Updated Czech translation

This commit is contained in:
Marek Černocký 2011-06-07 11:38:01 +02:00
parent ad78242f55
commit 9ed5f2842a

View File

@ -8,8 +8,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: clutter master\n" "Project-Id-Version: clutter master\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?"
"product=clutter&keywords=I18N+L10N&component=general\n" "product=clutter&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
"POT-Creation-Date: 2011-05-13 14:46+0000\n" "POT-Creation-Date: 2011-06-02 20:17+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2011-05-15 21:07+0200\n" "PO-Revision-Date: 2011-06-07 11:37+0200\n"
"Last-Translator: Marek Černocký <marek@manet.cz>\n" "Last-Translator: Marek Černocký <marek@manet.cz>\n"
"Language-Team: Czech <gnome-cs-list@gnome.org>\n" "Language-Team: Czech <gnome-cs-list@gnome.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
@ -171,12 +171,10 @@ msgid "Opacity of an actor"
msgstr "Úroveň krytí barev účastníka" msgstr "Úroveň krytí barev účastníka"
#: ../clutter/clutter-actor.c:4163 #: ../clutter/clutter-actor.c:4163
#| msgid "Offscreen"
msgid "Offscreen redirect" msgid "Offscreen redirect"
msgstr "Přesměrování vykreslení v paměti" msgstr "Přesměrování vykreslení v paměti"
#: ../clutter/clutter-actor.c:4164 #: ../clutter/clutter-actor.c:4164
#| msgid "Whether the text should be a single line"
msgid "Whether to flatten the actor into a single image" msgid "Whether to flatten the actor into a single image"
msgstr "Zda by měl být účastník shrnut do jednoho obrázku" msgstr "Zda by měl být účastník shrnut do jednoho obrázku"
@ -774,7 +772,7 @@ msgid "The layout manager used by the box"
msgstr "Správce rozvržení použitý boxem" msgstr "Správce rozvržení použitý boxem"
#: ../clutter/clutter-box.c:557 ../clutter/clutter-rectangle.c:267 #: ../clutter/clutter-box.c:557 ../clutter/clutter-rectangle.c:267
#: ../clutter/clutter-stage.c:1710 #: ../clutter/clutter-stage.c:1718
msgid "Color" msgid "Color"
msgstr "Barva" msgstr "Barva"
@ -1228,7 +1226,8 @@ msgid "Playing"
msgstr "Přehrávání" msgstr "Přehrávání"
#: ../clutter/clutter-media.c:92 #: ../clutter/clutter-media.c:92
msgid "Wheter the actor is playing" #| msgid "Wheter the actor is playing"
msgid "Whether the actor is playing"
msgstr "Zda je účastník přehráván" msgstr "Zda je účastník přehráván"
#: ../clutter/clutter-media.c:106 #: ../clutter/clutter-media.c:106
@ -1496,103 +1495,103 @@ msgstr "Hrana účastníka, která by se měla přichytávat"
msgid "The offset in pixels to apply to the constraint" msgid "The offset in pixels to apply to the constraint"
msgstr "Posun v pixelech, při kterém se má použít omezení" msgstr "Posun v pixelech, při kterém se má použít omezení"
#: ../clutter/clutter-stage.c:1652 #: ../clutter/clutter-stage.c:1660
msgid "Fullscreen Set" msgid "Fullscreen Set"
msgstr "Nastavena celá obrazovka" msgstr "Nastavena celá obrazovka"
#: ../clutter/clutter-stage.c:1653 #: ../clutter/clutter-stage.c:1661
msgid "Whether the main stage is fullscreen" msgid "Whether the main stage is fullscreen"
msgstr "Zda je hlavní scéna v režimu celé obrazovky" msgstr "Zda je hlavní scéna v režimu celé obrazovky"
#: ../clutter/clutter-stage.c:1669 #: ../clutter/clutter-stage.c:1677
msgid "Offscreen" msgid "Offscreen"
msgstr "V paměti" msgstr "V paměti"
#: ../clutter/clutter-stage.c:1670 #: ../clutter/clutter-stage.c:1678
msgid "Whether the main stage should be rendered offscreen" msgid "Whether the main stage should be rendered offscreen"
msgstr "Zda by měla být hlavní scéna vykreslována v paměti bez zobrazení" msgstr "Zda by měla být hlavní scéna vykreslována v paměti bez zobrazení"
#: ../clutter/clutter-stage.c:1682 ../clutter/clutter-text.c:2728 #: ../clutter/clutter-stage.c:1690 ../clutter/clutter-text.c:2728
msgid "Cursor Visible" msgid "Cursor Visible"
msgstr "Kurzor viditelný" msgstr "Kurzor viditelný"
#: ../clutter/clutter-stage.c:1683 #: ../clutter/clutter-stage.c:1691
msgid "Whether the mouse pointer is visible on the main stage" msgid "Whether the mouse pointer is visible on the main stage"
msgstr "Zda je ukazatel myši viditelný na hlavní scéně" msgstr "Zda je ukazatel myši viditelný na hlavní scéně"
#: ../clutter/clutter-stage.c:1697 #: ../clutter/clutter-stage.c:1705
msgid "User Resizable" msgid "User Resizable"
msgstr "Uživatelsky měnitelná velikost" msgstr "Uživatelsky měnitelná velikost"
#: ../clutter/clutter-stage.c:1698 #: ../clutter/clutter-stage.c:1706
msgid "Whether the stage is able to be resized via user interaction" msgid "Whether the stage is able to be resized via user interaction"
msgstr "Zda uživatel může interaktivně měnit velikost scény" msgstr "Zda uživatel může interaktivně měnit velikost scény"
#: ../clutter/clutter-stage.c:1711 #: ../clutter/clutter-stage.c:1719
msgid "The color of the stage" msgid "The color of the stage"
msgstr "Barva scény" msgstr "Barva scény"
#: ../clutter/clutter-stage.c:1725 #: ../clutter/clutter-stage.c:1733
msgid "Perspective" msgid "Perspective"
msgstr "Perspektiva" msgstr "Perspektiva"
#: ../clutter/clutter-stage.c:1726 #: ../clutter/clutter-stage.c:1734
msgid "Perspective projection parameters" msgid "Perspective projection parameters"
msgstr "Parametry perspektivní projekce" msgstr "Parametry perspektivní projekce"
#: ../clutter/clutter-stage.c:1741 #: ../clutter/clutter-stage.c:1749
msgid "Title" msgid "Title"
msgstr "Název" msgstr "Název"
#: ../clutter/clutter-stage.c:1742 #: ../clutter/clutter-stage.c:1750
msgid "Stage Title" msgid "Stage Title"
msgstr "Název scény" msgstr "Název scény"
#: ../clutter/clutter-stage.c:1757 #: ../clutter/clutter-stage.c:1765
msgid "Use Fog" msgid "Use Fog"
msgstr "Použít zamlžení" msgstr "Použít zamlžení"
#: ../clutter/clutter-stage.c:1758 #: ../clutter/clutter-stage.c:1766
msgid "Whether to enable depth cueing" msgid "Whether to enable depth cueing"
msgstr "Zda zapnout zvýraznění hloubky" msgstr "Zda zapnout zvýraznění hloubky"
#: ../clutter/clutter-stage.c:1772 #: ../clutter/clutter-stage.c:1780
msgid "Fog" msgid "Fog"
msgstr "Zamlžení" msgstr "Zamlžení"
#: ../clutter/clutter-stage.c:1773 #: ../clutter/clutter-stage.c:1781
msgid "Settings for the depth cueing" msgid "Settings for the depth cueing"
msgstr "Nastavení pro zvýraznění hloubky" msgstr "Nastavení pro zvýraznění hloubky"
#: ../clutter/clutter-stage.c:1789 #: ../clutter/clutter-stage.c:1797
msgid "Use Alpha" msgid "Use Alpha"
msgstr "Použít alfu" msgstr "Použít alfu"
#: ../clutter/clutter-stage.c:1790 #: ../clutter/clutter-stage.c:1798
msgid "Whether to honour the alpha component of the stage color" msgid "Whether to honour the alpha component of the stage color"
msgstr "Zda se řídit komponentou alfa z barvy scény" msgstr "Zda se řídit komponentou alfa z barvy scény"
#: ../clutter/clutter-stage.c:1806 #: ../clutter/clutter-stage.c:1814
msgid "Key Focus" msgid "Key Focus"
msgstr "Hlavní zaměření" msgstr "Hlavní zaměření"
#: ../clutter/clutter-stage.c:1807 #: ../clutter/clutter-stage.c:1815
msgid "The currently key focused actor" msgid "The currently key focused actor"
msgstr "Aktuálně hlavní zaměřený účastník" msgstr "Aktuálně hlavní zaměřený účastník"
#: ../clutter/clutter-stage.c:1823 #: ../clutter/clutter-stage.c:1831
msgid "No Clear Hint" msgid "No Clear Hint"
msgstr "Nemazat bez pokynu" msgstr "Nemazat bez pokynu"
#: ../clutter/clutter-stage.c:1824 #: ../clutter/clutter-stage.c:1832
msgid "Whether the stage should clear its contents" msgid "Whether the stage should clear its contents"
msgstr "Zda by scéna měla vymazat svůj obsah" msgstr "Zda by scéna měla vymazat svůj obsah"
#: ../clutter/clutter-stage.c:1837 #: ../clutter/clutter-stage.c:1845
msgid "Accept Focus" msgid "Accept Focus"
msgstr "Přijímat zaměření" msgstr "Přijímat zaměření"
#: ../clutter/clutter-stage.c:1838 #: ../clutter/clutter-stage.c:1846
msgid "Whether the stage should accept focus on show" msgid "Whether the stage should accept focus on show"
msgstr "Zda by měla scéna při zobrazení přijímat zaměření" msgstr "Zda by měla scéna při zobrazení přijímat zaměření"
@ -1849,17 +1848,14 @@ msgid "Whether the text should be a single line"
msgstr "Zda by měl být text jednořádkový" msgstr "Zda by měl být text jednořádkový"
#: ../clutter/clutter-text.c:3028 ../clutter/clutter-text.c:3029 #: ../clutter/clutter-text.c:3028 ../clutter/clutter-text.c:3029
#| msgid "Selection Color"
msgid "Selected Text Color" msgid "Selected Text Color"
msgstr "Barva vybraného textu" msgstr "Barva vybraného textu"
#: ../clutter/clutter-text.c:3043 #: ../clutter/clutter-text.c:3043
#| msgid "Selection Color Set"
msgid "Selected Text Color Set" msgid "Selected Text Color Set"
msgstr "Barva vybraného textu nastavena" msgstr "Barva vybraného textu nastavena"
#: ../clutter/clutter-text.c:3044 #: ../clutter/clutter-text.c:3044
#| msgid "Whether the selection color has been set"
msgid "Whether the selected text color has been set" msgid "Whether the selected text color has been set"
msgstr "Zda byla nastavena barva vybraného textu" msgstr "Zda byla nastavena barva vybraného textu"