Updated Spanish translation, fixes bug #500831

svn path=/trunk/; revision=3467
This commit is contained in:
Jorge Gonzalez Gonzalez 2007-12-10 14:02:00 +00:00
parent 855de7253d
commit 6bb78dcb0b
2 changed files with 10 additions and 6 deletions

View File

@ -1,3 +1,7 @@
2007-12-10 Jorge Gonzalez <jorgegonz@svn.gnome.org>
* es.po: Updated Spanish translation, fixes bug #500831
2007-12-09 Jorge Gonzalez <jorgegonz@svn.gnome.org> 2007-12-09 Jorge Gonzalez <jorgegonz@svn.gnome.org>
* es.po: Updated Spanish translation, fixes bug #500562 * es.po: Updated Spanish translation, fixes bug #500562

View File

@ -11,7 +11,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: metacity.HEAD.es\n" "Project-Id-Version: metacity.HEAD.es\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2007-11-01 13:24+0000\n" "POT-Creation-Date: 2007-11-01 13:24+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2007-12-09 21:41+0100\n" "PO-Revision-Date: 2007-12-10 15:00+0100\n"
"Last-Translator: Jorge González <jorgegonz@svn.gnome.org>\n" "Last-Translator: Jorge González <jorgegonz@svn.gnome.org>\n"
"Language-Team: Spanish <traductores@es.gnome.org>\n" "Language-Team: Spanish <traductores@es.gnome.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
@ -115,7 +115,7 @@ msgstr "Maximizar la ventana"
#: ../src/frames.c:1090 #: ../src/frames.c:1090
msgid "Unmaximize Window" msgid "Unmaximize Window"
msgstr "Restaurar la ventana" msgstr "Desmaximizar la ventana"
#: ../src/frames.c:1093 #: ../src/frames.c:1093
msgid "Roll Up Window" msgid "Roll Up Window"
@ -239,7 +239,7 @@ msgstr "Ma_ximizar"
#. Translators: Translate this string the same way as you do in libwnck! #. Translators: Translate this string the same way as you do in libwnck!
#: ../src/menu.c:74 #: ../src/menu.c:74
msgid "Unma_ximize" msgid "Unma_ximize"
msgstr "_Restaurar" msgstr "Desma_ximizar"
#. Translators: Translate this string the same way as you do in libwnck! #. Translators: Translate this string the same way as you do in libwnck!
#: ../src/menu.c:76 #: ../src/menu.c:76
@ -280,7 +280,7 @@ msgstr "_Siempre en el área de trabajo visible"
#. Translators: Translate this string the same way as you do in libwnck! #. Translators: Translate this string the same way as you do in libwnck!
#: ../src/menu.c:93 #: ../src/menu.c:93
msgid "_Only on This Workspace" msgid "_Only on This Workspace"
msgstr "S_ólo en este área de trabajo" msgstr "_Sólo en este área de trabajo"
#. Translators: Translate this string the same way as you do in libwnck! #. Translators: Translate this string the same way as you do in libwnck!
#: ../src/menu.c:95 #: ../src/menu.c:95
@ -1960,7 +1960,7 @@ msgid ""
"Ctl&gt;\" and \"&lt;Ctrl&gt;\". If you set the option to the special string " "Ctl&gt;\" and \"&lt;Ctrl&gt;\". If you set the option to the special string "
"\"disabled\", then there will be no keybinding for this action." "\"disabled\", then there will be no keybinding for this action."
msgstr "" msgstr ""
"La combinación de teclas usada para restaurar una ventana. El formato se ve " "La combinación de teclas usada para desmaximizar una ventana. El formato se ve "
"como «&lt;Control&gt;a» o «&lt;Mayús&gt;&lt;Alt&gt;F1». El intérprete es " "como «&lt;Control&gt;a» o «&lt;Mayús&gt;&lt;Alt&gt;F1». El intérprete es "
"bastante liberal y permite tanto mayúsculas como minúsculas además de " "bastante liberal y permite tanto mayúsculas como minúsculas además de "
"abreviaturas como por ejemplo «&lt;Ctl&gt;» y «&lt;Ctrl&gt;». Si configura " "abreviaturas como por ejemplo «&lt;Ctl&gt;» y «&lt;Ctrl&gt;». Si configura "
@ -2383,7 +2383,7 @@ msgstr ""
#: ../src/metacity.schemas.in.h:197 #: ../src/metacity.schemas.in.h:197
msgid "Unmaximize window" msgid "Unmaximize window"
msgstr "Restaurar la ventana" msgstr "Desmaximizar la ventana"
#: ../src/metacity.schemas.in.h:198 #: ../src/metacity.schemas.in.h:198
msgid "Use standard system font in window titles" msgid "Use standard system font in window titles"