Updated Czech translation
This commit is contained in:
parent
93c35f9bcb
commit
6d9a2c1ca3
64
po/cs.po
64
po/cs.po
@ -12,8 +12,8 @@ msgid ""
|
|||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: mutter\n"
|
"Project-Id-Version: mutter\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/mutter/issues\n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/mutter/issues\n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2021-02-07 00:17+0000\n"
|
"POT-Creation-Date: 2021-03-12 15:44+0000\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2021-02-07 20:01+0100\n"
|
"PO-Revision-Date: 2021-03-13 11:52+0100\n"
|
||||||
"Last-Translator: Marek Černocký <marek@manet.cz>\n"
|
"Last-Translator: Marek Černocký <marek@manet.cz>\n"
|
||||||
"Language-Team: čeština <gnome-cs-list@gnome.org>\n"
|
"Language-Team: čeština <gnome-cs-list@gnome.org>\n"
|
||||||
"Language: cs\n"
|
"Language: cs\n"
|
||||||
@ -615,7 +615,7 @@ msgstr "Kompozitor"
|
|||||||
|
|
||||||
#. This probably means that a non-WM compositor like xcompmgr is running;
|
#. This probably means that a non-WM compositor like xcompmgr is running;
|
||||||
#. * we have no way to get it to exit
|
#. * we have no way to get it to exit
|
||||||
#: src/compositor/compositor.c:516
|
#: src/compositor/compositor.c:510
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Another compositing manager is already running on screen %i on display “%s”."
|
"Another compositing manager is already running on screen %i on display “%s”."
|
||||||
@ -625,51 +625,59 @@ msgstr "Jiný kompozitní správce již běží na obrazovce %i displeje „%s
|
|||||||
msgid "Bell event"
|
msgid "Bell event"
|
||||||
msgstr "Událost zvonku"
|
msgstr "Událost zvonku"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/core/main.c:218
|
#: src/core/main.c:233
|
||||||
msgid "Disable connection to session manager"
|
msgid "Disable connection to session manager"
|
||||||
msgstr "Zakázat připojení ke správci sezení"
|
msgstr "Zakázat připojení ke správci sezení"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/core/main.c:224
|
#: src/core/main.c:239
|
||||||
msgid "Replace the running window manager"
|
msgid "Replace the running window manager"
|
||||||
msgstr "Nahradí běžícího správce oken"
|
msgstr "Nahradí běžícího správce oken"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/core/main.c:230
|
#: src/core/main.c:245
|
||||||
msgid "Specify session management ID"
|
msgid "Specify session management ID"
|
||||||
msgstr "Určit ID správy sezení"
|
msgstr "Určit ID správy sezení"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/core/main.c:235
|
#: src/core/main.c:250
|
||||||
msgid "X Display to use"
|
msgid "X Display to use"
|
||||||
msgstr "Displej X, který se má použít"
|
msgstr "Displej X, který se má použít"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/core/main.c:241
|
#: src/core/main.c:256
|
||||||
msgid "Initialize session from savefile"
|
msgid "Initialize session from savefile"
|
||||||
msgstr "Spustit sezení z uloženého souboru"
|
msgstr "Spustit sezení z uloženého souboru"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/core/main.c:247
|
#: src/core/main.c:262
|
||||||
msgid "Make X calls synchronous"
|
msgid "Make X calls synchronous"
|
||||||
msgstr "Provádět volání X synchronně"
|
msgstr "Provádět volání X synchronně"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/core/main.c:254
|
#: src/core/main.c:269
|
||||||
msgid "Run as a wayland compositor"
|
msgid "Run as a wayland compositor"
|
||||||
msgstr "Spustit jako kompozitor protokolu Wayland"
|
msgstr "Spustit jako kompozitor protokolu Wayland"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/core/main.c:260
|
#: src/core/main.c:275
|
||||||
msgid "Run as a nested compositor"
|
msgid "Run as a nested compositor"
|
||||||
msgstr "Spustit jako podkladový kompozitor"
|
msgstr "Spustit jako podkladový kompozitor"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/core/main.c:266
|
#: src/core/main.c:281
|
||||||
msgid "Run wayland compositor without starting Xwayland"
|
msgid "Run wayland compositor without starting Xwayland"
|
||||||
msgstr "Spustit kompozitor wayland bez spuštění Xwayland"
|
msgstr "Spustit kompozitor wayland bez spuštění Xwayland"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/core/main.c:272
|
#: src/core/main.c:287
|
||||||
msgid "Specify Wayland display name to use"
|
msgid "Specify Wayland display name to use"
|
||||||
msgstr "Určit název displeje Wayland, který se má používat"
|
msgstr "Určit název displeje Wayland, který se má používat"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/core/main.c:280
|
#: src/core/main.c:295
|
||||||
msgid "Run as a full display server, rather than nested"
|
msgid "Run as a full display server, rather than nested"
|
||||||
msgstr "Spustit jako plnohodnotný server displeje, nikoliv vnořeně"
|
msgstr "Spustit jako plnohodnotný server displeje, nikoliv vnořeně"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/core/main.c:286
|
#: src/core/main.c:300
|
||||||
|
msgid "Run as a headless display server"
|
||||||
|
msgstr "Spustit jako samostatný server displeje"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: src/core/main.c:305
|
||||||
|
msgid "Add persistent virtual monitor (WxH or WxH@R)"
|
||||||
|
msgstr "Přidat trvalý virtuální monitor (WxH or WxH@R)"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: src/core/main.c:311
|
||||||
msgid "Run with X11 backend"
|
msgid "Run with X11 backend"
|
||||||
msgstr "Spustit se serverem X11"
|
msgstr "Spustit se serverem X11"
|
||||||
|
|
||||||
@ -718,27 +726,11 @@ msgstr "Přepnout monitor"
|
|||||||
msgid "Show on-screen help"
|
msgid "Show on-screen help"
|
||||||
msgstr "Zobrazit nápovědu na obrazovce"
|
msgstr "Zobrazit nápovědu na obrazovce"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/core/mutter.c:38
|
#: src/core/mutter.c:46
|
||||||
#, c-format
|
|
||||||
msgid ""
|
|
||||||
"mutter %s\n"
|
|
||||||
"Copyright © 2001-%d Havoc Pennington, Red Hat, Inc., and others\n"
|
|
||||||
"This is free software; see the source for copying conditions.\n"
|
|
||||||
"There is NO warranty; not even for MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A "
|
|
||||||
"PARTICULAR PURPOSE.\n"
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
"mutter %s\n"
|
|
||||||
"Copyright © 2001 – %d Havoc Pennington, Red Hat, Inc. a další.\n"
|
|
||||||
"Toto je svobodný software; podmínky kopírování a rozšiřování naleznete ve "
|
|
||||||
"zdrojových textech.\n"
|
|
||||||
"Tento software je BEZ JAKÉKOLIV ZÁRUKY; neposkytují se ani záruky "
|
|
||||||
"PRODEJNOSTI anebo VHODNOSTI PRO URČITÝ ÚČEL.\n"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: src/core/mutter.c:52
|
|
||||||
msgid "Print version"
|
msgid "Print version"
|
||||||
msgstr "Vypsat verzi"
|
msgstr "Vypsat verzi"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/core/mutter.c:58
|
#: src/core/mutter.c:52
|
||||||
msgid "Mutter plugin to use"
|
msgid "Mutter plugin to use"
|
||||||
msgstr "Zásuvný modul Mutter, který se má použít"
|
msgstr "Zásuvný modul Mutter, který se má použít"
|
||||||
|
|
||||||
@ -765,16 +757,16 @@ msgstr ""
|
|||||||
"Displej „%s“ již správce oken má; zkuste prosím nahradit aktuálního správce "
|
"Displej „%s“ již správce oken má; zkuste prosím nahradit aktuálního správce "
|
||||||
"oken pomocí přepínače --replace."
|
"oken pomocí přepínače --replace."
|
||||||
|
|
||||||
#: src/x11/meta-x11-display.c:1089
|
#: src/x11/meta-x11-display.c:1097
|
||||||
msgid "Failed to initialize GDK"
|
msgid "Failed to initialize GDK"
|
||||||
msgstr "Selhala inicializace GDK"
|
msgstr "Selhala inicializace GDK"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/x11/meta-x11-display.c:1113
|
#: src/x11/meta-x11-display.c:1121
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Failed to open X Window System display “%s”"
|
msgid "Failed to open X Window System display “%s”"
|
||||||
msgstr "Selhalo otevření systémového displeje X Window „%s“"
|
msgstr "Selhalo otevření systémového displeje X Window „%s“"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/x11/meta-x11-display.c:1196
|
#: src/x11/meta-x11-display.c:1204
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Screen %d on display “%s” is invalid"
|
msgid "Screen %d on display “%s” is invalid"
|
||||||
msgstr "Obrazovka %d na displeji „%s“ je neplatná"
|
msgstr "Obrazovka %d na displeji „%s“ je neplatná"
|
||||||
|
Loading…
Reference in New Issue
Block a user