Updated Spanish translation
This commit is contained in:
parent
6cc43ed6d4
commit
774a62b104
63
po/es.po
63
po/es.po
@ -13,8 +13,8 @@ msgid ""
|
|||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: mutter.master\n"
|
"Project-Id-Version: mutter.master\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/mutter/issues\n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/mutter/issues\n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2021-02-13 21:32+0000\n"
|
"POT-Creation-Date: 2021-03-16 00:55+0000\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2021-02-15 10:42+0100\n"
|
"PO-Revision-Date: 2021-03-16 16:09+0100\n"
|
||||||
"Last-Translator: Daniel Mustieles <daniel.mustieles@gmail.com>\n"
|
"Last-Translator: Daniel Mustieles <daniel.mustieles@gmail.com>\n"
|
||||||
"Language-Team: Spanish - Spain <gnome-es-list@gnome.org>\n"
|
"Language-Team: Spanish - Spain <gnome-es-list@gnome.org>\n"
|
||||||
"Language: es_ES\n"
|
"Language: es_ES\n"
|
||||||
@ -153,12 +153,10 @@ msgid "Switch to last workspace"
|
|||||||
msgstr "Cambiar a la útima área de trabajo"
|
msgstr "Cambiar a la útima área de trabajo"
|
||||||
|
|
||||||
#: data/50-mutter-navigation.xml:123
|
#: data/50-mutter-navigation.xml:123
|
||||||
#| msgid "Move to workspace left"
|
|
||||||
msgid "Move to workspace on the left"
|
msgid "Move to workspace on the left"
|
||||||
msgstr "Mover al área de trabajo de la izquierda"
|
msgstr "Mover al área de trabajo de la izquierda"
|
||||||
|
|
||||||
#: data/50-mutter-navigation.xml:126
|
#: data/50-mutter-navigation.xml:126
|
||||||
#| msgid "Move to workspace right"
|
|
||||||
msgid "Move to workspace on the right"
|
msgid "Move to workspace on the right"
|
||||||
msgstr "Mover al área de trabajo de la derecha"
|
msgstr "Mover al área de trabajo de la derecha"
|
||||||
|
|
||||||
@ -399,22 +397,6 @@ msgid "Enable experimental features"
|
|||||||
msgstr "Activar las características experimentales"
|
msgstr "Activar las características experimentales"
|
||||||
|
|
||||||
#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:108
|
#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:108
|
||||||
#| msgid ""
|
|
||||||
#| "To enable experimental features, add the feature keyword to the list. "
|
|
||||||
#| "Whether the feature requires restarting the compositor depends on the "
|
|
||||||
#| "given feature. Any experimental feature is not required to still be "
|
|
||||||
#| "available, or configurable. Don’t expect adding anything in this setting "
|
|
||||||
#| "to be future proof. Currently possible keywords: • “scale-monitor-"
|
|
||||||
#| "framebuffer” — makes mutter default to layout logical monitors in a "
|
|
||||||
#| "logical pixel coordinate space, while scaling monitor framebuffers "
|
|
||||||
#| "instead of window content, to manage HiDPI monitors. Does not require a "
|
|
||||||
#| "restart. • “rt-scheduler” — makes mutter request a low priority real-time "
|
|
||||||
#| "scheduling. The executable or user must have CAP_SYS_NICE. Requires a "
|
|
||||||
#| "restart. • “autostart-xwayland” — initializes Xwayland lazily if there "
|
|
||||||
#| "are X11 clients. Requires a restart. • “dma-buf-screen-sharing\" — "
|
|
||||||
#| "enables DMA buffered screen sharing. This is already enabled by default "
|
|
||||||
#| "when using the i915 driver, but disabled for everything else. Requires a "
|
|
||||||
#| "restart."
|
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"To enable experimental features, add the feature keyword to the list. "
|
"To enable experimental features, add the feature keyword to the list. "
|
||||||
"Whether the feature requires restarting the compositor depends on the given "
|
"Whether the feature requires restarting the compositor depends on the given "
|
||||||
@ -643,7 +625,7 @@ msgstr "Compositor"
|
|||||||
|
|
||||||
#. This probably means that a non-WM compositor like xcompmgr is running;
|
#. This probably means that a non-WM compositor like xcompmgr is running;
|
||||||
#. * we have no way to get it to exit
|
#. * we have no way to get it to exit
|
||||||
#: src/compositor/compositor.c:516
|
#: src/compositor/compositor.c:510
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Another compositing manager is already running on screen %i on display “%s”."
|
"Another compositing manager is already running on screen %i on display “%s”."
|
||||||
@ -655,51 +637,60 @@ msgstr ""
|
|||||||
msgid "Bell event"
|
msgid "Bell event"
|
||||||
msgstr "Evento de campana"
|
msgstr "Evento de campana"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/core/main.c:218
|
#: src/core/main.c:233
|
||||||
msgid "Disable connection to session manager"
|
msgid "Disable connection to session manager"
|
||||||
msgstr "Desactivar conexión al gestor de sesión"
|
msgstr "Desactivar conexión al gestor de sesión"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/core/main.c:224
|
#: src/core/main.c:239
|
||||||
msgid "Replace the running window manager"
|
msgid "Replace the running window manager"
|
||||||
msgstr "Reemplazar el gestor de ventanas en ejecución"
|
msgstr "Reemplazar el gestor de ventanas en ejecución"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/core/main.c:230
|
#: src/core/main.c:245
|
||||||
msgid "Specify session management ID"
|
msgid "Specify session management ID"
|
||||||
msgstr "Especificar el ID se gestión de sesión"
|
msgstr "Especificar el ID se gestión de sesión"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/core/main.c:235
|
#: src/core/main.c:250
|
||||||
msgid "X Display to use"
|
msgid "X Display to use"
|
||||||
msgstr "Pantalla X que usar"
|
msgstr "Pantalla X que usar"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/core/main.c:241
|
#: src/core/main.c:256
|
||||||
msgid "Initialize session from savefile"
|
msgid "Initialize session from savefile"
|
||||||
msgstr "Inicializar sesión desde el archivo de salvaguarda"
|
msgstr "Inicializar sesión desde el archivo de salvaguarda"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/core/main.c:247
|
#: src/core/main.c:262
|
||||||
msgid "Make X calls synchronous"
|
msgid "Make X calls synchronous"
|
||||||
msgstr "Hacer que las llamadas a las X sean síncronas"
|
msgstr "Hacer que las llamadas a las X sean síncronas"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/core/main.c:254
|
#: src/core/main.c:269
|
||||||
msgid "Run as a wayland compositor"
|
msgid "Run as a wayland compositor"
|
||||||
msgstr "Ejecutar como compositor Wayland"
|
msgstr "Ejecutar como compositor Wayland"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/core/main.c:260
|
#: src/core/main.c:275
|
||||||
msgid "Run as a nested compositor"
|
msgid "Run as a nested compositor"
|
||||||
msgstr "Ejecutar como compositor anidado"
|
msgstr "Ejecutar como compositor anidado"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/core/main.c:266
|
#: src/core/main.c:281
|
||||||
msgid "Run wayland compositor without starting Xwayland"
|
msgid "Run wayland compositor without starting Xwayland"
|
||||||
msgstr "Ejecutar el compositor wayland sin iniciar Xwayland"
|
msgstr "Ejecutar el compositor wayland sin iniciar Xwayland"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/core/main.c:272
|
#: src/core/main.c:287
|
||||||
msgid "Specify Wayland display name to use"
|
msgid "Specify Wayland display name to use"
|
||||||
msgstr "Especifique el nombre de pantalla Wayland que usar"
|
msgstr "Especifique el nombre de pantalla Wayland que usar"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/core/main.c:280
|
#: src/core/main.c:295
|
||||||
msgid "Run as a full display server, rather than nested"
|
msgid "Run as a full display server, rather than nested"
|
||||||
msgstr "Ejecutar como servidor completo, en lugar de anidado"
|
msgstr "Ejecutar como servidor completo, en lugar de anidado"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/core/main.c:286
|
#: src/core/main.c:300
|
||||||
|
#| msgid "Run as a full display server, rather than nested"
|
||||||
|
msgid "Run as a headless display server"
|
||||||
|
msgstr "Ejecutar como servidor sin periféricos"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: src/core/main.c:305
|
||||||
|
msgid "Add persistent virtual monitor (WxH or WxH@R)"
|
||||||
|
msgstr "Añadir monitor virtual persistente WxH o WxH@R)"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: src/core/main.c:311
|
||||||
msgid "Run with X11 backend"
|
msgid "Run with X11 backend"
|
||||||
msgstr "Ejecutar con «backend» de X11"
|
msgstr "Ejecutar con «backend» de X11"
|
||||||
|
|
||||||
@ -779,16 +770,16 @@ msgstr ""
|
|||||||
"La pantalla «%s» ya tiene un gestor de ventanas; pruebe a usar la opción «--"
|
"La pantalla «%s» ya tiene un gestor de ventanas; pruebe a usar la opción «--"
|
||||||
"replace» para reemplazar el gestor de ventanas activo."
|
"replace» para reemplazar el gestor de ventanas activo."
|
||||||
|
|
||||||
#: src/x11/meta-x11-display.c:1089
|
#: src/x11/meta-x11-display.c:1097
|
||||||
msgid "Failed to initialize GDK"
|
msgid "Failed to initialize GDK"
|
||||||
msgstr "Falló al inicializar GDK"
|
msgstr "Falló al inicializar GDK"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/x11/meta-x11-display.c:1113
|
#: src/x11/meta-x11-display.c:1121
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Failed to open X Window System display “%s”"
|
msgid "Failed to open X Window System display “%s”"
|
||||||
msgstr "Falló al abrir la pantalla del sistema X-Window «%s»"
|
msgstr "Falló al abrir la pantalla del sistema X-Window «%s»"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/x11/meta-x11-display.c:1196
|
#: src/x11/meta-x11-display.c:1204
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Screen %d on display “%s” is invalid"
|
msgid "Screen %d on display “%s” is invalid"
|
||||||
msgstr "La ventana %d en la pantalla «%s» no es válida"
|
msgstr "La ventana %d en la pantalla «%s» no es válida"
|
||||||
|
Loading…
Reference in New Issue
Block a user