Update Catalan translation

This commit is contained in:
Jordi Mas i Hernandez 2025-02-27 06:38:12 +00:00 committed by GNOME Translation Robot
parent 9acb170493
commit 8a59d8a05d

View File

@ -12,8 +12,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: metacity 2.24\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/mutter/issues/\n"
"POT-Creation-Date: 2024-09-03 20:10+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2025-02-23 21:52+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2025-02-25 03:27+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2025-02-25 22:43+0100\n"
"Last-Translator: maite guix <maite.guix@me.com>\n"
"Language-Team: Catalan <tradgnome@softcatala.org>\n"
"Language: ca\n"
@ -524,8 +524,7 @@ msgstr "Torna a habilitar les dreceres"
#: data/org.gnome.mutter.wayland.gschema.xml.in:70
msgid "Allow X11 grabs to lock keyboard focus with Xwayland"
msgstr ""
"Permetre la captura amb X11 per a bloquejar el focus del teclat amb "
"Xwayland"
"Permetre la captura amb X11 per a bloquejar el focus del teclat amb Xwayland"
#: data/org.gnome.mutter.wayland.gschema.xml.in:71
msgid ""
@ -625,26 +624,26 @@ msgstr ""
"a controlar aquesta opció. Cal reiniciar l'Xwayland perquè aquesta opció "
"tingui efecte."
#: src/backends/meta-monitor.c:240
#: src/backends/meta-monitor.c:266
msgid "Built-in display"
msgstr "Pantalla integrada"
#: src/backends/meta-monitor.c:267
#: src/backends/meta-monitor.c:293
msgid "Unknown"
msgstr "Desconeguda"
#: src/backends/meta-monitor.c:269
#: src/backends/meta-monitor.c:295
msgid "Unknown Display"
msgstr "Pantalla desconeguda"
#: src/backends/meta-monitor.c:277
#: src/backends/meta-monitor.c:303
#, c-format
msgctxt ""
"This is a monitor vendor name, followed by a size in inches, like 'Dell 15\"'"
msgid "%s %s"
msgstr "%s %s"
#: src/backends/meta-monitor.c:285
#: src/backends/meta-monitor.c:311
#, c-format
msgctxt ""
"This is a monitor vendor name followed by product/model name where size in "
@ -656,39 +655,39 @@ msgstr "%s %s"
msgid "Bell event"
msgstr "Esdeveniment de campana"
#: src/core/display.c:742
#: src/core/display.c:741
msgid "Privacy Screen Enabled"
msgstr "S'ha habilitat la pantalla de privadesa"
#: src/core/display.c:743
#: src/core/display.c:742
msgid "Privacy Screen Disabled"
msgstr "S'ha inhabilitat la pantalla de privadesa"
#: src/core/meta-context-main.c:601
#: src/core/meta-context-main.c:621
msgid "Replace the running window manager"
msgstr "Reemplaça el gestor de finestres en execució"
#: src/core/meta-context-main.c:607
#: src/core/meta-context-main.c:627
msgid "X Display to use"
msgstr "Visualització X per a usar"
#: src/core/meta-context-main.c:613
#: src/core/meta-context-main.c:633
msgid "Disable connection to session manager"
msgstr "Inhabilita la connexió al gestor de sessions"
#: src/core/meta-context-main.c:619
#: src/core/meta-context-main.c:639
msgid "Specify session management ID"
msgstr "Especifica l'ID de gestió de sessió"
#: src/core/meta-context-main.c:625
#: src/core/meta-context-main.c:645
msgid "Initialize session from savefile"
msgstr "Inicialitza la sessió des del fitxer desat"
#: src/core/meta-context-main.c:631
#: src/core/meta-context-main.c:651
msgid "Make X calls synchronous"
msgstr "Fes que les crides a X siguin síncrones"
#: src/core/meta-context-main.c:639
#: src/core/meta-context-main.c:659
msgid "Run as a wayland compositor"
msgstr "Funciona com a compositor de Wayland"
@ -697,58 +696,66 @@ msgstr "Funciona com a compositor de Wayland"
#
# Camins:
# ../src/core/main.c:223
#: src/core/meta-context-main.c:646
#: src/core/meta-context-main.c:666
msgid "Run as a nested compositor"
msgstr "Funciona com a compositor imbricat"
#: src/core/meta-context-main.c:652
#: src/core/meta-context-main.c:672
msgid "Run wayland compositor without starting Xwayland"
msgstr "Executa el compositor wayland sense iniciar Xwayland"
#: src/core/meta-context-main.c:659
#: src/core/meta-context-main.c:679
msgid "Specify Wayland display name to use"
msgstr "Especifica el nom de pantalla de Wayland a utilitzar"
#: src/core/meta-context-main.c:667
#: src/core/meta-context-main.c:687
msgid "Run as a full display server, rather than nested"
msgstr "Funciona com a servidor de pantalla completa, en comptes d'imbricat"
#: src/core/meta-context-main.c:672
#: src/core/meta-context-main.c:692
msgid "Run as a headless display server"
msgstr "Executa com a servidor de visualització sense cap capçalera"
#: src/core/meta-context-main.c:677
#: src/core/meta-context-main.c:697
msgid "Add persistent virtual monitor (WxH or WxH@R)"
msgstr "Afegeix un monitor virtual persistent (WxH or WxH@R)"
#: src/core/meta-context-main.c:689
#: src/core/meta-context-main.c:709
msgid "Run with X11 backend"
msgstr "Executa amb un rerefons X11"
#: src/core/meta-context-main.c:695
#: src/core/meta-context-main.c:715
msgid "Profile performance using trace instrumentation"
msgstr "Analitza el rendiment usant la instrumentació de traça"
#: src/core/meta-context-main.c:701
#: src/core/meta-context-main.c:721
msgid "Enable debug control D-Bus interface"
msgstr "Activa la interfície D-Bus per al control de la depuració"
#. TRANSLATORS: This string refers to a button that switches between
#. * different modes.
#. * different modes in that button group.
#.
#: src/core/meta-pad-action-mapper.c:549
#: src/core/meta-pad-action-mapper.c:552
#, c-format
msgid "Mode Switch (Group %d)"
msgstr "Mode de commutació (grup %d)"
#. TRANSLATORS: This string refers to a button that switches between
#. * different modes.
#.
#: src/core/meta-pad-action-mapper.c:559
#, c-format
msgid "Mode Switch"
msgstr "Commuta el mode"
#. TRANSLATORS: This string refers to an action, cycles drawing tablets'
#. * mapping through the available outputs.
#.
#: src/core/meta-pad-action-mapper.c:571
#: src/core/meta-pad-action-mapper.c:582
msgid "Switch monitor"
msgstr "Commuta el monitor"
#: src/core/meta-pad-action-mapper.c:573
#: src/core/meta-pad-action-mapper.c:584
msgid "Show on-screen help"
msgstr "Mostra l'ajuda en pantalla"
@ -765,7 +772,7 @@ msgstr "Escriu versió"
msgid "Mutter plugin to use"
msgstr "Connector del Mutter a utilitzar"
#: src/core/prefs.c:1842
#: src/core/prefs.c:1869
#, c-format
msgid "Workspace %d"
msgstr "Espai de treball %d"
@ -783,7 +790,7 @@ msgstr "S'ha commutat d'espai de treball"
msgid "Mode Switch: Mode %d"
msgstr "Mode de commutació: mode %d"
#: src/x11/meta-x11-display.c:850
#: src/x11/meta-x11-display.c:858
#, c-format
msgid ""
"Display “%s” already has a window manager; try using the --replace option to "
@ -792,19 +799,19 @@ msgstr ""
"La pantalla «%s» ja té un gestor de finestres; proveu l'opció --replace per "
"a reemplaçar el gestor de finestres actual."
#: src/x11/meta-x11-display.c:1230
#: src/x11/meta-x11-display.c:1243
#, c-format
msgid "Failed to open X Window System display “%s”"
msgstr "No s'ha pogut obrir la pantalla del sistema de finestres X «%s»"
#: src/x11/meta-x11-display.c:1465
#: src/x11/meta-x11-display.c:1476
#, c-format
msgid "Screen %d on display “%s” is invalid"
msgstr "El monitor %d de la pantalla «%s» no és vàlid"
#. This probably means that a non-WM compositor like xcompmgr is running;
#. * we have no way to get it to exit
#: src/x11/meta-x11-display.c:2785
#: src/x11/meta-x11-display.c:2799
#, c-format
msgid ""
"Another compositing manager is already running on screen %i on display “%s”."
@ -817,7 +824,7 @@ msgstr ""
msgid "Format %s not supported"
msgstr "El format %s no és compatible"
#: src/x11/window-props.c:548
#: src/x11/window-props.c:555
#, c-format
msgid "%s (on %s)"
msgstr "%s (a %s)"