Updated Serbian translation

(cherry picked from commit bb4a65e6d07fe15921b39dd808ee8a762d588695)
This commit is contained in:
Мирослав Николић 2012-07-25 08:45:39 +02:00 committed by Robert Bragg
parent 371d509c94
commit c7c90d4063
2 changed files with 204 additions and 216 deletions

210
po/sr.po
View File

@ -5,226 +5,212 @@
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: cogl master\n" "Project-Id-Version: cogl master\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=cogl&k"
"product=clutter\n" "eywords=I18N+L10N&component=general\n"
"POT-Creation-Date: 2012-03-05 23:14+0000\n" "POT-Creation-Date: 2012-05-17 12:57+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2012-02-24 21:06+0200\n" "PO-Revision-Date: 2012-07-25 08:43+0200\n"
"Last-Translator: Мирослав Николић <miroslavnikolic@rocketmail.com>\n" "Last-Translator: Мирослав Николић <miroslavnikolic@rocketmail.com>\n"
"Language-Team: Serbian <gnom@prevod.org>\n" "Language-Team: Serbian <gnu@prevod.org>\n"
"Language: sr\n" "Language: sr\n"
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=4; plural=n==1? 3 : n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%"
"%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n" "10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
"X-Generator: Virtaal 0.7.1\n"
"X-Project-Style: gnome\n" "X-Project-Style: gnome\n"
#: cogl/cogl-debug.c:172 #: ../cogl/cogl-debug.c:174
msgid "Supported debug values:" msgid "Supported debug values:"
msgstr "Подржане вредности прочишћавања:" msgstr "Подржане вредности прочишћавања:"
#: cogl/cogl-debug.c:177 #: ../cogl/cogl-debug.c:179
msgid "Special debug values:" msgid "Special debug values:"
msgstr "Посебне вредности прочишћавања:" msgstr "Посебне вредности прочишћавања:"
#: cogl/cogl-debug.c:179 cogl/cogl-debug.c:181 #: ../cogl/cogl-debug.c:181 ../cogl/cogl-debug.c:183
msgid "Enables all non-behavioural debug options" msgid "Enables all non-behavioural debug options"
msgstr "Укључује све не-понашајуће опције прочишћавања" msgstr "Укључује све не-понашајуће опције прочишћавања"
#: cogl/cogl-debug.c:225 #: ../cogl/cogl-debug-options.h:25 ../cogl/cogl-debug-options.h:30
msgid "Cogl debugging flags to set" #: ../cogl/cogl-debug-options.h:35 ../cogl/cogl-debug-options.h:40
msgstr "Коглове опције прочишћавања за постављање" #: ../cogl/cogl-debug-options.h:45 ../cogl/cogl-debug-options.h:50
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:55 ../cogl/cogl-debug-options.h:61
#: cogl/cogl-debug.c:227 #: ../cogl/cogl-debug-options.h:66 ../cogl/cogl-debug-options.h:71
msgid "Cogl debugging flags to unset" #: ../cogl/cogl-debug-options.h:158 ../cogl/cogl-debug-options.h:163
msgstr "Коглове опције прочишћавања за уклањање" #: ../cogl/cogl-debug-options.h:168 ../cogl/cogl-debug-options.h:184
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:189
#: cogl/cogl-debug.c:276
msgid "Cogl Options"
msgstr "Опције Когла"
#: cogl/cogl-debug.c:277
msgid "Show Cogl options"
msgstr "Приказује опције Когла"
#: cogl/cogl-debug-options.h:25 cogl/cogl-debug-options.h:30
#: cogl/cogl-debug-options.h:35 cogl/cogl-debug-options.h:40
#: cogl/cogl-debug-options.h:45 cogl/cogl-debug-options.h:50
#: cogl/cogl-debug-options.h:55 cogl/cogl-debug-options.h:61
#: cogl/cogl-debug-options.h:66 cogl/cogl-debug-options.h:71
#: cogl/cogl-debug-options.h:158 cogl/cogl-debug-options.h:163
#: cogl/cogl-debug-options.h:168 cogl/cogl-debug-options.h:184
msgid "Cogl Tracing" msgid "Cogl Tracing"
msgstr "Коглово праћење" msgstr "Коглово праћење"
#: cogl/cogl-debug-options.h:27 #: ../cogl/cogl-debug-options.h:27
msgid "CoglObject references" msgid "CoglObject references"
msgstr "Референце објекта Когла" msgstr "Референце објекта Когла"
#: cogl/cogl-debug-options.h:28 #: ../cogl/cogl-debug-options.h:28
msgid "Debug ref counting issues for CoglObjects" msgid "Debug ref counting issues for CoglObjects"
msgstr "Прочишћава проблеме бројања референци за објекте Когла" msgstr "Прочишћава проблеме бројања референци за објекте Когла"
#: cogl/cogl-debug-options.h:32 #: ../cogl/cogl-debug-options.h:32
msgid "Trace Texture Slicing" msgid "Trace Texture Slicing"
msgstr "Прати исецање склопа" msgstr "Прати исецање склопа"
#: cogl/cogl-debug-options.h:33 #: ../cogl/cogl-debug-options.h:33
msgid "debug the creation of texture slices" msgid "debug the creation of texture slices"
msgstr "прочишћава стварање исечака склопа" msgstr "Прочишћава стварање исечака склопа"
#: cogl/cogl-debug-options.h:37 #: ../cogl/cogl-debug-options.h:37
msgid "Trace Atlas Textures" msgid "Trace Atlas Textures"
msgstr "Прати склопове атласа" msgstr "Прати склопове атласа"
#: cogl/cogl-debug-options.h:38 #: ../cogl/cogl-debug-options.h:38
msgid "Debug texture atlas management" msgid "Debug texture atlas management"
msgstr "Прочишћава управљање атласом склопа" msgstr "Прочишћава управљање атласом склопа"
#: cogl/cogl-debug-options.h:42 #: ../cogl/cogl-debug-options.h:42
msgid "Trace Blend Strings" msgid "Trace Blend Strings"
msgstr "Прати ниске стапања" msgstr "Прати ниске стапања"
#: cogl/cogl-debug-options.h:43 #: ../cogl/cogl-debug-options.h:43
msgid "Debug CoglBlendString parsing" msgid "Debug CoglBlendString parsing"
msgstr "Прочишћава обрађивање ниски стапања Когла" msgstr "Прочишћава обрађивање ниски стапања Когла"
#: cogl/cogl-debug-options.h:47 #: ../cogl/cogl-debug-options.h:47
msgid "Trace Journal" msgid "Trace Journal"
msgstr "Прати рукавац" msgstr "Прати рукавац"
#: cogl/cogl-debug-options.h:48 #: ../cogl/cogl-debug-options.h:48
msgid "View all the geometry passing through the journal" msgid "View all the geometry passing through the journal"
msgstr "Прегледа све облике који пролазе кроз рукавац" msgstr "Прегледа све облике који пролазе кроз рукавац"
#: cogl/cogl-debug-options.h:52 #: ../cogl/cogl-debug-options.h:52
msgid "Trace Batching" msgid "Trace Batching"
msgstr "Прати груписање" msgstr "Прати груписање"
#: cogl/cogl-debug-options.h:53 #: ../cogl/cogl-debug-options.h:53
msgid "Show how geometry is being batched in the journal" msgid "Show how geometry is being batched in the journal"
msgstr "Приказује како облик бива груписан у рукавцу" msgstr "Приказује како облик бива груписан у рукавцу"
#: cogl/cogl-debug-options.h:57 #: ../cogl/cogl-debug-options.h:57
msgid "Trace matrices" msgid "Trace matrices"
msgstr "Прати матрице" msgstr "Прати матрице"
#: cogl/cogl-debug-options.h:58 #: ../cogl/cogl-debug-options.h:58
msgid "Trace all matrix manipulation" msgid "Trace all matrix manipulation"
msgstr "Прати сва руковања матрицом" msgstr "Прати сва руковања матрицом"
#: cogl/cogl-debug-options.h:63 #: ../cogl/cogl-debug-options.h:63
msgid "Trace Misc Drawing" msgid "Trace Misc Drawing"
msgstr "Прати мешано цртање" msgstr "Прати мешано цртање"
#: cogl/cogl-debug-options.h:64 #: ../cogl/cogl-debug-options.h:64
msgid "Trace some misc drawing operations" msgid "Trace some misc drawing operations"
msgstr "Прати неке радње мешаног цртања" msgstr "Прати неке радње мешаног цртања"
#: cogl/cogl-debug-options.h:68 #: ../cogl/cogl-debug-options.h:68
msgid "Trace Pango Renderer" msgid "Trace Pango Renderer"
msgstr "Прати Панго исцртавача" msgstr "Прати Панго исцртавача"
#: cogl/cogl-debug-options.h:69 #: ../cogl/cogl-debug-options.h:69
msgid "Trace the Cogl Pango renderer" msgid "Trace the Cogl Pango renderer"
msgstr "Прати Когл Панго исцртавача" msgstr "Прати Когл Панго исцртавача"
#: cogl/cogl-debug-options.h:73 #: ../cogl/cogl-debug-options.h:73
msgid "Trace CoglTexturePixmap backend" msgid "Trace CoglTexturePixmap backend"
msgstr "Прати позадинца мапе тачака склопа Когла" msgstr "Прати позадинца мапе тачака склопа Когла"
#: cogl/cogl-debug-options.h:74 #: ../cogl/cogl-debug-options.h:74
msgid "Trace the Cogl texture pixmap backend" msgid "Trace the Cogl texture pixmap backend"
msgstr "Прати позадинца мапе тачака склопа Когла" msgstr "Прати позадинца мапе тачака склопа Когла"
#: cogl/cogl-debug-options.h:76 cogl/cogl-debug-options.h:81 #: ../cogl/cogl-debug-options.h:76 ../cogl/cogl-debug-options.h:81
msgid "Visualize" msgid "Visualize"
msgstr "Обвидни" msgstr "Обвидни"
#: cogl/cogl-debug-options.h:78 #: ../cogl/cogl-debug-options.h:78
msgid "Outline rectangles" msgid "Outline rectangles"
msgstr "Правоугаоници контуре" msgstr "Правоугаоници контуре"
#: cogl/cogl-debug-options.h:79 #: ../cogl/cogl-debug-options.h:79
msgid "Add wire outlines for all rectangular geometry" msgid "Add wire outlines for all rectangular geometry"
msgstr "Додаје жичане контуре за све правоугаоне облике" msgstr "Додаје жичане контуре за све правоугаоне облике"
#: cogl/cogl-debug-options.h:83 #: ../cogl/cogl-debug-options.h:83
msgid "Show wireframes" msgid "Show wireframes"
msgstr "Приказује жичане рамове" msgstr "Приказује жичане рамове"
#: cogl/cogl-debug-options.h:84 #: ../cogl/cogl-debug-options.h:84
msgid "Add wire outlines for all geometry" msgid "Add wire outlines for all geometry"
msgstr "Додаје жичане контуре за све облике" msgstr "Додаје жичане контуре за све облике"
#: cogl/cogl-debug-options.h:86 cogl/cogl-debug-options.h:91 #: ../cogl/cogl-debug-options.h:86 ../cogl/cogl-debug-options.h:91
#: cogl/cogl-debug-options.h:96 cogl/cogl-debug-options.h:101 #: ../cogl/cogl-debug-options.h:96 ../cogl/cogl-debug-options.h:101
#: cogl/cogl-debug-options.h:111 cogl/cogl-debug-options.h:116 #: ../cogl/cogl-debug-options.h:111 ../cogl/cogl-debug-options.h:116
#: cogl/cogl-debug-options.h:122 cogl/cogl-debug-options.h:127 #: ../cogl/cogl-debug-options.h:122 ../cogl/cogl-debug-options.h:127
#: cogl/cogl-debug-options.h:132 cogl/cogl-debug-options.h:137 #: ../cogl/cogl-debug-options.h:132 ../cogl/cogl-debug-options.h:137
#: cogl/cogl-debug-options.h:142 cogl/cogl-debug-options.h:147 #: ../cogl/cogl-debug-options.h:142 ../cogl/cogl-debug-options.h:147
#: cogl/cogl-debug-options.h:153 cogl/cogl-debug-options.h:173 #: ../cogl/cogl-debug-options.h:153 ../cogl/cogl-debug-options.h:173
#: cogl/cogl-debug-options.h:178 #: ../cogl/cogl-debug-options.h:178
msgid "Root Cause" msgid "Root Cause"
msgstr "Корени узрок" msgstr "Корени узрок"
#: cogl/cogl-debug-options.h:88 #: ../cogl/cogl-debug-options.h:88
msgid "Disable Journal batching" msgid "Disable Journal batching"
msgstr "Искључи груписање рукавца" msgstr "Искључи груписање рукавца"
#: cogl/cogl-debug-options.h:89 #: ../cogl/cogl-debug-options.h:89
msgid "Disable batching of geometry in the Cogl Journal." msgid "Disable batching of geometry in the Cogl Journal."
msgstr "Искључује груписање облика у рукавцу Когла." msgstr "Искључује груписање облика у рукавцу Когла."
#: cogl/cogl-debug-options.h:93 #: ../cogl/cogl-debug-options.h:93
msgid "Disable GL Vertex Buffers" msgid "Disable GL Vertex Buffers"
msgstr "Искључи међумеморије врхунца ГЛ-а" msgstr "Искључи међумеморије врхунца ГЛ-а"
#: cogl/cogl-debug-options.h:94 #: ../cogl/cogl-debug-options.h:94
msgid "Disable use of OpenGL vertex buffer objects" msgid "Disable use of OpenGL vertex buffer objects"
msgstr "Искључује коришћење објеката међумеморије врхунца ОпенГЛ-а" msgstr "Искључује коришћење објеката међумеморије врхунца ОпенГЛ-а"
#: cogl/cogl-debug-options.h:98 #: ../cogl/cogl-debug-options.h:98
msgid "Disable GL Pixel Buffers" msgid "Disable GL Pixel Buffers"
msgstr "Искључи међумеморије тачке ГЛ-а" msgstr "Искључи међумеморије тачке ГЛ-а"
#: cogl/cogl-debug-options.h:99 #: ../cogl/cogl-debug-options.h:99
msgid "Disable use of OpenGL pixel buffer objects" msgid "Disable use of OpenGL pixel buffer objects"
msgstr "Искључује коришћење објеката међумеморије тачке ОпенГЛ-а" msgstr "Искључује коришћење објеката међумеморије тачке ОпенГЛ-а"
#: cogl/cogl-debug-options.h:103 #: ../cogl/cogl-debug-options.h:103
msgid "Disable software rect transform" msgid "Disable software rect transform"
msgstr "Искључи софтверско преображавање правоугаоника" msgstr "Искључи софтверско преображавање правоугаоника"
#: cogl/cogl-debug-options.h:104 #: ../cogl/cogl-debug-options.h:104
msgid "Use the GPU to transform rectangular geometry" msgid "Use the GPU to transform rectangular geometry"
msgstr "Користи графички процесор за преображавање правоугаоног облика" msgstr "Користи графички процесор за преображавање правоугаоног облика"
#: cogl/cogl-debug-options.h:106 #: ../cogl/cogl-debug-options.h:106
msgid "Cogl Specialist" msgid "Cogl Specialist"
msgstr "Специјалиста Когла" msgstr "Специјалиста Когла"
#: cogl/cogl-debug-options.h:108 #: ../cogl/cogl-debug-options.h:108
msgid "Dump atlas images" msgid "Dump atlas images"
msgstr "Ускладишти слике атласа" msgstr "Ускладишти слике атласа"
#: cogl/cogl-debug-options.h:109 #: ../cogl/cogl-debug-options.h:109
msgid "Dump texture atlas changes to an image file" msgid "Dump texture atlas changes to an image file"
msgstr "Складишти измене атласа склопа у датотеку слике" msgstr "Складишти измене атласа склопа у датотеку слике"
#: cogl/cogl-debug-options.h:113 #: ../cogl/cogl-debug-options.h:113
msgid "Disable texture atlasing" msgid "Disable texture atlasing"
msgstr "Искључи атласирање склопа" msgstr "Искључи атласирање склопа"
#: cogl/cogl-debug-options.h:114 #: ../cogl/cogl-debug-options.h:114
msgid "Disable use of texture atlasing" msgid "Disable use of texture atlasing"
msgstr "Искључује употребу атласирања склопа" msgstr "Искључује употребу атласирања склопа"
#: cogl/cogl-debug-options.h:118 #: ../cogl/cogl-debug-options.h:118
msgid "Disable sharing the texture atlas between text and images" msgid "Disable sharing the texture atlas between text and images"
msgstr "Искључи дељење атласа склопа између текста и слика" msgstr "Искључи дељење атласа склопа између текста и слика"
#: cogl/cogl-debug-options.h:119 #: ../cogl/cogl-debug-options.h:119
msgid "" msgid ""
"When this is set the glyph cache will always use a separate texture for its " "When this is set the glyph cache will always use a separate texture for its "
"atlas. Otherwise it will try to share the atlas with images." "atlas. Otherwise it will try to share the atlas with images."
@ -232,51 +218,51 @@ msgstr ""
"Када је ово подешено остава симбола ће увек користити одвојене склопове за " "Када је ово подешено остава симбола ће увек користити одвојене склопове за "
"свој атлас. У супротном ће покушати да дели атлас са сликама." "свој атлас. У супротном ће покушати да дели атлас са сликама."
#: cogl/cogl-debug-options.h:124 #: ../cogl/cogl-debug-options.h:124
msgid "Disable texturing" msgid "Disable texturing"
msgstr "Искључи приказ склопа" msgstr "Искључи приказ склопа"
#: cogl/cogl-debug-options.h:125 #: ../cogl/cogl-debug-options.h:125
msgid "Disable texturing any primitives" msgid "Disable texturing any primitives"
msgstr "Искључује приказ склопа било које основне функције" msgstr "Искључује приказ склопа било које основне функције"
#: cogl/cogl-debug-options.h:129 #: ../cogl/cogl-debug-options.h:129
msgid "Disable arbfp" msgid "Disable arbfp"
msgstr "Искључи арбфп" msgstr "Искључи арбфп"
#: cogl/cogl-debug-options.h:130 #: ../cogl/cogl-debug-options.h:130
msgid "Disable use of ARB fragment programs" msgid "Disable use of ARB fragment programs"
msgstr "Искључује употребу програма АРБ одломака" msgstr "Искључује употребу програма АРБ одломака"
#: cogl/cogl-debug-options.h:134 #: ../cogl/cogl-debug-options.h:134
msgid "Disable fixed" msgid "Disable fixed"
msgstr "Искључи сталну" msgstr "Искључи сталну"
#: cogl/cogl-debug-options.h:135 #: ../cogl/cogl-debug-options.h:135
msgid "Disable use of the fixed function pipeline backend" msgid "Disable use of the fixed function pipeline backend"
msgstr "Искључује употребу позадинца спојке сталне функције" msgstr "Искључује употребу позадинца спојке сталне функције"
#: cogl/cogl-debug-options.h:139 #: ../cogl/cogl-debug-options.h:139
msgid "Disable GLSL" msgid "Disable GLSL"
msgstr "Искључи ГЛСЛ" msgstr "Искључи ГЛСЛ"
#: cogl/cogl-debug-options.h:140 #: ../cogl/cogl-debug-options.h:140
msgid "Disable use of GLSL" msgid "Disable use of GLSL"
msgstr "Искључује употребу ГЛСЛ-а" msgstr "Искључује употребу ГЛСЛ-а"
#: cogl/cogl-debug-options.h:144 #: ../cogl/cogl-debug-options.h:144
msgid "Disable blending" msgid "Disable blending"
msgstr "Искључи стапање" msgstr "Искључи стапање"
#: cogl/cogl-debug-options.h:145 #: ../cogl/cogl-debug-options.h:145
msgid "Disable use of blending" msgid "Disable use of blending"
msgstr "Искључује употребу стапања" msgstr "Искључује употребу стапања"
#: cogl/cogl-debug-options.h:149 #: ../cogl/cogl-debug-options.h:149
msgid "Disable non-power-of-two textures" msgid "Disable non-power-of-two textures"
msgstr "Искључи склопове који нису степен двојке" msgstr "Искључи склопове који нису степен двојке"
#: cogl/cogl-debug-options.h:150 #: ../cogl/cogl-debug-options.h:150
msgid "" msgid ""
"Makes Cogl think that the GL driver doesn't support NPOT textures so that it " "Makes Cogl think that the GL driver doesn't support NPOT textures so that it "
"will create sliced textures or textures with waste instead." "will create sliced textures or textures with waste instead."
@ -284,61 +270,69 @@ msgstr ""
"Чини да Когл мисли да ГЛ управљачки програм не подржава НПОТ склопове тако " "Чини да Когл мисли да ГЛ управљачки програм не подржава НПОТ склопове тако "
"да ће направити исецкане склопове или склопове са расипањем уместо тога." "да ће направити исецкане склопове или склопове са расипањем уместо тога."
#: cogl/cogl-debug-options.h:155 #: ../cogl/cogl-debug-options.h:155
msgid "Disable software clipping" msgid "Disable software clipping"
msgstr "Искључи софтверско одсецање" msgstr "Искључи софтверско одсецање"
#: cogl/cogl-debug-options.h:156 #: ../cogl/cogl-debug-options.h:156
msgid "Disables Cogl's attempts to clip some rectangles in software." msgid "Disables Cogl's attempts to clip some rectangles in software."
msgstr "Искључује Коглове покушаје да одсече неке правоугаонике у софтверу." msgstr "Искључује Коглове покушаје да одсече неке правоугаонике у софтверу."
#: cogl/cogl-debug-options.h:160 #: ../cogl/cogl-debug-options.h:160
msgid "Show source" msgid "Show source"
msgstr "Прикажи извор" msgstr "Прикажи извор"
#: cogl/cogl-debug-options.h:161 #: ../cogl/cogl-debug-options.h:161
msgid "Show generated ARBfp/GLSL source code" msgid "Show generated ARBfp/GLSL source code"
msgstr "Приказује створени АРБфп/ГЛСЛ изворни код" msgstr "Приказује створени АРБфп/ГЛСЛ изворни код"
#: cogl/cogl-debug-options.h:165 #: ../cogl/cogl-debug-options.h:165
msgid "Trace some OpenGL" msgid "Trace some OpenGL"
msgstr "Прати неки ОпенГЛ" msgstr "Прати неки ОпенГЛ"
#: cogl/cogl-debug-options.h:166 #: ../cogl/cogl-debug-options.h:166
msgid "Traces some select OpenGL calls" msgid "Traces some select OpenGL calls"
msgstr "Прати неке одабране позиве ОпенГЛ-а" msgstr "Прати неке одабране позиве ОпенГЛ-а"
#: cogl/cogl-debug-options.h:170 #: ../cogl/cogl-debug-options.h:170
msgid "Trace offscreen support" msgid "Trace offscreen support"
msgstr "Прати ванекранску подршку" msgstr "Прати ванекранску подршку"
#: cogl/cogl-debug-options.h:171 #: ../cogl/cogl-debug-options.h:171
msgid "Debug offscreen support" msgid "Debug offscreen support"
msgstr "Прочисти ванекранску подршку" msgstr "Прочисти ванекранску подршку"
#: cogl/cogl-debug-options.h:175 #: ../cogl/cogl-debug-options.h:175
msgid "Disable program caches" msgid "Disable program caches"
msgstr "Искључи оставе програма" msgstr "Искључи оставе програма"
#: cogl/cogl-debug-options.h:176 #: ../cogl/cogl-debug-options.h:176
msgid "Disable fallback caches for arbfp and glsl programs" msgid "Disable fallback caches for arbfp and glsl programs"
msgstr "Искључује оставе пребацивања за арбфп и глсл програме" msgstr "Искључује оставе пребацивања за арбфп и глсл програме"
#: cogl/cogl-debug-options.h:180 #: ../cogl/cogl-debug-options.h:180
msgid "Disable read pixel optimization" msgid "Disable read pixel optimization"
msgstr "Искључи оптимизацију читања тачке" msgstr "Искључи оптимизацију читања тачке"
#: cogl/cogl-debug-options.h:181 #: ../cogl/cogl-debug-options.h:181
msgid "" msgid ""
"Disable optimization for reading 1px for simple scenes of opaque rectangles" "Disable optimization for reading 1px for simple scenes of opaque rectangles"
msgstr "" msgstr ""
"Искључује оптимизацију за читање 1 тачке за једноставне сцене непрозирних " "Искључује оптимизацију за читање 1 тачке за једноставне сцене непрозирних "
"правоугаоника" "правоугаоника"
#: cogl/cogl-debug-options.h:186 #: ../cogl/cogl-debug-options.h:186
msgid "Trace clipping" msgid "Trace clipping"
msgstr "Прати одсецање" msgstr "Прати одсецање"
#: cogl/cogl-debug-options.h:187 #: ../cogl/cogl-debug-options.h:187
msgid "Logs information about how Cogl is implementing clipping" msgid "Logs information about how Cogl is implementing clipping"
msgstr "Записује податке о томе како Когл примењује одсецање" msgstr "Записује податке о томе како Когл примењује одсецање"
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:191
msgid "Trace performance concerns"
msgstr "Прати уделе учинка"
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:192
msgid "Tries to highlight sub-optimal Cogl usage."
msgstr "Покушава да истакне подоптимално коришћење Когла."

View File

@ -5,226 +5,212 @@
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: cogl master\n" "Project-Id-Version: cogl master\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=cogl&k"
"product=clutter\n" "eywords=I18N+L10N&component=general\n"
"POT-Creation-Date: 2012-03-05 23:14+0000\n" "POT-Creation-Date: 2012-05-17 12:57+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2012-02-24 21:06+0200\n" "PO-Revision-Date: 2012-07-25 08:43+0200\n"
"Last-Translator: Miroslav Nikolić <miroslavnikolic@rocketmail.com>\n" "Last-Translator: Miroslav Nikolić <miroslavnikolic@rocketmail.com>\n"
"Language-Team: Serbian <gnom@prevod.org>\n" "Language-Team: Serbian <gnu@prevod.org>\n"
"Language: sr\n" "Language: sr\n"
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=4; plural=n==1? 3 : n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%"
"%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n" "10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
"X-Generator: Virtaal 0.7.1\n"
"X-Project-Style: gnome\n" "X-Project-Style: gnome\n"
#: cogl/cogl-debug.c:172 #: ../cogl/cogl-debug.c:174
msgid "Supported debug values:" msgid "Supported debug values:"
msgstr "Podržane vrednosti pročišćavanja:" msgstr "Podržane vrednosti pročišćavanja:"
#: cogl/cogl-debug.c:177 #: ../cogl/cogl-debug.c:179
msgid "Special debug values:" msgid "Special debug values:"
msgstr "Posebne vrednosti pročišćavanja:" msgstr "Posebne vrednosti pročišćavanja:"
#: cogl/cogl-debug.c:179 cogl/cogl-debug.c:181 #: ../cogl/cogl-debug.c:181 ../cogl/cogl-debug.c:183
msgid "Enables all non-behavioural debug options" msgid "Enables all non-behavioural debug options"
msgstr "Uključuje sve ne-ponašajuće opcije pročišćavanja" msgstr "Uključuje sve ne-ponašajuće opcije pročišćavanja"
#: cogl/cogl-debug.c:225 #: ../cogl/cogl-debug-options.h:25 ../cogl/cogl-debug-options.h:30
msgid "Cogl debugging flags to set" #: ../cogl/cogl-debug-options.h:35 ../cogl/cogl-debug-options.h:40
msgstr "Koglove opcije pročišćavanja za postavljanje" #: ../cogl/cogl-debug-options.h:45 ../cogl/cogl-debug-options.h:50
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:55 ../cogl/cogl-debug-options.h:61
#: cogl/cogl-debug.c:227 #: ../cogl/cogl-debug-options.h:66 ../cogl/cogl-debug-options.h:71
msgid "Cogl debugging flags to unset" #: ../cogl/cogl-debug-options.h:158 ../cogl/cogl-debug-options.h:163
msgstr "Koglove opcije pročišćavanja za uklanjanje" #: ../cogl/cogl-debug-options.h:168 ../cogl/cogl-debug-options.h:184
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:189
#: cogl/cogl-debug.c:276
msgid "Cogl Options"
msgstr "Opcije Kogla"
#: cogl/cogl-debug.c:277
msgid "Show Cogl options"
msgstr "Prikazuje opcije Kogla"
#: cogl/cogl-debug-options.h:25 cogl/cogl-debug-options.h:30
#: cogl/cogl-debug-options.h:35 cogl/cogl-debug-options.h:40
#: cogl/cogl-debug-options.h:45 cogl/cogl-debug-options.h:50
#: cogl/cogl-debug-options.h:55 cogl/cogl-debug-options.h:61
#: cogl/cogl-debug-options.h:66 cogl/cogl-debug-options.h:71
#: cogl/cogl-debug-options.h:158 cogl/cogl-debug-options.h:163
#: cogl/cogl-debug-options.h:168 cogl/cogl-debug-options.h:184
msgid "Cogl Tracing" msgid "Cogl Tracing"
msgstr "Koglovo praćenje" msgstr "Koglovo praćenje"
#: cogl/cogl-debug-options.h:27 #: ../cogl/cogl-debug-options.h:27
msgid "CoglObject references" msgid "CoglObject references"
msgstr "Reference objekta Kogla" msgstr "Reference objekta Kogla"
#: cogl/cogl-debug-options.h:28 #: ../cogl/cogl-debug-options.h:28
msgid "Debug ref counting issues for CoglObjects" msgid "Debug ref counting issues for CoglObjects"
msgstr "Pročišćava probleme brojanja referenci za objekte Kogla" msgstr "Pročišćava probleme brojanja referenci za objekte Kogla"
#: cogl/cogl-debug-options.h:32 #: ../cogl/cogl-debug-options.h:32
msgid "Trace Texture Slicing" msgid "Trace Texture Slicing"
msgstr "Prati isecanje sklopa" msgstr "Prati isecanje sklopa"
#: cogl/cogl-debug-options.h:33 #: ../cogl/cogl-debug-options.h:33
msgid "debug the creation of texture slices" msgid "debug the creation of texture slices"
msgstr "pročišćava stvaranje isečaka sklopa" msgstr "Pročišćava stvaranje isečaka sklopa"
#: cogl/cogl-debug-options.h:37 #: ../cogl/cogl-debug-options.h:37
msgid "Trace Atlas Textures" msgid "Trace Atlas Textures"
msgstr "Prati sklopove atlasa" msgstr "Prati sklopove atlasa"
#: cogl/cogl-debug-options.h:38 #: ../cogl/cogl-debug-options.h:38
msgid "Debug texture atlas management" msgid "Debug texture atlas management"
msgstr "Pročišćava upravljanje atlasom sklopa" msgstr "Pročišćava upravljanje atlasom sklopa"
#: cogl/cogl-debug-options.h:42 #: ../cogl/cogl-debug-options.h:42
msgid "Trace Blend Strings" msgid "Trace Blend Strings"
msgstr "Prati niske stapanja" msgstr "Prati niske stapanja"
#: cogl/cogl-debug-options.h:43 #: ../cogl/cogl-debug-options.h:43
msgid "Debug CoglBlendString parsing" msgid "Debug CoglBlendString parsing"
msgstr "Pročišćava obrađivanje niski stapanja Kogla" msgstr "Pročišćava obrađivanje niski stapanja Kogla"
#: cogl/cogl-debug-options.h:47 #: ../cogl/cogl-debug-options.h:47
msgid "Trace Journal" msgid "Trace Journal"
msgstr "Prati rukavac" msgstr "Prati rukavac"
#: cogl/cogl-debug-options.h:48 #: ../cogl/cogl-debug-options.h:48
msgid "View all the geometry passing through the journal" msgid "View all the geometry passing through the journal"
msgstr "Pregleda sve oblike koji prolaze kroz rukavac" msgstr "Pregleda sve oblike koji prolaze kroz rukavac"
#: cogl/cogl-debug-options.h:52 #: ../cogl/cogl-debug-options.h:52
msgid "Trace Batching" msgid "Trace Batching"
msgstr "Prati grupisanje" msgstr "Prati grupisanje"
#: cogl/cogl-debug-options.h:53 #: ../cogl/cogl-debug-options.h:53
msgid "Show how geometry is being batched in the journal" msgid "Show how geometry is being batched in the journal"
msgstr "Prikazuje kako oblik biva grupisan u rukavcu" msgstr "Prikazuje kako oblik biva grupisan u rukavcu"
#: cogl/cogl-debug-options.h:57 #: ../cogl/cogl-debug-options.h:57
msgid "Trace matrices" msgid "Trace matrices"
msgstr "Prati matrice" msgstr "Prati matrice"
#: cogl/cogl-debug-options.h:58 #: ../cogl/cogl-debug-options.h:58
msgid "Trace all matrix manipulation" msgid "Trace all matrix manipulation"
msgstr "Prati sva rukovanja matricom" msgstr "Prati sva rukovanja matricom"
#: cogl/cogl-debug-options.h:63 #: ../cogl/cogl-debug-options.h:63
msgid "Trace Misc Drawing" msgid "Trace Misc Drawing"
msgstr "Prati mešano crtanje" msgstr "Prati mešano crtanje"
#: cogl/cogl-debug-options.h:64 #: ../cogl/cogl-debug-options.h:64
msgid "Trace some misc drawing operations" msgid "Trace some misc drawing operations"
msgstr "Prati neke radnje mešanog crtanja" msgstr "Prati neke radnje mešanog crtanja"
#: cogl/cogl-debug-options.h:68 #: ../cogl/cogl-debug-options.h:68
msgid "Trace Pango Renderer" msgid "Trace Pango Renderer"
msgstr "Prati Pango iscrtavača" msgstr "Prati Pango iscrtavača"
#: cogl/cogl-debug-options.h:69 #: ../cogl/cogl-debug-options.h:69
msgid "Trace the Cogl Pango renderer" msgid "Trace the Cogl Pango renderer"
msgstr "Prati Kogl Pango iscrtavača" msgstr "Prati Kogl Pango iscrtavača"
#: cogl/cogl-debug-options.h:73 #: ../cogl/cogl-debug-options.h:73
msgid "Trace CoglTexturePixmap backend" msgid "Trace CoglTexturePixmap backend"
msgstr "Prati pozadinca mape tačaka sklopa Kogla" msgstr "Prati pozadinca mape tačaka sklopa Kogla"
#: cogl/cogl-debug-options.h:74 #: ../cogl/cogl-debug-options.h:74
msgid "Trace the Cogl texture pixmap backend" msgid "Trace the Cogl texture pixmap backend"
msgstr "Prati pozadinca mape tačaka sklopa Kogla" msgstr "Prati pozadinca mape tačaka sklopa Kogla"
#: cogl/cogl-debug-options.h:76 cogl/cogl-debug-options.h:81 #: ../cogl/cogl-debug-options.h:76 ../cogl/cogl-debug-options.h:81
msgid "Visualize" msgid "Visualize"
msgstr "Obvidni" msgstr "Obvidni"
#: cogl/cogl-debug-options.h:78 #: ../cogl/cogl-debug-options.h:78
msgid "Outline rectangles" msgid "Outline rectangles"
msgstr "Pravougaonici konture" msgstr "Pravougaonici konture"
#: cogl/cogl-debug-options.h:79 #: ../cogl/cogl-debug-options.h:79
msgid "Add wire outlines for all rectangular geometry" msgid "Add wire outlines for all rectangular geometry"
msgstr "Dodaje žičane konture za sve pravougaone oblike" msgstr "Dodaje žičane konture za sve pravougaone oblike"
#: cogl/cogl-debug-options.h:83 #: ../cogl/cogl-debug-options.h:83
msgid "Show wireframes" msgid "Show wireframes"
msgstr "Prikazuje žičane ramove" msgstr "Prikazuje žičane ramove"
#: cogl/cogl-debug-options.h:84 #: ../cogl/cogl-debug-options.h:84
msgid "Add wire outlines for all geometry" msgid "Add wire outlines for all geometry"
msgstr "Dodaje žičane konture za sve oblike" msgstr "Dodaje žičane konture za sve oblike"
#: cogl/cogl-debug-options.h:86 cogl/cogl-debug-options.h:91 #: ../cogl/cogl-debug-options.h:86 ../cogl/cogl-debug-options.h:91
#: cogl/cogl-debug-options.h:96 cogl/cogl-debug-options.h:101 #: ../cogl/cogl-debug-options.h:96 ../cogl/cogl-debug-options.h:101
#: cogl/cogl-debug-options.h:111 cogl/cogl-debug-options.h:116 #: ../cogl/cogl-debug-options.h:111 ../cogl/cogl-debug-options.h:116
#: cogl/cogl-debug-options.h:122 cogl/cogl-debug-options.h:127 #: ../cogl/cogl-debug-options.h:122 ../cogl/cogl-debug-options.h:127
#: cogl/cogl-debug-options.h:132 cogl/cogl-debug-options.h:137 #: ../cogl/cogl-debug-options.h:132 ../cogl/cogl-debug-options.h:137
#: cogl/cogl-debug-options.h:142 cogl/cogl-debug-options.h:147 #: ../cogl/cogl-debug-options.h:142 ../cogl/cogl-debug-options.h:147
#: cogl/cogl-debug-options.h:153 cogl/cogl-debug-options.h:173 #: ../cogl/cogl-debug-options.h:153 ../cogl/cogl-debug-options.h:173
#: cogl/cogl-debug-options.h:178 #: ../cogl/cogl-debug-options.h:178
msgid "Root Cause" msgid "Root Cause"
msgstr "Koreni uzrok" msgstr "Koreni uzrok"
#: cogl/cogl-debug-options.h:88 #: ../cogl/cogl-debug-options.h:88
msgid "Disable Journal batching" msgid "Disable Journal batching"
msgstr "Isključi grupisanje rukavca" msgstr "Isključi grupisanje rukavca"
#: cogl/cogl-debug-options.h:89 #: ../cogl/cogl-debug-options.h:89
msgid "Disable batching of geometry in the Cogl Journal." msgid "Disable batching of geometry in the Cogl Journal."
msgstr "Isključuje grupisanje oblika u rukavcu Kogla." msgstr "Isključuje grupisanje oblika u rukavcu Kogla."
#: cogl/cogl-debug-options.h:93 #: ../cogl/cogl-debug-options.h:93
msgid "Disable GL Vertex Buffers" msgid "Disable GL Vertex Buffers"
msgstr "Isključi međumemorije vrhunca GL-a" msgstr "Isključi međumemorije vrhunca GL-a"
#: cogl/cogl-debug-options.h:94 #: ../cogl/cogl-debug-options.h:94
msgid "Disable use of OpenGL vertex buffer objects" msgid "Disable use of OpenGL vertex buffer objects"
msgstr "Isključuje korišćenje objekata međumemorije vrhunca OpenGL-a" msgstr "Isključuje korišćenje objekata međumemorije vrhunca OpenGL-a"
#: cogl/cogl-debug-options.h:98 #: ../cogl/cogl-debug-options.h:98
msgid "Disable GL Pixel Buffers" msgid "Disable GL Pixel Buffers"
msgstr "Isključi međumemorije tačke GL-a" msgstr "Isključi međumemorije tačke GL-a"
#: cogl/cogl-debug-options.h:99 #: ../cogl/cogl-debug-options.h:99
msgid "Disable use of OpenGL pixel buffer objects" msgid "Disable use of OpenGL pixel buffer objects"
msgstr "Isključuje korišćenje objekata međumemorije tačke OpenGL-a" msgstr "Isključuje korišćenje objekata međumemorije tačke OpenGL-a"
#: cogl/cogl-debug-options.h:103 #: ../cogl/cogl-debug-options.h:103
msgid "Disable software rect transform" msgid "Disable software rect transform"
msgstr "Isključi softversko preobražavanje pravougaonika" msgstr "Isključi softversko preobražavanje pravougaonika"
#: cogl/cogl-debug-options.h:104 #: ../cogl/cogl-debug-options.h:104
msgid "Use the GPU to transform rectangular geometry" msgid "Use the GPU to transform rectangular geometry"
msgstr "Koristi grafički procesor za preobražavanje pravougaonog oblika" msgstr "Koristi grafički procesor za preobražavanje pravougaonog oblika"
#: cogl/cogl-debug-options.h:106 #: ../cogl/cogl-debug-options.h:106
msgid "Cogl Specialist" msgid "Cogl Specialist"
msgstr "Specijalista Kogla" msgstr "Specijalista Kogla"
#: cogl/cogl-debug-options.h:108 #: ../cogl/cogl-debug-options.h:108
msgid "Dump atlas images" msgid "Dump atlas images"
msgstr "Uskladišti slike atlasa" msgstr "Uskladišti slike atlasa"
#: cogl/cogl-debug-options.h:109 #: ../cogl/cogl-debug-options.h:109
msgid "Dump texture atlas changes to an image file" msgid "Dump texture atlas changes to an image file"
msgstr "Skladišti izmene atlasa sklopa u datoteku slike" msgstr "Skladišti izmene atlasa sklopa u datoteku slike"
#: cogl/cogl-debug-options.h:113 #: ../cogl/cogl-debug-options.h:113
msgid "Disable texture atlasing" msgid "Disable texture atlasing"
msgstr "Isključi atlasiranje sklopa" msgstr "Isključi atlasiranje sklopa"
#: cogl/cogl-debug-options.h:114 #: ../cogl/cogl-debug-options.h:114
msgid "Disable use of texture atlasing" msgid "Disable use of texture atlasing"
msgstr "Isključuje upotrebu atlasiranja sklopa" msgstr "Isključuje upotrebu atlasiranja sklopa"
#: cogl/cogl-debug-options.h:118 #: ../cogl/cogl-debug-options.h:118
msgid "Disable sharing the texture atlas between text and images" msgid "Disable sharing the texture atlas between text and images"
msgstr "Isključi deljenje atlasa sklopa između teksta i slika" msgstr "Isključi deljenje atlasa sklopa između teksta i slika"
#: cogl/cogl-debug-options.h:119 #: ../cogl/cogl-debug-options.h:119
msgid "" msgid ""
"When this is set the glyph cache will always use a separate texture for its " "When this is set the glyph cache will always use a separate texture for its "
"atlas. Otherwise it will try to share the atlas with images." "atlas. Otherwise it will try to share the atlas with images."
@ -232,51 +218,51 @@ msgstr ""
"Kada je ovo podešeno ostava simbola će uvek koristiti odvojene sklopove za " "Kada je ovo podešeno ostava simbola će uvek koristiti odvojene sklopove za "
"svoj atlas. U suprotnom će pokušati da deli atlas sa slikama." "svoj atlas. U suprotnom će pokušati da deli atlas sa slikama."
#: cogl/cogl-debug-options.h:124 #: ../cogl/cogl-debug-options.h:124
msgid "Disable texturing" msgid "Disable texturing"
msgstr "Isključi prikaz sklopa" msgstr "Isključi prikaz sklopa"
#: cogl/cogl-debug-options.h:125 #: ../cogl/cogl-debug-options.h:125
msgid "Disable texturing any primitives" msgid "Disable texturing any primitives"
msgstr "Isključuje prikaz sklopa bilo koje osnovne funkcije" msgstr "Isključuje prikaz sklopa bilo koje osnovne funkcije"
#: cogl/cogl-debug-options.h:129 #: ../cogl/cogl-debug-options.h:129
msgid "Disable arbfp" msgid "Disable arbfp"
msgstr "Isključi arbfp" msgstr "Isključi arbfp"
#: cogl/cogl-debug-options.h:130 #: ../cogl/cogl-debug-options.h:130
msgid "Disable use of ARB fragment programs" msgid "Disable use of ARB fragment programs"
msgstr "Isključuje upotrebu programa ARB odlomaka" msgstr "Isključuje upotrebu programa ARB odlomaka"
#: cogl/cogl-debug-options.h:134 #: ../cogl/cogl-debug-options.h:134
msgid "Disable fixed" msgid "Disable fixed"
msgstr "Isključi stalnu" msgstr "Isključi stalnu"
#: cogl/cogl-debug-options.h:135 #: ../cogl/cogl-debug-options.h:135
msgid "Disable use of the fixed function pipeline backend" msgid "Disable use of the fixed function pipeline backend"
msgstr "Isključuje upotrebu pozadinca spojke stalne funkcije" msgstr "Isključuje upotrebu pozadinca spojke stalne funkcije"
#: cogl/cogl-debug-options.h:139 #: ../cogl/cogl-debug-options.h:139
msgid "Disable GLSL" msgid "Disable GLSL"
msgstr "Isključi GLSL" msgstr "Isključi GLSL"
#: cogl/cogl-debug-options.h:140 #: ../cogl/cogl-debug-options.h:140
msgid "Disable use of GLSL" msgid "Disable use of GLSL"
msgstr "Isključuje upotrebu GLSL-a" msgstr "Isključuje upotrebu GLSL-a"
#: cogl/cogl-debug-options.h:144 #: ../cogl/cogl-debug-options.h:144
msgid "Disable blending" msgid "Disable blending"
msgstr "Isključi stapanje" msgstr "Isključi stapanje"
#: cogl/cogl-debug-options.h:145 #: ../cogl/cogl-debug-options.h:145
msgid "Disable use of blending" msgid "Disable use of blending"
msgstr "Isključuje upotrebu stapanja" msgstr "Isključuje upotrebu stapanja"
#: cogl/cogl-debug-options.h:149 #: ../cogl/cogl-debug-options.h:149
msgid "Disable non-power-of-two textures" msgid "Disable non-power-of-two textures"
msgstr "Isključi sklopove koji nisu stepen dvojke" msgstr "Isključi sklopove koji nisu stepen dvojke"
#: cogl/cogl-debug-options.h:150 #: ../cogl/cogl-debug-options.h:150
msgid "" msgid ""
"Makes Cogl think that the GL driver doesn't support NPOT textures so that it " "Makes Cogl think that the GL driver doesn't support NPOT textures so that it "
"will create sliced textures or textures with waste instead." "will create sliced textures or textures with waste instead."
@ -284,61 +270,69 @@ msgstr ""
"Čini da Kogl misli da GL upravljački program ne podržava NPOT sklopove tako " "Čini da Kogl misli da GL upravljački program ne podržava NPOT sklopove tako "
"da će napraviti iseckane sklopove ili sklopove sa rasipanjem umesto toga." "da će napraviti iseckane sklopove ili sklopove sa rasipanjem umesto toga."
#: cogl/cogl-debug-options.h:155 #: ../cogl/cogl-debug-options.h:155
msgid "Disable software clipping" msgid "Disable software clipping"
msgstr "Isključi softversko odsecanje" msgstr "Isključi softversko odsecanje"
#: cogl/cogl-debug-options.h:156 #: ../cogl/cogl-debug-options.h:156
msgid "Disables Cogl's attempts to clip some rectangles in software." msgid "Disables Cogl's attempts to clip some rectangles in software."
msgstr "Isključuje Koglove pokušaje da odseče neke pravougaonike u softveru." msgstr "Isključuje Koglove pokušaje da odseče neke pravougaonike u softveru."
#: cogl/cogl-debug-options.h:160 #: ../cogl/cogl-debug-options.h:160
msgid "Show source" msgid "Show source"
msgstr "Prikaži izvor" msgstr "Prikaži izvor"
#: cogl/cogl-debug-options.h:161 #: ../cogl/cogl-debug-options.h:161
msgid "Show generated ARBfp/GLSL source code" msgid "Show generated ARBfp/GLSL source code"
msgstr "Prikazuje stvoreni ARBfp/GLSL izvorni kod" msgstr "Prikazuje stvoreni ARBfp/GLSL izvorni kod"
#: cogl/cogl-debug-options.h:165 #: ../cogl/cogl-debug-options.h:165
msgid "Trace some OpenGL" msgid "Trace some OpenGL"
msgstr "Prati neki OpenGL" msgstr "Prati neki OpenGL"
#: cogl/cogl-debug-options.h:166 #: ../cogl/cogl-debug-options.h:166
msgid "Traces some select OpenGL calls" msgid "Traces some select OpenGL calls"
msgstr "Prati neke odabrane pozive OpenGL-a" msgstr "Prati neke odabrane pozive OpenGL-a"
#: cogl/cogl-debug-options.h:170 #: ../cogl/cogl-debug-options.h:170
msgid "Trace offscreen support" msgid "Trace offscreen support"
msgstr "Prati vanekransku podršku" msgstr "Prati vanekransku podršku"
#: cogl/cogl-debug-options.h:171 #: ../cogl/cogl-debug-options.h:171
msgid "Debug offscreen support" msgid "Debug offscreen support"
msgstr "Pročisti vanekransku podršku" msgstr "Pročisti vanekransku podršku"
#: cogl/cogl-debug-options.h:175 #: ../cogl/cogl-debug-options.h:175
msgid "Disable program caches" msgid "Disable program caches"
msgstr "Isključi ostave programa" msgstr "Isključi ostave programa"
#: cogl/cogl-debug-options.h:176 #: ../cogl/cogl-debug-options.h:176
msgid "Disable fallback caches for arbfp and glsl programs" msgid "Disable fallback caches for arbfp and glsl programs"
msgstr "Isključuje ostave prebacivanja za arbfp i glsl programe" msgstr "Isključuje ostave prebacivanja za arbfp i glsl programe"
#: cogl/cogl-debug-options.h:180 #: ../cogl/cogl-debug-options.h:180
msgid "Disable read pixel optimization" msgid "Disable read pixel optimization"
msgstr "Isključi optimizaciju čitanja tačke" msgstr "Isključi optimizaciju čitanja tačke"
#: cogl/cogl-debug-options.h:181 #: ../cogl/cogl-debug-options.h:181
msgid "" msgid ""
"Disable optimization for reading 1px for simple scenes of opaque rectangles" "Disable optimization for reading 1px for simple scenes of opaque rectangles"
msgstr "" msgstr ""
"Isključuje optimizaciju za čitanje 1 tačke za jednostavne scene neprozirnih " "Isključuje optimizaciju za čitanje 1 tačke za jednostavne scene neprozirnih "
"pravougaonika" "pravougaonika"
#: cogl/cogl-debug-options.h:186 #: ../cogl/cogl-debug-options.h:186
msgid "Trace clipping" msgid "Trace clipping"
msgstr "Prati odsecanje" msgstr "Prati odsecanje"
#: cogl/cogl-debug-options.h:187 #: ../cogl/cogl-debug-options.h:187
msgid "Logs information about how Cogl is implementing clipping" msgid "Logs information about how Cogl is implementing clipping"
msgstr "Zapisuje podatke o tome kako Kogl primenjuje odsecanje" msgstr "Zapisuje podatke o tome kako Kogl primenjuje odsecanje"
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:191
msgid "Trace performance concerns"
msgstr "Prati udele učinka"
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:192
msgid "Tries to highlight sub-optimal Cogl usage."
msgstr "Pokušava da istakne podoptimalno korišćenje Kogla."