Update Russian translation

This commit is contained in:
Artur S0 2025-03-05 09:33:06 +00:00 committed by GNOME Translation Robot
parent 2d70451bf3
commit a708d51433

View File

@ -15,8 +15,8 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: metacity ru\n" "Project-Id-Version: metacity ru\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/mutter/issues/\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/mutter/issues/\n"
"POT-Creation-Date: 2025-02-05 13:44+0000\n" "POT-Creation-Date: 2025-02-27 12:47+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2025-02-07 15:22+0300\n" "PO-Revision-Date: 2025-02-27 17:38+0300\n"
"Last-Translator: Artur So <arturios2005@mail.ru>\n" "Last-Translator: Artur So <arturios2005@mail.ru>\n"
"Language-Team: Русский <gnome-cyr@gnome.org>\n" "Language-Team: Русский <gnome-cyr@gnome.org>\n"
"Language: ru\n" "Language: ru\n"
@ -255,11 +255,11 @@ msgstr "Развернуть окно на весь экран вертикал
msgid "Maximize window horizontally" msgid "Maximize window horizontally"
msgstr "Развернуть окно на весь экран горизонтально" msgstr "Развернуть окно на весь экран горизонтально"
#: data/50-mutter-windows.xml:41 data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:174 #: data/50-mutter-windows.xml:41 data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:187
msgid "View split on left" msgid "View split on left"
msgstr "Разделитель слева" msgstr "Разделитель слева"
#: data/50-mutter-windows.xml:45 data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:179 #: data/50-mutter-windows.xml:45 data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:192
msgid "View split on right" msgid "View split on right"
msgstr "Разделитель справа" msgstr "Разделитель справа"
@ -451,15 +451,33 @@ msgstr ""
"ping, чтобы не быть определенным как \"замороженный\". Использование " "ping, чтобы не быть определенным как \"замороженный\". Использование "
"значения 0 полностью отключает проверку \"живого\" клиента." "значения 0 полностью отключает проверку \"живого\" клиента."
#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:184 #. TRANSLATORS: Luminance is different from brightness.
#. See https://en.wikipedia.org/wiki/Luminance
#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:171
msgid "Per output luminance settings"
msgstr "Настройки освещенности выходного сигнала"
#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:172
msgid ""
"Per output and color mode luminance setting. Each entry consists of a tuple "
"with connector, vendor, product, serial, and a color mode, as well as an "
"associated floating point value representing the output luminance in percent "
"(%). The default when not specified is 100%."
msgstr ""
"Для каждого выходного сигнала и настройки освещенности цветового режима. "
"Каждая запись состоит из таблицы с указанием разъема, производителя, продукта, серии "
"и цветового режима, а также связанного с ним значения с плавающей точкой, представляющего "
"освещенность выходного сигнала в процентах (%). По умолчанию, если значение не указано, оно равно 100 %."
#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:197
msgid "Switch monitor configurations" msgid "Switch monitor configurations"
msgstr "Переключить конфигурации монитора" msgstr "Переключить конфигурации монитора"
#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:189 #: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:202
msgid "Rotates the built-in monitor configuration" msgid "Rotates the built-in monitor configuration"
msgstr "Перебирает встроенные конфигурации монитора" msgstr "Перебирает встроенные конфигурации монитора"
#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:194 #: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:207
msgid "Cancel any active input capture session" msgid "Cancel any active input capture session"
msgstr "Отменить любой активный сеанс захвата входного сигнала" msgstr "Отменить любой активный сеанс захвата входного сигнала"
@ -758,7 +776,7 @@ msgstr "Вывести версию"
msgid "Mutter plugin to use" msgid "Mutter plugin to use"
msgstr "Использовать модуль mutter" msgstr "Использовать модуль mutter"
#: src/core/prefs.c:1840 #: src/core/prefs.c:1869
#, c-format #, c-format
msgid "Workspace %d" msgid "Workspace %d"
msgstr "Рабочий стол %d" msgstr "Рабочий стол %d"