" already has a window manager\n"
|
||||||
msgstr "La ventana %d en la pantalla «%s» ya tiene un gestor de ventanas\n"
|
msgstr "La ventana %d en la pantalla «%s» ya tiene un gestor de ventanas\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/screen.c:672
|
#: src/screen.c:673
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Could not release screen %d on display \"%s\"\n"
|
msgid "Could not release screen %d on display \"%s\"\n"
|
||||||
msgstr "No se ha podido liberar la ventana %d en la pantalla «%s»\n"
|
msgstr "No se ha podido liberar la ventana %d en la pantalla «%s»\n"
|
||||||
@ -2742,29 +2742,29 @@ msgstr "Ocurrió un error al hacer fdopen() en el archivo de registro %s: %s\n"
|
|||||||
msgid "Opened log file %s\n"
|
msgid "Opened log file %s\n"
|
||||||
msgstr "Archivo de registro %s abierto\n"
|
msgstr "Archivo de registro %s abierto\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/util.c:191
|
#: src/util.c:194
|
||||||
msgid "Window manager: "
|
msgid "Window manager: "
|
||||||
msgstr "Administrador de ventanas: "
|
msgstr "Administrador de ventanas: "
|
||||||
|
|
||||||
#: src/util.c:324
|
#: src/util.c:329
|
||||||
msgid "Bug in window manager: "
|
msgid "Bug in window manager: "
|
||||||
msgstr "Error en el administrador de ventanas: "
|
msgstr "Error en el administrador de ventanas: "
|
||||||
|
|
||||||
#: src/util.c:353
|
#: src/util.c:358
|
||||||
msgid "Window manager warning: "
|
msgid "Window manager warning: "
|
||||||
msgstr "Advertencia del administrador de ventanas: "
|
msgstr "Advertencia del administrador de ventanas: "
|
||||||
|
|
||||||
#: src/util.c:377
|
#: src/util.c:382
|
||||||
msgid "Window manager error: "
|
msgid "Window manager error: "
|
||||||
msgstr "Error del administrador de ventanas: "
|
msgstr "Error del administrador de ventanas: "
|
||||||
|
|
||||||
#: src/window-props.c:160
|
#: src/window-props.c:161
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Application set a bogus _NET_WM_PID %ld\n"
|
msgid "Application set a bogus _NET_WM_PID %ld\n"
|
||||||
msgstr "La aplicación configuro un _NET_WM_PID %ld erróneo\n"
|
msgstr "La aplicación configuro un _NET_WM_PID %ld erróneo\n"
|
||||||
|
|
||||||
#. first time through
|
#. first time through
|
||||||
#: src/window.c:4733
|
#: src/window.c:4763
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Window %s sets SM_CLIENT_ID on itself, instead of on the WM_CLIENT_LEADER "
|
"Window %s sets SM_CLIENT_ID on itself, instead of on the WM_CLIENT_LEADER "
|
||||||
@ -2780,7 +2780,7 @@ msgstr ""
|
|||||||
#. * MWM but not WM_NORMAL_HINTS are basically broken. We complain
|
#. * MWM but not WM_NORMAL_HINTS are basically broken. We complain
|
||||||
#. * about these apps but make them work.
|
#. * about these apps but make them work.
|
||||||
#.
|
#.
|
||||||
#: src/window.c:5293
|
#: src/window.c:5323
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Window %s sets an MWM hint indicating it isn't resizable, but sets min size %"
|
"Window %s sets an MWM hint indicating it isn't resizable, but sets min size %"
|
||||||
|
Loading…
Reference in New Issue
Block a user