Update Romanian translation
This commit is contained in:
parent
ec163bc7b9
commit
93c35f9bcb
78
po/ro.po
78
po/ro.po
@ -9,8 +9,8 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: metacity.HEAD.ro\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/mutter/issues\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2021-02-04 13:16+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2021-02-04 17:44+0100\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2021-03-12 15:44+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2021-03-13 11:52+0100\n"
|
||||
"Last-Translator: Florentina Mușat <florentina.musat.28@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Gnome Romanian Translation Team <gnomero-list@lists."
|
||||
"sourceforge.net>\n"
|
||||
@ -625,7 +625,7 @@ msgstr "Compunător"
|
||||
|
||||
#. This probably means that a non-WM compositor like xcompmgr is running;
|
||||
#. * we have no way to get it to exit
|
||||
#: src/compositor/compositor.c:516
|
||||
#: src/compositor/compositor.c:510
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Another compositing manager is already running on screen %i on display “%s”."
|
||||
@ -637,51 +637,59 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Bell event"
|
||||
msgstr "Eveniment sonor"
|
||||
|
||||
#: src/core/main.c:216
|
||||
#: src/core/main.c:233
|
||||
msgid "Disable connection to session manager"
|
||||
msgstr "Dezactivează conexiunea la administratorul de sesiune"
|
||||
|
||||
#: src/core/main.c:222
|
||||
#: src/core/main.c:239
|
||||
msgid "Replace the running window manager"
|
||||
msgstr "Înlocuiește administratorul de ferestre curent"
|
||||
|
||||
#: src/core/main.c:228
|
||||
#: src/core/main.c:245
|
||||
msgid "Specify session management ID"
|
||||
msgstr "Specifică ID-ul administrării de sesiune"
|
||||
|
||||
#: src/core/main.c:233
|
||||
#: src/core/main.c:250
|
||||
msgid "X Display to use"
|
||||
msgstr "Ecranul X ce va fi folosit"
|
||||
|
||||
#: src/core/main.c:239
|
||||
#: src/core/main.c:256
|
||||
msgid "Initialize session from savefile"
|
||||
msgstr "Inițializează sesiunea din fișierul salvat"
|
||||
|
||||
#: src/core/main.c:245
|
||||
#: src/core/main.c:262
|
||||
msgid "Make X calls synchronous"
|
||||
msgstr "Realizează apelurile X sincron"
|
||||
|
||||
#: src/core/main.c:252
|
||||
#: src/core/main.c:269
|
||||
msgid "Run as a wayland compositor"
|
||||
msgstr "Rulează ca un compunător wayland"
|
||||
|
||||
#: src/core/main.c:258
|
||||
#: src/core/main.c:275
|
||||
msgid "Run as a nested compositor"
|
||||
msgstr "Rulează ca un compunător imbricat"
|
||||
|
||||
#: src/core/main.c:264
|
||||
#: src/core/main.c:281
|
||||
msgid "Run wayland compositor without starting Xwayland"
|
||||
msgstr "Rulează compunătorul wayland fără a porni Xwayland"
|
||||
|
||||
#: src/core/main.c:270
|
||||
#: src/core/main.c:287
|
||||
msgid "Specify Wayland display name to use"
|
||||
msgstr "Specificați numele de afișaj Wayland de utilizat"
|
||||
|
||||
#: src/core/main.c:278
|
||||
#: src/core/main.c:295
|
||||
msgid "Run as a full display server, rather than nested"
|
||||
msgstr "Rulează ca server de afișare și nu ca server imbricat"
|
||||
|
||||
#: src/core/main.c:284
|
||||
#: src/core/main.c:300
|
||||
msgid "Run as a headless display server"
|
||||
msgstr "Rulează ca server de afișare"
|
||||
|
||||
#: src/core/main.c:305
|
||||
msgid "Add persistent virtual monitor (WxH or WxH@R)"
|
||||
msgstr "Adaugă monitor virtual persistent (WxH sau WxH@R)"
|
||||
|
||||
#: src/core/main.c:311
|
||||
msgid "Run with X11 backend"
|
||||
msgstr "Rulează cu backend X11"
|
||||
|
||||
@ -730,27 +738,11 @@ msgstr "Comută monitorul"
|
||||
msgid "Show on-screen help"
|
||||
msgstr "Arată ajutorul virtual"
|
||||
|
||||
#: src/core/mutter.c:38
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"mutter %s\n"
|
||||
"Copyright © 2001-%d Havoc Pennington, Red Hat, Inc., and others\n"
|
||||
"This is free software; see the source for copying conditions.\n"
|
||||
"There is NO warranty; not even for MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A "
|
||||
"PARTICULAR PURPOSE.\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"mutter %s\n"
|
||||
"Drepturi de autor (C) 2001-%d Havoc Pennington, Red Hat, Inc., și alții\n"
|
||||
"Acesta este software liber; consultați codul sursă pentru condițiile de "
|
||||
"copiere.\n"
|
||||
"Nu există NICIO garanție; nici pentru COMERCIALIZARE sau UTILIZAREA ÎNTR-UN "
|
||||
"SCOP ANUME.\n"
|
||||
|
||||
#: src/core/mutter.c:52
|
||||
#: src/core/mutter.c:46
|
||||
msgid "Print version"
|
||||
msgstr "Afișează versiunea"
|
||||
|
||||
#: src/core/mutter.c:58
|
||||
#: src/core/mutter.c:52
|
||||
msgid "Mutter plugin to use"
|
||||
msgstr "Modul Mutter de utilizat"
|
||||
|
||||
@ -778,16 +770,16 @@ msgstr ""
|
||||
"opțiunea --replace (înlocuiește) pentru a înlocui administratorul de "
|
||||
"ferestre curent."
|
||||
|
||||
#: src/x11/meta-x11-display.c:1089
|
||||
#: src/x11/meta-x11-display.c:1097
|
||||
msgid "Failed to initialize GDK"
|
||||
msgstr "Nu s-a putut inițializa GDK"
|
||||
|
||||
#: src/x11/meta-x11-display.c:1113
|
||||
#: src/x11/meta-x11-display.c:1121
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Failed to open X Window System display “%s”"
|
||||
msgstr "Nu s-a putut deschide afișajul Sistem de Ferestre X „%s”"
|
||||
|
||||
#: src/x11/meta-x11-display.c:1196
|
||||
#: src/x11/meta-x11-display.c:1204
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Screen %d on display “%s” is invalid"
|
||||
msgstr "Ecranul %d pe afișajul „%s” nu este valid"
|
||||
@ -810,6 +802,20 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "%s (on %s)"
|
||||
msgstr "%s (pe %s)"
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "mutter %s\n"
|
||||
#~ "Copyright © 2001-%d Havoc Pennington, Red Hat, Inc., and others\n"
|
||||
#~ "This is free software; see the source for copying conditions.\n"
|
||||
#~ "There is NO warranty; not even for MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A "
|
||||
#~ "PARTICULAR PURPOSE.\n"
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "mutter %s\n"
|
||||
#~ "Drepturi de autor (C) 2001-%d Havoc Pennington, Red Hat, Inc., și alții\n"
|
||||
#~ "Acesta este software liber; consultați codul sursă pentru condițiile de "
|
||||
#~ "copiere.\n"
|
||||
#~ "Nu există NICIO garanție; nici pentru COMERCIALIZARE sau UTILIZAREA ÎNTR-"
|
||||
#~ "UN SCOP ANUME.\n"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Move window one workspace up"
|
||||
#~ msgstr "Mută fereastra pe spațiul de lucru de mai sus"
|
||||
|
||||
|
Loading…
Reference in New Issue
Block a user