Updated Spanish translation, fixes bug #500831

svn path=/trunk/; revision=3467
This commit is contained in:
Jorge Gonzalez Gonzalez 2007-12-10 14:02:00 +00:00
parent 855de7253d
commit 6bb78dcb0b
2 changed files with 10 additions and 6 deletions

View File

@ -1,3 +1,7 @@
2007-12-10 Jorge Gonzalez <jorgegonz@svn.gnome.org>
* es.po: Updated Spanish translation, fixes bug #500831
2007-12-09 Jorge Gonzalez <jorgegonz@svn.gnome.org>
* es.po: Updated Spanish translation, fixes bug #500562

View File

@ -11,7 +11,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: metacity.HEAD.es\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2007-11-01 13:24+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2007-12-09 21:41+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2007-12-10 15:00+0100\n"
"Last-Translator: Jorge González <jorgegonz@svn.gnome.org>\n"
"Language-Team: Spanish <traductores@es.gnome.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@ -115,7 +115,7 @@ msgstr "Maximizar la ventana"
#: ../src/frames.c:1090
msgid "Unmaximize Window"
msgstr "Restaurar la ventana"
msgstr "Desmaximizar la ventana"
#: ../src/frames.c:1093
msgid "Roll Up Window"
@ -239,7 +239,7 @@ msgstr "Ma_ximizar"
#. Translators: Translate this string the same way as you do in libwnck!
#: ../src/menu.c:74
msgid "Unma_ximize"
msgstr "_Restaurar"
msgstr "Desma_ximizar"
#. Translators: Translate this string the same way as you do in libwnck!
#: ../src/menu.c:76
@ -280,7 +280,7 @@ msgstr "_Siempre en el área de trabajo visible"
#. Translators: Translate this string the same way as you do in libwnck!
#: ../src/menu.c:93
msgid "_Only on This Workspace"
msgstr "S_ólo en este área de trabajo"
msgstr "_Sólo en este área de trabajo"
#. Translators: Translate this string the same way as you do in libwnck!
#: ../src/menu.c:95
@ -1960,7 +1960,7 @@ msgid ""
"Ctl&gt;\" and \"&lt;Ctrl&gt;\". If you set the option to the special string "
"\"disabled\", then there will be no keybinding for this action."
msgstr ""
"La combinación de teclas usada para restaurar una ventana. El formato se ve "
"La combinación de teclas usada para desmaximizar una ventana. El formato se ve "
"como «&lt;Control&gt;a» o «&lt;Mayús&gt;&lt;Alt&gt;F1». El intérprete es "
"bastante liberal y permite tanto mayúsculas como minúsculas además de "
"abreviaturas como por ejemplo «&lt;Ctl&gt;» y «&lt;Ctrl&gt;». Si configura "
@ -2383,7 +2383,7 @@ msgstr ""
#: ../src/metacity.schemas.in.h:197
msgid "Unmaximize window"
msgstr "Restaurar la ventana"
msgstr "Desmaximizar la ventana"
#: ../src/metacity.schemas.in.h:198
msgid "Use standard system font in window titles"