Updated Slovak translation.
2002-05-16 Stanislav Visnovsky <visnovsky@nenya.ms.mff.cuni.cz> * sk.po: Updated Slovak translation.
This commit is contained in:
parent
5f65ca07d7
commit
6c38f577fe
@ -1,3 +1,7 @@
|
||||
2002-05-16 Stanislav Visnovsky <visnovsky@nenya.ms.mff.cuni.cz>
|
||||
|
||||
* sk.po: Updated Slovak translation.
|
||||
|
||||
2002-05-06 Duarte Loreto <happyguy_pt@hotmail.com>
|
||||
|
||||
* pt.po: Updated Portuguese translation and converted to UTF-8.
|
||||
|
86
po/sk.po
86
po/sk.po
@ -5,8 +5,8 @@
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: metacity\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2002-05-02 18:20-0400\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2002-01-30 16:23CET\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2002-05-16 16:03+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2002-05-16 16:05+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: Stanislav Višňovský <visnovsky@nenya.ms.mff.cuni.cz>\n"
|
||||
"Language-Team: Slovak <sk-i18n@lists.linux.sk>\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
@ -16,9 +16,9 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/delete.c:62 src/delete.c:89 src/metacity-dialog.c:46
|
||||
#: src/theme-parser.c:466
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Could not parse \"%s\" as an integer"
|
||||
msgstr "Nepodarilo sa vytvoriť priečinok '%s': %s\n"
|
||||
msgstr "Nepodarilo sa spracovať \"%s\" ako celé číslo"
|
||||
|
||||
#: src/delete.c:69 src/delete.c:96 src/metacity-dialog.c:53
|
||||
#: src/theme-parser.c:475 src/theme-parser.c:529
|
||||
@ -27,9 +27,9 @@ msgid "Did not understand trailing characters \"%s\" in string \"%s\""
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/delete.c:127
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Failed to parse message \"%s\" from dialog process\n"
|
||||
msgstr "Nepodarilo sa spracovať uložený súbor sedenia: %s\n"
|
||||
msgstr "Nepodarilo sa spracovať správu \"%s\" z dialógového procesu\n"
|
||||
|
||||
#: src/delete.c:262
|
||||
#, c-format
|
||||
@ -38,16 +38,15 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/delete.c:333
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Error launching metacity-dialog to ask about killing an application: %s\n"
|
||||
msgid "Error launching metacity-dialog to ask about killing an application: %s\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/delete.c:431
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Failed to get hostname: %s\n"
|
||||
msgstr "Nepodarilo znovu spustiť: %s\n"
|
||||
msgstr "Nepodarilo sa získať meno hostiteľa: %s\n"
|
||||
|
||||
#: src/display.c:222
|
||||
#: src/display.c:224
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Failed to open X Window System display '%s'\n"
|
||||
msgstr "Nepodarilo sa otvoriť displej X Window '%s'\n"
|
||||
@ -67,40 +66,39 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Fatal IO error %d (%s) on display '%s'.\n"
|
||||
msgstr "Kritická chyba V/V %d (%s) na displeji '%s'\n"
|
||||
|
||||
#: src/frames.c:661
|
||||
#: src/frames.c:698
|
||||
msgid "Close Window"
|
||||
msgstr "Zavrieť okno"
|
||||
|
||||
#: src/frames.c:664
|
||||
#: src/frames.c:701
|
||||
msgid "Window Menu"
|
||||
msgstr "Menu okna"
|
||||
|
||||
#: src/frames.c:667
|
||||
#: src/frames.c:704
|
||||
msgid "Minimize Window"
|
||||
msgstr "Minimalizovať okno"
|
||||
|
||||
#: src/frames.c:670
|
||||
#: src/frames.c:707
|
||||
msgid "Maximize Window"
|
||||
msgstr "Maximalizovať okno"
|
||||
|
||||
#: src/frames.c:673
|
||||
#: src/frames.c:710
|
||||
msgid "Unmaximize Window"
|
||||
msgstr "Odmaximalizovať okno"
|
||||
|
||||
#: src/keybindings.c:629
|
||||
#: src/keybindings.c:630
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Some other program is already using the key %s with modifiers %x as a "
|
||||
"binding\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Iný program už používa kláves %s s modifikátormi %x ako klávesovú skratku.\n"
|
||||
msgstr "Iný program už používa kláves %s s modifikátormi %x ako klávesovú skratku.\n"
|
||||
|
||||
#: src/main.c:273
|
||||
#: src/main.c:277
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Could not find a theme! Be sure %s exits and contains the usual themes."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Nepodarilo sa nájsť tému. Overte, že %s existuje a obrazuje obvyklé témy."
|
||||
|
||||
#: src/main.c:319
|
||||
#: src/main.c:323
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Failed to restart: %s\n"
|
||||
msgstr "Nepodarilo znovu spustiť: %s\n"
|
||||
@ -118,7 +116,6 @@ msgid "Ma_ximize"
|
||||
msgstr "Ma_ximalizovať"
|
||||
|
||||
#: src/menu.c:52
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Unma_ximize"
|
||||
msgstr "_Odmaximalizovať"
|
||||
|
||||
@ -127,7 +124,6 @@ msgid "_Shade"
|
||||
msgstr "Za_baliť"
|
||||
|
||||
#: src/menu.c:54
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Un_shade"
|
||||
msgstr "_Rozbaliť"
|
||||
|
||||
@ -148,12 +144,12 @@ msgstr "Na _všetky plochy"
|
||||
msgid "Only on _This Workspace"
|
||||
msgstr "Len na _tejto ploche"
|
||||
|
||||
#: src/menu.c:298
|
||||
#: src/menu.c:301
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Only on workspace %s%d"
|
||||
msgstr "Len na ploche %s%d"
|
||||
|
||||
#: src/menu.c:301
|
||||
#: src/menu.c:304
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Move to workspace %s%d"
|
||||
msgstr "Presunúť na plochu %s%d"
|
||||
@ -224,17 +220,17 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "%d x %d"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/screen.c:186
|
||||
#: src/screen.c:191
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Screen %d on display '%s' is invalid\n"
|
||||
msgstr "Obrazovka %d na displeji '%s' nie je platná\n"
|
||||
|
||||
#: src/screen.c:202
|
||||
#: src/screen.c:212
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Screen %d on display '%s' already has a window manager\n"
|
||||
msgstr "Obrazovka %d na displeji '%s' už má správcu okien\n"
|
||||
|
||||
#: src/screen.c:352
|
||||
#: src/screen.c:370
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Could not release screen %d on display '%s'\n"
|
||||
msgstr "Nepodarilo sa uvoľniť obrazovku %d na displeji '%s'\n"
|
||||
@ -274,9 +270,9 @@ msgid "<metacity_session> attribute seen but we already have the session ID"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/session.c:1090
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Unknown attribute %s on <metacity_session> element"
|
||||
msgstr "Neznámy atribúť %s v elemente <geometry>"
|
||||
msgstr "Neznámy atribút %s v elemente <metacity_session>"
|
||||
|
||||
#: src/session.c:1107
|
||||
msgid "nested <window> tag"
|
||||
@ -369,9 +365,9 @@ msgid "Alpha value \"%s\" in blended color is not between 0.0 and 1.0"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/theme.c:962
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Could not parse color \"%s\""
|
||||
msgstr "Nepodarilo sa vytvoriť priečinok '%s': %s\n"
|
||||
msgstr "Nepodarilo sa spracovať farbu \"%s\""
|
||||
|
||||
#: src/theme.c:1212
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
@ -383,14 +379,12 @@ msgstr "Výraz umiestnenia obsahuje znak '%c', ktorý nie je povolený"
|
||||
msgid ""
|
||||
"Coordinate expression contains floating point number '%s' which could not be "
|
||||
"parsed"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Výraz umiestnenia obsahuje reálne číslo '%s', ktoré nie je možné spracovať."
|
||||
msgstr "Výraz umiestnenia obsahuje reálne číslo '%s', ktoré nie je možné spracovať."
|
||||
|
||||
#: src/theme.c:1253
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Coordinate expression contains integer '%s' which could not be parsed"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Výraz umiestnenia obsahuje celé čísl '%s', ktoré nie je možné spracovať."
|
||||
msgstr "Výraz umiestnenia obsahuje celé čísl '%s', ktoré nie je možné spracovať."
|
||||
|
||||
#: src/theme.c:1320
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
@ -408,14 +402,12 @@ msgid "Coordinate expression results in division by zero"
|
||||
msgstr "Výsledok výrazu umiestnenia je delenie nulou"
|
||||
|
||||
#: src/theme.c:1568
|
||||
msgid ""
|
||||
"Coordinate expression tries to use mod operator on a floating-point number"
|
||||
msgid "Coordinate expression tries to use mod operator on a floating-point number"
|
||||
msgstr "Výraz umiestnenia sa snaží použiť operátor modulo na reálne číslo"
|
||||
|
||||
#: src/theme.c:1625
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Coordinate expression has an operator \"%s\" where an operand was expected"
|
||||
msgid "Coordinate expression has an operator \"%s\" where an operand was expected"
|
||||
msgstr "Výraz umiestnenie obsahuje operátor \"%c\" tam, kde sa očakáva operand"
|
||||
|
||||
#: src/theme.c:1634
|
||||
@ -474,8 +466,7 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/theme.c:3894 src/theme.c:3926
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Missing <frame state=\"%s\" resize=\"%s\" focus=\"%s\" style=\"whatever\"/>"
|
||||
msgid "Missing <frame state=\"%s\" resize=\"%s\" focus=\"%s\" style=\"whatever\"/>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/theme.c:3977
|
||||
@ -524,8 +515,7 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/theme.c:4566 src/theme.c:4626
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"User-defined constants must begin with a capital letter; \"%s\" does not"
|
||||
msgid "User-defined constants must begin with a capital letter; \"%s\" does not"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/theme.c:4574 src/theme.c:4634
|
||||
@ -950,8 +940,7 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/theme-parser.c:3384
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Element <%s> is not allowed inside a name/author/date/description element"
|
||||
msgid "Element <%s> is not allowed inside a name/author/date/description element"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/theme-parser.c:3389
|
||||
@ -1036,7 +1025,7 @@ msgstr "Nepodarilo sa prečítať uložený súbor sedenia %s: %s\n"
|
||||
msgid "Opened log file %s\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/window.c:425
|
||||
#: src/window.c:426
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Application set a bogus _NET_WM_PID %ld\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
@ -1150,3 +1139,4 @@ msgstr "Vlastnosť %s pre okno 0x%lx obsahuje neplatné UTF-8\n"
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "Okno %s nastavuje maximálnu výšku %d menšiu ako je minimálna výška %d, "
|
||||
#~ "vypínam zmenu veľkosťi\n"
|
||||
|
||||
|
Loading…
Reference in New Issue
Block a user