Updated Spanish translation

This commit is contained in:
Daniel Mustieles 2011-04-25 22:49:42 +02:00
parent c383fdeeae
commit 73064e569f

View File

@ -8,8 +8,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: clutter master\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?"
"product=clutter&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
"POT-Creation-Date: 2011-04-12 19:05+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2011-04-13 16:14+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2011-04-14 17:19+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2011-04-25 22:43+0200\n"
"Last-Translator: Daniel Mustieles <daniel.mustieles@gmail.com>\n"
"Language-Team: Español <gnome-es-list@gnome.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@ -139,11 +139,11 @@ msgstr "Indica si se usar la propiedad «altura natural»"
#: ../clutter/clutter-actor.c:3858
msgid "Allocation"
msgstr ""
msgstr "Asignación"
#: ../clutter/clutter-actor.c:3859
msgid "The actor's allocation"
msgstr ""
msgstr "La asignación del actor"
#: ../clutter/clutter-actor.c:3915
msgid "Request Mode"
@ -288,11 +288,11 @@ msgstr "Ángulo de rotación Z"
#: ../clutter/clutter-actor.c:4184
msgid "The rotation angle on the Z axis"
msgstr ""
msgstr "El ángulo de rotación en el eje Z"
#: ../clutter/clutter-actor.c:4199
msgid "Rotation Center X"
msgstr ""
msgstr "Centro de rotación X"
#: ../clutter/clutter-actor.c:4200
msgid "The rotation center on the X axis"
@ -300,7 +300,7 @@ msgstr "El ángulo de rotación en el eje Y"
#: ../clutter/clutter-actor.c:4216
msgid "Rotation Center Y"
msgstr ""
msgstr "Centro de rotación Y"
#: ../clutter/clutter-actor.c:4217
msgid "The rotation center on the Y axis"
@ -308,7 +308,7 @@ msgstr "En centro de la rotación en el eje Y"
#: ../clutter/clutter-actor.c:4233
msgid "Rotation Center Z"
msgstr ""
msgstr "Centro de rotación Z"
#: ../clutter/clutter-actor.c:4234
msgid "The rotation center on the Z axis"
@ -356,7 +356,7 @@ msgstr ""
#: ../clutter/clutter-actor.c:4343
msgid "Clip to Allocation"
msgstr ""
msgstr "Recortar a la asignación"
#: ../clutter/clutter-actor.c:4344
msgid "Sets the clip region to track the actor's allocation"
@ -449,7 +449,7 @@ msgstr "Línea de tiempo"
#: ../clutter/clutter-alpha.c:340
msgid "Timeline used by the alpha"
msgstr ""
msgstr "Línea de tiempo usada por el alfa"
#: ../clutter/clutter-alpha.c:355
msgid "Alpha value"
@ -515,7 +515,7 @@ msgstr "La duración de la animación"
#: ../clutter/clutter-animator.c:1803
msgid "The timeline of the animation"
msgstr ""
msgstr "La línea de tiempo de la animación"
#: ../clutter/clutter-behaviour.c:299
msgid "Alpha Object to drive the behaviour"
@ -769,7 +769,7 @@ msgstr "Color"
#: ../clutter/clutter-box.c:558
msgid "The background color of the box"
msgstr ""
msgstr "El color de fondo de la caja"
#: ../clutter/clutter-box.c:572
msgid "Color Set"
@ -777,7 +777,7 @@ msgstr "Conjunto de colores"
#: ../clutter/clutter-box.c:573
msgid "Whether the background color is set"
msgstr ""
msgstr "Indica si el color de fondo está establecido"
#: ../clutter/clutter-box-layout.c:370
msgid "Expand"
@ -785,7 +785,7 @@ msgstr "Expandir"
#: ../clutter/clutter-box-layout.c:371
msgid "Allocate extra space for the child"
msgstr ""
msgstr "Asignar espacio adicional para el hijo"
#: ../clutter/clutter-box-layout.c:377 ../clutter/clutter-table-layout.c:631
msgid "Horizontal Fill"
@ -930,7 +930,7 @@ msgstr "El matiz que aplicar"
#: ../clutter/clutter-deform-effect.c:527
msgid "Horizontal Tiles"
msgstr ""
msgstr "Cuadros horizontales"
#: ../clutter/clutter-deform-effect.c:528
msgid "The number of horizontal tiles"
@ -938,7 +938,7 @@ msgstr ""
#: ../clutter/clutter-deform-effect.c:543
msgid "Vertical Tiles"
msgstr ""
msgstr "Cuadros verticales"
#: ../clutter/clutter-deform-effect.c:544
msgid "The number of vertical tiles"
@ -988,7 +988,7 @@ msgstr "Arrastrar el tirador"
#: ../clutter/clutter-drag-action.c:598
msgid "The actor that is being dragged"
msgstr ""
msgstr "El actor que se está arrastrando"
#: ../clutter/clutter-drag-action.c:611
msgid "Drag Axis"
@ -996,7 +996,7 @@ msgstr "Arrastrar ejes"
#: ../clutter/clutter-drag-action.c:612
msgid "Constraints the dragging to an axis"
msgstr ""
msgstr "Restringe el arrastrado a un eje"
#: ../clutter/clutter-flow-layout.c:882
msgid "Orientation"
@ -1076,7 +1076,7 @@ msgstr "Tipo de dispositivo"
#: ../clutter/clutter-input-device.c:252
msgid "The type of the device"
msgstr ""
msgstr "El tipo del dispositivo"
#: ../clutter/clutter-input-device.c:267
msgid "Device Manager"
@ -1100,11 +1100,11 @@ msgstr ""
#: ../clutter/clutter-input-device.c:297
msgid "Whether the device has a cursor"
msgstr ""
msgstr "Indica si el dispositivo tiene un cursor"
#: ../clutter/clutter-input-device.c:316
msgid "Whether the device is enabled"
msgstr ""
msgstr "indica si el dispositivo está activado"
#: ../clutter/clutter-input-device.c:329
msgid "Number of Axes"
@ -1112,7 +1112,7 @@ msgstr "Número de ejes"
#: ../clutter/clutter-input-device.c:330
msgid "The number of axes on the device"
msgstr ""
msgstr "El número de ejes en el dispositivo"
#: ../clutter/clutter-input-device.c:345
msgid "The backend instance"
@ -1146,7 +1146,7 @@ msgstr ""
#: ../clutter/clutter-main.c:1283
msgid "Show frames per second"
msgstr ""
msgstr "Mostrar fotogramas por segundo"
#: ../clutter/clutter-main.c:1285
msgid "Default frame rate"
@ -1351,7 +1351,7 @@ msgstr ""
#: ../clutter/clutter-settings.c:414
msgid "Font Antialias"
msgstr ""
msgstr "Alisado de tipografía"
#: ../clutter/clutter-settings.c:415
msgid ""
@ -1361,7 +1361,7 @@ msgstr ""
#: ../clutter/clutter-settings.c:431
msgid "Font DPI"
msgstr ""
msgstr "PPP de la tipografía"
#: ../clutter/clutter-settings.c:432
msgid ""
@ -1492,7 +1492,7 @@ msgstr ""
#: ../clutter/clutter-stage.c:1723
msgid "User Resizable"
msgstr ""
msgstr "Redimensionable por el usuario"
#: ../clutter/clutter-stage.c:1724
msgid "Whether the stage is able to be resized via user interaction"
@ -1500,7 +1500,7 @@ msgstr ""
#: ../clutter/clutter-stage.c:1737
msgid "The color of the stage"
msgstr ""
msgstr "El color del escenario"
#: ../clutter/clutter-stage.c:1751
msgid "Perspective"
@ -1516,7 +1516,7 @@ msgstr "Título"
#: ../clutter/clutter-stage.c:1768
msgid "Stage Title"
msgstr ""
msgstr "Título del escenario"
#: ../clutter/clutter-stage.c:1783
msgid "Use Fog"
@ -1556,7 +1556,7 @@ msgstr ""
#: ../clutter/clutter-stage.c:1850
msgid "Whether the stage should clear its contents"
msgstr ""
msgstr "Indica si el escenario debe limpiar su contenido"
#: ../clutter/clutter-stage.c:1863
msgid "Accept Focus"
@ -1584,7 +1584,7 @@ msgstr "Número de columna"
#: ../clutter/clutter-table-layout.c:586
msgid "The column the widget resides in"
msgstr ""
msgstr "La columna en la que está en widget"
#: ../clutter/clutter-table-layout.c:593
msgid "Row Number"
@ -1592,7 +1592,7 @@ msgstr "Número de fila"
#: ../clutter/clutter-table-layout.c:594
msgid "The row the widget resides in"
msgstr ""
msgstr "La fila en la que está en widget"
#: ../clutter/clutter-table-layout.c:601
msgid "Column Span"
@ -1676,7 +1676,7 @@ msgstr "Seleccionable"
#: ../clutter/clutter-text.c:2636
msgid "Whether the text is selectable"
msgstr ""
msgstr "Indica si el texto es seleccionable"
#: ../clutter/clutter-text.c:2650
msgid "Activatable"