Update Swedish translation
This commit is contained in:
parent
89e11e8335
commit
c1a3d29b14
129
po/sv.po
129
po/sv.po
@ -11,15 +11,15 @@ msgid ""
|
|||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: mutter\n"
|
"Project-Id-Version: mutter\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/mutter/issues\n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/mutter/issues\n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2023-02-23 17:14+0000\n"
|
"POT-Creation-Date: 2023-09-06 09:51+0000\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2023-03-02 23:11+0100\n"
|
"PO-Revision-Date: 2023-09-07 22:10+0200\n"
|
||||||
"Last-Translator: Anders Jonsson <anders.jonsson@norsjovallen.se>\n"
|
"Last-Translator: Anders Jonsson <anders.jonsson@norsjovallen.se>\n"
|
||||||
"Language-Team: Swedish <tp-sv@listor.tp-sv.se>\n"
|
"Language-Team: Swedish <tp-sv@listor.tp-sv.se>\n"
|
||||||
"Language: sv\n"
|
"Language: sv\n"
|
||||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||||
"X-Generator: Poedit 3.2.2\n"
|
"X-Generator: Poedit 3.3.2\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: data/50-mutter-navigation.xml:6
|
#: data/50-mutter-navigation.xml:6
|
||||||
msgid "Navigation"
|
msgid "Navigation"
|
||||||
@ -158,20 +158,20 @@ msgid "Switch to last workspace"
|
|||||||
msgstr "Växla till sista arbetsyta"
|
msgstr "Växla till sista arbetsyta"
|
||||||
|
|
||||||
#: data/50-mutter-navigation.xml:131
|
#: data/50-mutter-navigation.xml:131
|
||||||
msgid "Move to workspace on the left"
|
msgid "Switch to workspace on the left"
|
||||||
msgstr "Flytta till arbetsyta till vänster"
|
msgstr "Växla till arbetsytan till vänster"
|
||||||
|
|
||||||
#: data/50-mutter-navigation.xml:134
|
#: data/50-mutter-navigation.xml:134
|
||||||
msgid "Move to workspace on the right"
|
msgid "Switch to workspace on the right"
|
||||||
msgstr "Flytta till arbetsyta till höger"
|
msgstr "Växla till arbetsytan till höger"
|
||||||
|
|
||||||
#: data/50-mutter-navigation.xml:138
|
#: data/50-mutter-navigation.xml:138
|
||||||
msgid "Move to workspace above"
|
msgid "Switch to workspace above"
|
||||||
msgstr "Flytta till arbetsyta ovanför"
|
msgstr "Växla till arbetsytan ovanför"
|
||||||
|
|
||||||
#: data/50-mutter-navigation.xml:142
|
#: data/50-mutter-navigation.xml:142
|
||||||
msgid "Move to workspace below"
|
msgid "Switch to workspace below"
|
||||||
msgstr "Flytta till arbetsyta nedanför"
|
msgstr "Växla till arbetsytan under"
|
||||||
|
|
||||||
#: data/50-mutter-system.xml:6 data/50-mutter-wayland.xml:6
|
#: data/50-mutter-system.xml:6 data/50-mutter-wayland.xml:6
|
||||||
msgid "System"
|
msgid "System"
|
||||||
@ -442,6 +442,10 @@ msgstr "Växla skärmkonfiguration"
|
|||||||
msgid "Rotates the built-in monitor configuration"
|
msgid "Rotates the built-in monitor configuration"
|
||||||
msgstr "Roterar den inbyggda skärmkonfigurationen"
|
msgstr "Roterar den inbyggda skärmkonfigurationen"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:184
|
||||||
|
msgid "Cancel any active input capture session"
|
||||||
|
msgstr "Avbryt alla aktiva inmatningsfångstsessioner"
|
||||||
|
|
||||||
#: data/org.gnome.mutter.wayland.gschema.xml.in:12
|
#: data/org.gnome.mutter.wayland.gschema.xml.in:12
|
||||||
msgid "Switch to VT 1"
|
msgid "Switch to VT 1"
|
||||||
msgstr "Växla till VT 1"
|
msgstr "Växla till VT 1"
|
||||||
@ -591,26 +595,26 @@ msgstr ""
|
|||||||
"+byteswappedclients/-byteswappedclients för att styra den inställningen. "
|
"+byteswappedclients/-byteswappedclients för att styra den inställningen. "
|
||||||
"Xwayland behöver startas om för att denna inställning ska börja gälla."
|
"Xwayland behöver startas om för att denna inställning ska börja gälla."
|
||||||
|
|
||||||
#: src/backends/meta-monitor.c:253
|
#: src/backends/meta-monitor.c:251
|
||||||
msgid "Built-in display"
|
msgid "Built-in display"
|
||||||
msgstr "Inbyggd display"
|
msgstr "Inbyggd display"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/backends/meta-monitor.c:280
|
#: src/backends/meta-monitor.c:278
|
||||||
msgid "Unknown"
|
msgid "Unknown"
|
||||||
msgstr "Okänd"
|
msgstr "Okänd"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/backends/meta-monitor.c:282
|
#: src/backends/meta-monitor.c:280
|
||||||
msgid "Unknown Display"
|
msgid "Unknown Display"
|
||||||
msgstr "Okänd display"
|
msgstr "Okänd display"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/backends/meta-monitor.c:290
|
#: src/backends/meta-monitor.c:288
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgctxt ""
|
msgctxt ""
|
||||||
"This is a monitor vendor name, followed by a size in inches, like 'Dell 15\"'"
|
"This is a monitor vendor name, followed by a size in inches, like 'Dell 15\"'"
|
||||||
msgid "%s %s"
|
msgid "%s %s"
|
||||||
msgstr "%s %s"
|
msgstr "%s %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/backends/meta-monitor.c:298
|
#: src/backends/meta-monitor.c:296
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgctxt ""
|
msgctxt ""
|
||||||
"This is a monitor vendor name followed by product/model name where size in "
|
"This is a monitor vendor name followed by product/model name where size in "
|
||||||
@ -618,86 +622,82 @@ msgctxt ""
|
|||||||
msgid "%s %s"
|
msgid "%s %s"
|
||||||
msgstr "%s %s"
|
msgstr "%s %s"
|
||||||
|
|
||||||
#. This probably means that a non-WM compositor like xcompmgr is running;
|
#: src/core/bell.c:193
|
||||||
#. * we have no way to get it to exit
|
|
||||||
#: src/compositor/compositor.c:416
|
|
||||||
#, c-format
|
|
||||||
msgid ""
|
|
||||||
"Another compositing manager is already running on screen %i on display “%s”."
|
|
||||||
msgstr "En annan kompositionshanterare körs redan på skärm %i på display ”%s”."
|
|
||||||
|
|
||||||
#: src/core/bell.c:192
|
|
||||||
msgid "Bell event"
|
msgid "Bell event"
|
||||||
msgstr "Ljudsignalhändelse"
|
msgstr "Ljudsignalhändelse"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/core/display.c:703
|
#: src/core/display.c:723
|
||||||
msgid "Privacy Screen Enabled"
|
msgid "Privacy Screen Enabled"
|
||||||
msgstr "Sekretesskärm aktiverad"
|
msgstr "Sekretesskärm aktiverad"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/core/display.c:704
|
#: src/core/display.c:724
|
||||||
msgid "Privacy Screen Disabled"
|
msgid "Privacy Screen Disabled"
|
||||||
msgstr "Sekretesskärm inaktiverad"
|
msgstr "Sekretesskärm inaktiverad"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/core/meta-context-main.c:568
|
#: src/core/meta-context-main.c:579
|
||||||
msgid "Replace the running window manager"
|
msgid "Replace the running window manager"
|
||||||
msgstr "Ersätt körande fönsterhanteraren"
|
msgstr "Ersätt körande fönsterhanteraren"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/core/meta-context-main.c:574
|
#: src/core/meta-context-main.c:585
|
||||||
msgid "X Display to use"
|
msgid "X Display to use"
|
||||||
msgstr "X-display att använda"
|
msgstr "X-display att använda"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/core/meta-context-main.c:580
|
#: src/core/meta-context-main.c:591
|
||||||
msgid "Disable connection to session manager"
|
msgid "Disable connection to session manager"
|
||||||
msgstr "Inaktivera anslutning till sessionshanteraren"
|
msgstr "Inaktivera anslutning till sessionshanteraren"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/core/meta-context-main.c:586
|
#: src/core/meta-context-main.c:597
|
||||||
msgid "Specify session management ID"
|
msgid "Specify session management ID"
|
||||||
msgstr "Ange sessionshanteringsid"
|
msgstr "Ange sessionshanteringsid"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/core/meta-context-main.c:592
|
#: src/core/meta-context-main.c:603
|
||||||
msgid "Initialize session from savefile"
|
msgid "Initialize session from savefile"
|
||||||
msgstr "Initiera session från sparandefil"
|
msgstr "Initiera session från sparandefil"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/core/meta-context-main.c:598
|
#: src/core/meta-context-main.c:609
|
||||||
msgid "Make X calls synchronous"
|
msgid "Make X calls synchronous"
|
||||||
msgstr "Gör X-anrop synkrona"
|
msgstr "Gör X-anrop synkrona"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/core/meta-context-main.c:606
|
#: src/core/meta-context-main.c:617
|
||||||
msgid "Run as a wayland compositor"
|
msgid "Run as a wayland compositor"
|
||||||
msgstr "Kör som en wayland-kompositionshanterare"
|
msgstr "Kör som en wayland-kompositionshanterare"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/core/meta-context-main.c:612
|
#: src/core/meta-context-main.c:623
|
||||||
msgid "Run as a nested compositor"
|
msgid "Run as a nested compositor"
|
||||||
msgstr "Kör som en nästlad kompositionshanterare"
|
msgstr "Kör som en nästlad kompositionshanterare"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/core/meta-context-main.c:618
|
#: src/core/meta-context-main.c:629
|
||||||
msgid "Run wayland compositor without starting Xwayland"
|
msgid "Run wayland compositor without starting Xwayland"
|
||||||
msgstr "Kör wayland-kompositionshanteraren utan att starta Xwayland"
|
msgstr "Kör wayland-kompositionshanteraren utan att starta Xwayland"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/core/meta-context-main.c:624
|
#: src/core/meta-context-main.c:635
|
||||||
msgid "Specify Wayland display name to use"
|
msgid "Specify Wayland display name to use"
|
||||||
msgstr "Ange Wayland-displaynamn att använda"
|
msgstr "Ange Wayland-displaynamn att använda"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/core/meta-context-main.c:632
|
#: src/core/meta-context-main.c:643
|
||||||
msgid "Run as a full display server, rather than nested"
|
msgid "Run as a full display server, rather than nested"
|
||||||
msgstr "Kör som en full display-tjänst, i stället för nästlad"
|
msgstr "Kör som en full display-tjänst, i stället för nästlad"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/core/meta-context-main.c:637
|
#: src/core/meta-context-main.c:648
|
||||||
msgid "Run as a headless display server"
|
msgid "Run as a headless display server"
|
||||||
msgstr "Kör som en huvudlös display-tjänst"
|
msgstr "Kör som en huvudlös display-tjänst"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/core/meta-context-main.c:642
|
#: src/core/meta-context-main.c:653
|
||||||
msgid "Add persistent virtual monitor (WxH or WxH@R)"
|
msgid "Add persistent virtual monitor (WxH or WxH@R)"
|
||||||
msgstr "Lägg till beständig virtuell skärm (BxH eller BxH@Frekvens)"
|
msgstr "Lägg till beständig virtuell skärm (BxH eller BxH@Frekvens)"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/core/meta-context-main.c:654
|
#: src/core/meta-context-main.c:665
|
||||||
msgid "Run with X11 backend"
|
msgid "Run with X11 backend"
|
||||||
msgstr "Kör med X11-gränssnitt"
|
msgstr "Kör med X11-gränssnitt"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: src/core/meta-context-main.c:671
|
||||||
|
msgid "Profile performance using trace instrumentation"
|
||||||
|
msgstr "Profilera prestanda genom spårinstrument"
|
||||||
|
|
||||||
#. TRANSLATORS: This string refers to a button that switches between
|
#. TRANSLATORS: This string refers to a button that switches between
|
||||||
#. * different modes.
|
#. * different modes.
|
||||||
#.
|
#.
|
||||||
#: src/core/meta-pad-action-mapper.c:861
|
#: src/core/meta-pad-action-mapper.c:805
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Mode Switch (Group %d)"
|
msgid "Mode Switch (Group %d)"
|
||||||
msgstr "Lägesväxel (grupp %d)"
|
msgstr "Lägesväxel (grupp %d)"
|
||||||
@ -705,16 +705,16 @@ msgstr "Lägesväxel (grupp %d)"
|
|||||||
#. TRANSLATORS: This string refers to an action, cycles drawing tablets'
|
#. TRANSLATORS: This string refers to an action, cycles drawing tablets'
|
||||||
#. * mapping through the available outputs.
|
#. * mapping through the available outputs.
|
||||||
#.
|
#.
|
||||||
#: src/core/meta-pad-action-mapper.c:884
|
#: src/core/meta-pad-action-mapper.c:827
|
||||||
msgid "Switch monitor"
|
msgid "Switch monitor"
|
||||||
msgstr "Växla skärm"
|
msgstr "Växla skärm"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/core/meta-pad-action-mapper.c:886
|
#: src/core/meta-pad-action-mapper.c:829
|
||||||
msgid "Show on-screen help"
|
msgid "Show on-screen help"
|
||||||
msgstr "Visa hjälp på skärmen"
|
msgstr "Visa hjälp på skärmen"
|
||||||
|
|
||||||
#. Translators: this string will appear in Sysprof
|
#. Translators: this string will appear in Sysprof
|
||||||
#: src/core/meta-profiler.c:80 src/core/meta-profiler.c:217
|
#: src/core/meta-profiler.c:109 src/core/meta-profiler.c:299
|
||||||
msgid "Compositor"
|
msgid "Compositor"
|
||||||
msgstr "Kompositionshanterare"
|
msgstr "Kompositionshanterare"
|
||||||
|
|
||||||
@ -726,25 +726,25 @@ msgstr "Skriv ut version"
|
|||||||
msgid "Mutter plugin to use"
|
msgid "Mutter plugin to use"
|
||||||
msgstr "Mutter-insticksmodul att använda"
|
msgstr "Mutter-insticksmodul att använda"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/core/prefs.c:1913
|
#: src/core/prefs.c:1843
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Workspace %d"
|
msgid "Workspace %d"
|
||||||
msgstr "Arbetsyta %d"
|
msgstr "Arbetsyta %d"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/core/util.c:142
|
#: src/core/util.c:139
|
||||||
msgid "Mutter was compiled without support for verbose mode"
|
msgid "Mutter was compiled without support for verbose mode"
|
||||||
msgstr "Mutter kompilerades utan stöd för utförligt läge"
|
msgstr "Mutter kompilerades utan stöd för utförligt läge"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/core/workspace.c:541
|
#: src/core/workspace.c:512
|
||||||
msgid "Workspace switched"
|
msgid "Workspace switched"
|
||||||
msgstr "Växlade arbetsyta"
|
msgstr "Växlade arbetsyta"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/wayland/meta-wayland-tablet-pad.c:530
|
#: src/wayland/meta-wayland-tablet-pad.c:532
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Mode Switch: Mode %d"
|
msgid "Mode Switch: Mode %d"
|
||||||
msgstr "Lägesväxel: Läge %d"
|
msgstr "Lägesväxel: Läge %d"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/x11/meta-x11-display.c:703
|
#: src/x11/meta-x11-display.c:717
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Display “%s” already has a window manager; try using the --replace option to "
|
"Display “%s” already has a window manager; try using the --replace option to "
|
||||||
@ -753,30 +753,43 @@ msgstr ""
|
|||||||
"Display ”%s” har redan en fönsterhanterare; försök med flaggan --replace för "
|
"Display ”%s” har redan en fönsterhanterare; försök med flaggan --replace för "
|
||||||
"att ersätta den aktuella fönsterhanteraren."
|
"att ersätta den aktuella fönsterhanteraren."
|
||||||
|
|
||||||
#: src/x11/meta-x11-display.c:1095
|
#: src/x11/meta-x11-display.c:1082
|
||||||
msgid "Failed to initialize GDK"
|
|
||||||
msgstr "Misslyckades med att initiera GDK"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: src/x11/meta-x11-display.c:1121
|
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Failed to open X Window System display “%s”"
|
msgid "Failed to open X Window System display “%s”"
|
||||||
msgstr "Misslyckades med att öppna X Window System-displayen ”%s”"
|
msgstr "Misslyckades med att öppna X Window System-displayen ”%s”"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/x11/meta-x11-display.c:1274
|
#: src/x11/meta-x11-display.c:1228
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Screen %d on display “%s” is invalid"
|
msgid "Screen %d on display “%s” is invalid"
|
||||||
msgstr "Skärm %d på display ”%s” är ogiltig"
|
msgstr "Skärm %d på display ”%s” är ogiltig"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/x11/meta-x11-selection-input-stream.c:481
|
#. This probably means that a non-WM compositor like xcompmgr is running;
|
||||||
|
#. * we have no way to get it to exit
|
||||||
|
#: src/x11/meta-x11-display.c:2554
|
||||||
|
#, c-format
|
||||||
|
msgid ""
|
||||||
|
"Another compositing manager is already running on screen %i on display “%s”."
|
||||||
|
msgstr "En annan kompositionshanterare körs redan på skärm %i på display ”%s”."
|
||||||
|
|
||||||
|
#: src/x11/meta-x11-selection-input-stream.c:475
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Format %s not supported"
|
msgid "Format %s not supported"
|
||||||
msgstr "Formatet %s stöds ej"
|
msgstr "Formatet %s stöds ej"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/x11/window-props.c:549
|
#: src/x11/window-props.c:548
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "%s (on %s)"
|
msgid "%s (on %s)"
|
||||||
msgstr "%s (på %s)"
|
msgstr "%s (på %s)"
|
||||||
|
|
||||||
|
#~ msgid "Move to workspace above"
|
||||||
|
#~ msgstr "Flytta till arbetsyta ovanför"
|
||||||
|
|
||||||
|
#~ msgid "Move to workspace below"
|
||||||
|
#~ msgstr "Flytta till arbetsyta nedanför"
|
||||||
|
|
||||||
|
#~ msgid "Failed to initialize GDK"
|
||||||
|
#~ msgstr "Misslyckades med att initiera GDK"
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid "Mutter"
|
#~ msgid "Mutter"
|
||||||
#~ msgstr "Mutter"
|
#~ msgstr "Mutter"
|
||||||
|
|
||||||
|
Loading…
Reference in New Issue
Block a user