Updated Catalan translation by David Planella

svn path=/branches/gnome-2-26/; revision=4168
This commit is contained in:
Gil Forcada Codinachs 2009-02-23 14:38:03 +00:00
parent e44664a3b5
commit 8d5b142664
2 changed files with 12 additions and 9 deletions

View File

@ -1,3 +1,7 @@
2009-02-23 Gil Forcada <gforcada@gnome.org>
* ca.po: Updated Catalan translation by David Planella.
2009-02-23 Ilkka Tuohela <hile@iki.fi> 2009-02-23 Ilkka Tuohela <hile@iki.fi>
* fi.po: Updated Finnish translation. * fi.po: Updated Finnish translation.

View File

@ -10,8 +10,8 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: metacity 2.24\n" "Project-Id-Version: metacity 2.24\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2009-02-01 21:15+0100\n" "POT-Creation-Date: 2009-02-23 15:37+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2009-02-01 21:15+0100\n" "PO-Revision-Date: 2009-02-22 15:30+0100\n"
"Last-Translator: David Planella <david.planella@gmail.com>\n" "Last-Translator: David Planella <david.planella@gmail.com>\n"
"Language-Team: Softcatalà <tradgnome@softcatala.org>\n" "Language-Team: Softcatalà <tradgnome@softcatala.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
@ -233,8 +233,8 @@ msgid ""
"Workarounds for broken applications disabled. Some applications may not " "Workarounds for broken applications disabled. Some applications may not "
"behave properly.\n" "behave properly.\n"
msgstr "" msgstr ""
"Les solucions temporals per a aplicacions amb errors estan inhabilitades. Pot " "Les solucions temporals per a aplicacions amb errors estan inhabilitades. "
"ser que certes aplicacions no funcionin correctament.\n" "Pot ser que certes aplicacions no funcionin correctament.\n"
#: ../src/core/prefs.c:1302 #: ../src/core/prefs.c:1302
#, c-format #, c-format
@ -320,7 +320,7 @@ msgstr "No s'ha pogut alliberar la pantalla %d en la visualització «%s»\n"
#. * are hardcoded (in gtk/gtkaccelgroup.c; it's not metacity's fault). #. * are hardcoded (in gtk/gtkaccelgroup.c; it's not metacity's fault).
#. * "disabled" must also stay as it is. #. * "disabled" must also stay as it is.
#. #.
#: ../src/core/schema-bindings.c:165 #: ../src/core/schema-bindings.c:169
msgid "" msgid ""
"The format looks like \"<Control>a\" or <Shift><Alt>F1\".\n" "The format looks like \"<Control>a\" or <Shift><Alt>F1\".\n"
"\n" "\n"
@ -335,7 +335,7 @@ msgstr ""
"abreviacions com «<Ctl>» i «<Ctrl>». Si establiu l'opció a la cadena especial " "abreviacions com «<Ctl>» i «<Ctrl>». Si establiu l'opció a la cadena especial "
"«disabled» (inhabilitat), no hi haurà cap vinculació per a aquesta acció." "«disabled» (inhabilitat), no hi haurà cap vinculació per a aquesta acció."
#: ../src/core/schema-bindings.c:173 #: ../src/core/schema-bindings.c:177
msgid "" msgid ""
"The format looks like \"<Control>a\" or <Shift><Alt>F1\".\n" "The format looks like \"<Control>a\" or <Shift><Alt>F1\".\n"
"\n" "\n"
@ -650,9 +650,8 @@ msgid "Move backward between panels and the desktop immediately"
msgstr "Mou cap enrere entre quadres i l'escriptori immediatament" msgstr "Mou cap enrere entre quadres i l'escriptori immediatament"
#: ../src/include/all-keybindings.h:191 #: ../src/include/all-keybindings.h:191
msgid "Hide all normal windows and set focus to the desktop background" msgid "Hide all normal windows and set focus to the desktop"
msgstr "" msgstr "Oculta totes les finestres normals i dóna el focus a l'escriptori"
"Oculta totes les finestres normals i dóna el focus al fons de l'escriptori"
#: ../src/include/all-keybindings.h:194 #: ../src/include/all-keybindings.h:194
msgid "Show the panel's main menu" msgid "Show the panel's main menu"