Update Slovenian translation

This commit is contained in:
Matej Urbančič 2023-07-29 14:37:59 +00:00 committed by GNOME Translation Robot
parent 09b1aff5d1
commit bcd92c1e72

111
po/sl.po
View File

@ -10,8 +10,8 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: mutter master\n" "Project-Id-Version: mutter master\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/mutter/issues\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/mutter/issues\n"
"POT-Creation-Date: 2023-02-27 18:45+0000\n" "POT-Creation-Date: 2023-07-28 18:15+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2023-02-27 21:30+0100\n" "PO-Revision-Date: 2023-07-29 16:37+0200\n"
"Last-Translator: Matej Urbančič <mateju@src.gnome.org>\n" "Last-Translator: Matej Urbančič <mateju@src.gnome.org>\n"
"Language-Team: Slovenian GNOME Translation Team <gnome-si@googlegroups.com>\n" "Language-Team: Slovenian GNOME Translation Team <gnome-si@googlegroups.com>\n"
"Language: sl_SI\n" "Language: sl_SI\n"
@ -160,20 +160,20 @@ msgid "Switch to last workspace"
msgstr "Preklopi na zadnjo delovno površino" msgstr "Preklopi na zadnjo delovno površino"
#: data/50-mutter-navigation.xml:131 #: data/50-mutter-navigation.xml:131
msgid "Move to workspace on the left" msgid "Switch to workspace on the left"
msgstr "Premakni na levo delovno površino" msgstr "Preklopi na delovno površino na levi"
#: data/50-mutter-navigation.xml:134 #: data/50-mutter-navigation.xml:134
msgid "Move to workspace on the right" msgid "Switch to workspace on the right"
msgstr "Premakni na desno delovno površino" msgstr "Preklopi na delovno površino na desni"
#: data/50-mutter-navigation.xml:138 #: data/50-mutter-navigation.xml:138
msgid "Move to workspace above" msgid "Switch to workspace above"
msgstr "Premakni na zgornjo delovno površino" msgstr "Preklopi na delovno površino zgoraj"
#: data/50-mutter-navigation.xml:142 #: data/50-mutter-navigation.xml:142
msgid "Move to workspace below" msgid "Switch to workspace below"
msgstr "Premakni na spodnjo delovno površino" msgstr "Preklopi na delovno površino spodaj"
#: data/50-mutter-system.xml:6 data/50-mutter-wayland.xml:6 #: data/50-mutter-system.xml:6 data/50-mutter-wayland.xml:6
msgid "System" msgid "System"
@ -441,6 +441,10 @@ msgstr "Nastavitve nadzornika preklopa"
msgid "Rotates the built-in monitor configuration" msgid "Rotates the built-in monitor configuration"
msgstr "Zavrti vgrajene nastavitve zaslona" msgstr "Zavrti vgrajene nastavitve zaslona"
#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:184
msgid "Cancel any active input capture session"
msgstr "Prekliči vse dejavne seje zajemanja"
#: data/org.gnome.mutter.wayland.gschema.xml.in:12 #: data/org.gnome.mutter.wayland.gschema.xml.in:12
msgid "Switch to VT 1" msgid "Switch to VT 1"
msgstr "Preklopi na VT 1" msgstr "Preklopi na VT 1"
@ -615,83 +619,78 @@ msgctxt ""
msgid "%s %s" msgid "%s %s"
msgstr "%s %s" msgstr "%s %s"
#. This probably means that a non-WM compositor like xcompmgr is running; #: src/core/bell.c:193
#. * we have no way to get it to exit
#: src/compositor/compositor.c:416
#, c-format
msgid ""
"Another compositing manager is already running on screen %i on display “%s”."
msgstr ""
"Drug upravljalnik sestavljanja je že zagnan na zaslonu %i prikaza »%s«."
#: src/core/bell.c:192
msgid "Bell event" msgid "Bell event"
msgstr "Dogodek zvonjenja" msgstr "Dogodek zvonjenja"
#: src/core/display.c:703 #: src/core/display.c:714
msgid "Privacy Screen Enabled" msgid "Privacy Screen Enabled"
msgstr "Zasebni zaslon je omogočen" msgstr "Zasebni zaslon je omogočen"
#: src/core/display.c:704 #: src/core/display.c:715
msgid "Privacy Screen Disabled" msgid "Privacy Screen Disabled"
msgstr "Zasebni zaslon je onemogočen" msgstr "Zasebni zaslon je onemogočen"
#: src/core/meta-context-main.c:568 #: src/core/meta-context-main.c:581
msgid "Replace the running window manager" msgid "Replace the running window manager"
msgstr "Zamenjaj trenutni upravljalnik oken" msgstr "Zamenjaj trenutni upravljalnik oken"
#: src/core/meta-context-main.c:574 #: src/core/meta-context-main.c:587
msgid "X Display to use" msgid "X Display to use"
msgstr "Zaslon X za uporabo" msgstr "Zaslon X za uporabo"
#: src/core/meta-context-main.c:580 #: src/core/meta-context-main.c:593
msgid "Disable connection to session manager" msgid "Disable connection to session manager"
msgstr "Onemogoči povezavo z upravljalnikom sej" msgstr "Onemogoči povezavo z upravljalnikom sej"
#: src/core/meta-context-main.c:586 #: src/core/meta-context-main.c:599
msgid "Specify session management ID" msgid "Specify session management ID"
msgstr "Navedite ID upravljanja seje" msgstr "Navedite ID upravljanja seje"
#: src/core/meta-context-main.c:592 #: src/core/meta-context-main.c:605
msgid "Initialize session from savefile" msgid "Initialize session from savefile"
msgstr "Začni sejo iz shranjene datoteke" msgstr "Začni sejo iz shranjene datoteke"
#: src/core/meta-context-main.c:598 #: src/core/meta-context-main.c:611
msgid "Make X calls synchronous" msgid "Make X calls synchronous"
msgstr "Uskladi klice X" msgstr "Uskladi klice X"
#: src/core/meta-context-main.c:606 #: src/core/meta-context-main.c:619
msgid "Run as a wayland compositor" msgid "Run as a wayland compositor"
msgstr "Zaženi izbirnik wayland" msgstr "Zaženi izbirnik wayland"
#: src/core/meta-context-main.c:612 #: src/core/meta-context-main.c:625
msgid "Run as a nested compositor" msgid "Run as a nested compositor"
msgstr "Zaženi kot gnezden vpisovalnik" msgstr "Zaženi kot gnezden vpisovalnik"
#: src/core/meta-context-main.c:618 #: src/core/meta-context-main.c:631
msgid "Run wayland compositor without starting Xwayland" msgid "Run wayland compositor without starting Xwayland"
msgstr "Zaženi sestavljalnik wayland brez zagona okolja Xwayland" msgstr "Zaženi sestavljalnik wayland brez zagona okolja Xwayland"
#: src/core/meta-context-main.c:624 #: src/core/meta-context-main.c:637
msgid "Specify Wayland display name to use" msgid "Specify Wayland display name to use"
msgstr "Določilo prikazno ime Wayland za uporabo" msgstr "Določilo prikazno ime Wayland za uporabo"
#: src/core/meta-context-main.c:632 #: src/core/meta-context-main.c:645
msgid "Run as a full display server, rather than nested" msgid "Run as a full display server, rather than nested"
msgstr "Zaženi kot polni zaslonski strežnik in ne vstavljeno" msgstr "Zaženi kot polni zaslonski strežnik in ne vstavljeno"
#: src/core/meta-context-main.c:637 #: src/core/meta-context-main.c:650
msgid "Run as a headless display server" msgid "Run as a headless display server"
msgstr "Zaženi kot zaslonski strežni" msgstr "Zaženi kot zaslonski strežni"
#: src/core/meta-context-main.c:642 #: src/core/meta-context-main.c:655
msgid "Add persistent virtual monitor (WxH or WxH@R)" msgid "Add persistent virtual monitor (WxH or WxH@R)"
msgstr "Dodaj navidezni monitor (WxH ali WxH@R)" msgstr "Dodaj navidezni monitor (WxH ali WxH@R)"
#: src/core/meta-context-main.c:654 #: src/core/meta-context-main.c:667
msgid "Run with X11 backend" msgid "Run with X11 backend"
msgstr "Zaženi z zaledjem X11" msgstr "Zaženi z zaledjem X11"
#: src/core/meta-context-main.c:673
msgid "Profile performance using trace instrumentation"
msgstr "Preglej delovanje z uporabo sledilnika"
#. TRANSLATORS: This string refers to a button that switches between #. TRANSLATORS: This string refers to a button that switches between
#. * different modes. #. * different modes.
#. #.
@ -712,7 +711,7 @@ msgid "Show on-screen help"
msgstr "Pokaži zaslonsko pomoč" msgstr "Pokaži zaslonsko pomoč"
#. Translators: this string will appear in Sysprof #. Translators: this string will appear in Sysprof
#: src/core/meta-profiler.c:80 src/core/meta-profiler.c:217 #: src/core/meta-profiler.c:111 src/core/meta-profiler.c:301
msgid "Compositor" msgid "Compositor"
msgstr "Sestavljalnik" msgstr "Sestavljalnik"
@ -725,18 +724,18 @@ msgid "Mutter plugin to use"
msgstr "Vstavek Mutter za uporabo" msgstr "Vstavek Mutter za uporabo"
# G:1 K:0 O:0 # G:1 K:0 O:0
#: src/core/prefs.c:1913 #: src/core/prefs.c:1843
#, c-format #, c-format
msgid "Workspace %d" msgid "Workspace %d"
msgstr "Delovna površina %d" msgstr "Delovna površina %d"
#: src/core/util.c:142 #: src/core/util.c:139
msgid "Mutter was compiled without support for verbose mode" msgid "Mutter was compiled without support for verbose mode"
msgstr "" msgstr ""
"Program Mutter je kodno preveden brez podpore za podrobni način izpisovanja" "Program Mutter je kodno preveden brez podpore za podrobni način izpisovanja"
# G:1 K:0 O:0 # G:1 K:0 O:0
#: src/core/workspace.c:541 #: src/core/workspace.c:535
msgid "Workspace switched" msgid "Workspace switched"
msgstr "Delovna površina je zamenjana" msgstr "Delovna površina je zamenjana"
@ -745,7 +744,7 @@ msgstr "Delovna površina je zamenjana"
msgid "Mode Switch: Mode %d" msgid "Mode Switch: Mode %d"
msgstr "Način preklopa: način %d" msgstr "Način preklopa: način %d"
#: src/x11/meta-x11-display.c:703 #: src/x11/meta-x11-display.c:708
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"Display “%s” already has a window manager; try using the --replace option to " "Display “%s” already has a window manager; try using the --replace option to "
@ -754,30 +753,44 @@ msgstr ""
"Zaslon »%s« že ima določen upravljalnik oken; poskušajte uporabiti možnost --" "Zaslon »%s« že ima določen upravljalnik oken; poskušajte uporabiti možnost --"
"replace za zamenjavo trenutnega upravljalnika zaslona." "replace za zamenjavo trenutnega upravljalnika zaslona."
#: src/x11/meta-x11-display.c:1095 #: src/x11/meta-x11-display.c:1073
msgid "Failed to initialize GDK"
msgstr "Začenjanje okolja GDK je spodletelo"
#: src/x11/meta-x11-display.c:1121
#, c-format #, c-format
msgid "Failed to open X Window System display “%s”" msgid "Failed to open X Window System display “%s”"
msgstr "Odpiranje zaslona »%s« okenskega sistema X je spodletelo" msgstr "Odpiranje zaslona »%s« okenskega sistema X je spodletelo"
#: src/x11/meta-x11-display.c:1274 #: src/x11/meta-x11-display.c:1219
#, c-format #, c-format
msgid "Screen %d on display “%s” is invalid" msgid "Screen %d on display “%s” is invalid"
msgstr "Zaslon %d na prikazu »%s« ni veljaven" msgstr "Zaslon %d na prikazu »%s« ni veljaven"
#: src/x11/meta-x11-selection-input-stream.c:481 #. This probably means that a non-WM compositor like xcompmgr is running;
#. * we have no way to get it to exit
#: src/x11/meta-x11-display.c:2550
#, c-format
msgid ""
"Another compositing manager is already running on screen %i on display “%s”."
msgstr ""
"Drug upravljalnik sestavljanja je že zagnan na zaslonu %i prikaza »%s«."
#: src/x11/meta-x11-selection-input-stream.c:475
#, c-format #, c-format
msgid "Format %s not supported" msgid "Format %s not supported"
msgstr "Zapis %s ni podprt." msgstr "Zapis %s ni podprt."
#: src/x11/window-props.c:549 #: src/x11/window-props.c:548
#, c-format #, c-format
msgid "%s (on %s)" msgid "%s (on %s)"
msgstr "%s (na %s)" msgstr "%s (na %s)"
#~ msgid "Move to workspace above"
#~ msgstr "Premakni na zgornjo delovno površino"
#~ msgid "Move to workspace below"
#~ msgstr "Premakni na spodnjo delovno površino"
#~ msgid "Failed to initialize GDK"
#~ msgstr "Začenjanje okolja GDK je spodletelo"
#~ msgid "Mutter" #~ msgid "Mutter"
#~ msgstr "Mutter" #~ msgstr "Mutter"