Translation updated by Ivar Smolin.
2006-11-19 Priit Laes <plaes@cvs.gnome.org> * et.po: Translation updated by Ivar Smolin.
This commit is contained in:
parent
0b3391a25c
commit
595465ad22
@ -1,3 +1,7 @@
|
|||||||
|
2006-11-19 Priit Laes <plaes@cvs.gnome.org>
|
||||||
|
|
||||||
|
* et.po: Translation updated by Ivar Smolin.
|
||||||
|
|
||||||
2006-11-19 Duarte Loreto <happyguy_pt@hotmail.com>
|
2006-11-19 Duarte Loreto <happyguy_pt@hotmail.com>
|
||||||
|
|
||||||
* pt.po: Partial updated Portuguese translation.
|
* pt.po: Partial updated Portuguese translation.
|
||||||
|
220
po/et.po
220
po/et.po
@ -12,7 +12,7 @@ msgstr ""
|
|||||||
"Project-Id-Version: metacity HEAD\n"
|
"Project-Id-Version: metacity HEAD\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2006-11-18 21:11+0200\n"
|
"POT-Creation-Date: 2006-11-18 21:11+0200\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2006-11-18 21:31+0200\n"
|
"PO-Revision-Date: 2006-11-19 22:09+0200\n"
|
||||||
"Last-Translator: Ivar Smolin <okul@linux.ee>\n"
|
"Last-Translator: Ivar Smolin <okul@linux.ee>\n"
|
||||||
"Language-Team: Estonian <gnome-et@linux.ee>\n"
|
"Language-Team: Estonian <gnome-et@linux.ee>\n"
|
||||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||||
@ -772,7 +772,7 @@ msgstr ""
|
|||||||
|
|
||||||
#: ../src/metacity.schemas.in.h:73
|
#: ../src/metacity.schemas.in.h:73
|
||||||
msgid "Raise window above other windows"
|
msgid "Raise window above other windows"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Akna tõstmine teiste akende kohale"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/metacity.schemas.in.h:74
|
#: ../src/metacity.schemas.in.h:74
|
||||||
msgid "Resize window"
|
msgid "Resize window"
|
||||||
@ -967,6 +967,12 @@ msgid ""
|
|||||||
"Ctl>\" and \"<Ctrl>\". If you set the option to the special string "
|
"Ctl>\" and \"<Ctrl>\". If you set the option to the special string "
|
||||||
"\"disabled\", then there will be no keybinding for this action."
|
"\"disabled\", then there will be no keybinding for this action."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
"Töölauale nr 1 lülitumise klahvikombinatsioon. "
|
||||||
|
"Vorming on kujul \"<Control>a\" või \"<Shift><Alt>F1\". "
|
||||||
|
"Parser on vormingu suhtes üpris leplik ja lubab läbisegi nii suur- kui "
|
||||||
|
"väiketähti, samuti ka lühendeid nagu \"<Ctl>\" and \"<Ctrl>\". "
|
||||||
|
"Kui väärtuseks määrata eristring \"disabled\", siis on selle toimingu jaoks "
|
||||||
|
"klahvikombinatsioon keelatud."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/metacity.schemas.in.h:109
|
#: ../src/metacity.schemas.in.h:109
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
@ -976,6 +982,12 @@ msgid ""
|
|||||||
"Ctl>\" and \"<Ctrl>\". If you set the option to the special string "
|
"Ctl>\" and \"<Ctrl>\". If you set the option to the special string "
|
||||||
"\"disabled\", then there will be no keybinding for this action."
|
"\"disabled\", then there will be no keybinding for this action."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
"Töölauale nr 10 lülitumise klahvikombinatsioon. "
|
||||||
|
"Vorming on kujul \"<Control>a\" või \"<Shift><Alt>F1\". "
|
||||||
|
"Parser on vormingu suhtes üpris leplik ja lubab läbisegi nii suur- kui "
|
||||||
|
"väiketähti, samuti ka lühendeid nagu \"<Ctl>\" and \"<Ctrl>\". "
|
||||||
|
"Kui väärtuseks määrata eristring \"disabled\", siis on selle toimingu jaoks "
|
||||||
|
"klahvikombinatsioon keelatud."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/metacity.schemas.in.h:110
|
#: ../src/metacity.schemas.in.h:110
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
@ -985,6 +997,12 @@ msgid ""
|
|||||||
"Ctl>\" and \"<Ctrl>\". If you set the option to the special string "
|
"Ctl>\" and \"<Ctrl>\". If you set the option to the special string "
|
||||||
"\"disabled\", then there will be no keybinding for this action."
|
"\"disabled\", then there will be no keybinding for this action."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
"Töölauale nr 11 lülitumise klahvikombinatsioon. "
|
||||||
|
"Vorming on kujul \"<Control>a\" või \"<Shift><Alt>F1\". "
|
||||||
|
"Parser on vormingu suhtes üpris leplik ja lubab läbisegi nii suur- kui "
|
||||||
|
"väiketähti, samuti ka lühendeid nagu \"<Ctl>\" and \"<Ctrl>\". "
|
||||||
|
"Kui väärtuseks määrata eristring \"disabled\", siis on selle toimingu jaoks "
|
||||||
|
"klahvikombinatsioon keelatud."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/metacity.schemas.in.h:111
|
#: ../src/metacity.schemas.in.h:111
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
@ -994,6 +1012,12 @@ msgid ""
|
|||||||
"Ctl>\" and \"<Ctrl>\". If you set the option to the special string "
|
"Ctl>\" and \"<Ctrl>\". If you set the option to the special string "
|
||||||
"\"disabled\", then there will be no keybinding for this action."
|
"\"disabled\", then there will be no keybinding for this action."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
"Töölauale nr 12 lülitumise klahvikombinatsioon. "
|
||||||
|
"Vorming on kujul \"<Control>a\" või \"<Shift><Alt>F1\". "
|
||||||
|
"Parser on vormingu suhtes üpris leplik ja lubab läbisegi nii suur- kui "
|
||||||
|
"väiketähti, samuti ka lühendeid nagu \"<Ctl>\" and \"<Ctrl>\". "
|
||||||
|
"Kui väärtuseks määrata eristring \"disabled\", siis on selle toimingu jaoks "
|
||||||
|
"klahvikombinatsioon keelatud."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/metacity.schemas.in.h:112
|
#: ../src/metacity.schemas.in.h:112
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
@ -1003,6 +1027,12 @@ msgid ""
|
|||||||
"Ctl>\" and \"<Ctrl>\". If you set the option to the special string "
|
"Ctl>\" and \"<Ctrl>\". If you set the option to the special string "
|
||||||
"\"disabled\", then there will be no keybinding for this action."
|
"\"disabled\", then there will be no keybinding for this action."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
"Töölauale nr 2 lülitumise klahvikombinatsioon. "
|
||||||
|
"Vorming on kujul \"<Control>a\" või \"<Shift><Alt>F1\". "
|
||||||
|
"Parser on vormingu suhtes üpris leplik ja lubab läbisegi nii suur- kui "
|
||||||
|
"väiketähti, samuti ka lühendeid nagu \"<Ctl>\" and \"<Ctrl>\". "
|
||||||
|
"Kui väärtuseks määrata eristring \"disabled\", siis on selle toimingu jaoks "
|
||||||
|
"klahvikombinatsioon keelatud."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/metacity.schemas.in.h:113
|
#: ../src/metacity.schemas.in.h:113
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
@ -1012,6 +1042,12 @@ msgid ""
|
|||||||
"Ctl>\" and \"<Ctrl>\". If you set the option to the special string "
|
"Ctl>\" and \"<Ctrl>\". If you set the option to the special string "
|
||||||
"\"disabled\", then there will be no keybinding for this action."
|
"\"disabled\", then there will be no keybinding for this action."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
"Töölauale nr 3 lülitumise klahvikombinatsioon. "
|
||||||
|
"Vorming on kujul \"<Control>a\" või \"<Shift><Alt>F1\". "
|
||||||
|
"Parser on vormingu suhtes üpris leplik ja lubab läbisegi nii suur- kui "
|
||||||
|
"väiketähti, samuti ka lühendeid nagu \"<Ctl>\" and \"<Ctrl>\". "
|
||||||
|
"Kui väärtuseks määrata eristring \"disabled\", siis on selle toimingu jaoks "
|
||||||
|
"klahvikombinatsioon keelatud."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/metacity.schemas.in.h:114
|
#: ../src/metacity.schemas.in.h:114
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
@ -1021,6 +1057,12 @@ msgid ""
|
|||||||
"Ctl>\" and \"<Ctrl>\". If you set the option to the special string "
|
"Ctl>\" and \"<Ctrl>\". If you set the option to the special string "
|
||||||
"\"disabled\", then there will be no keybinding for this action."
|
"\"disabled\", then there will be no keybinding for this action."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
"Töölauale nr 4 lülitumise klahvikombinatsioon. "
|
||||||
|
"Vorming on kujul \"<Control>a\" või \"<Shift><Alt>F1\". "
|
||||||
|
"Parser on vormingu suhtes üpris leplik ja lubab läbisegi nii suur- kui "
|
||||||
|
"väiketähti, samuti ka lühendeid nagu \"<Ctl>\" and \"<Ctrl>\". "
|
||||||
|
"Kui väärtuseks määrata eristring \"disabled\", siis on selle toimingu jaoks "
|
||||||
|
"klahvikombinatsioon keelatud."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/metacity.schemas.in.h:115
|
#: ../src/metacity.schemas.in.h:115
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
@ -1030,6 +1072,12 @@ msgid ""
|
|||||||
"Ctl>\" and \"<Ctrl>\". If you set the option to the special string "
|
"Ctl>\" and \"<Ctrl>\". If you set the option to the special string "
|
||||||
"\"disabled\", then there will be no keybinding for this action."
|
"\"disabled\", then there will be no keybinding for this action."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
"Töölauale nr 5 lülitumise klahvikombinatsioon. "
|
||||||
|
"Vorming on kujul \"<Control>a\" või \"<Shift><Alt>F1\". "
|
||||||
|
"Parser on vormingu suhtes üpris leplik ja lubab läbisegi nii suur- kui "
|
||||||
|
"väiketähti, samuti ka lühendeid nagu \"<Ctl>\" and \"<Ctrl>\". "
|
||||||
|
"Kui väärtuseks määrata eristring \"disabled\", siis on selle toimingu jaoks "
|
||||||
|
"klahvikombinatsioon keelatud."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/metacity.schemas.in.h:116
|
#: ../src/metacity.schemas.in.h:116
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
@ -1039,6 +1087,12 @@ msgid ""
|
|||||||
"Ctl>\" and \"<Ctrl>\". If you set the option to the special string "
|
"Ctl>\" and \"<Ctrl>\". If you set the option to the special string "
|
||||||
"\"disabled\", then there will be no keybinding for this action."
|
"\"disabled\", then there will be no keybinding for this action."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
"Töölauale nr 6 lülitumise klahvikombinatsioon. "
|
||||||
|
"Vorming on kujul \"<Control>a\" või \"<Shift><Alt>F1\". "
|
||||||
|
"Parser on vormingu suhtes üpris leplik ja lubab läbisegi nii suur- kui "
|
||||||
|
"väiketähti, samuti ka lühendeid nagu \"<Ctl>\" and \"<Ctrl>\". "
|
||||||
|
"Kui väärtuseks määrata eristring \"disabled\", siis on selle toimingu jaoks "
|
||||||
|
"klahvikombinatsioon keelatud."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/metacity.schemas.in.h:117
|
#: ../src/metacity.schemas.in.h:117
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
@ -1048,6 +1102,12 @@ msgid ""
|
|||||||
"Ctl>\" and \"<Ctrl>\". If you set the option to the special string "
|
"Ctl>\" and \"<Ctrl>\". If you set the option to the special string "
|
||||||
"\"disabled\", then there will be no keybinding for this action."
|
"\"disabled\", then there will be no keybinding for this action."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
"Töölauale nr 7 lülitumise klahvikombinatsioon. "
|
||||||
|
"Vorming on kujul \"<Control>a\" või \"<Shift><Alt>F1\". "
|
||||||
|
"Parser on vormingu suhtes üpris leplik ja lubab läbisegi nii suur- kui "
|
||||||
|
"väiketähti, samuti ka lühendeid nagu \"<Ctl>\" and \"<Ctrl>\". "
|
||||||
|
"Kui väärtuseks määrata eristring \"disabled\", siis on selle toimingu jaoks "
|
||||||
|
"klahvikombinatsioon keelatud."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/metacity.schemas.in.h:118
|
#: ../src/metacity.schemas.in.h:118
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
@ -1057,6 +1117,12 @@ msgid ""
|
|||||||
"Ctl>\" and \"<Ctrl>\". If you set the option to the special string "
|
"Ctl>\" and \"<Ctrl>\". If you set the option to the special string "
|
||||||
"\"disabled\", then there will be no keybinding for this action."
|
"\"disabled\", then there will be no keybinding for this action."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
"Töölauale nr 8 lülitumise klahvikombinatsioon. "
|
||||||
|
"Vorming on kujul \"<Control>a\" või \"<Shift><Alt>F1\". "
|
||||||
|
"Parser on vormingu suhtes üpris leplik ja lubab läbisegi nii suur- kui "
|
||||||
|
"väiketähti, samuti ka lühendeid nagu \"<Ctl>\" and \"<Ctrl>\". "
|
||||||
|
"Kui väärtuseks määrata eristring \"disabled\", siis on selle toimingu jaoks "
|
||||||
|
"klahvikombinatsioon keelatud."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/metacity.schemas.in.h:119
|
#: ../src/metacity.schemas.in.h:119
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
@ -1066,6 +1132,12 @@ msgid ""
|
|||||||
"Ctl>\" and \"<Ctrl>\". If you set the option to the special string "
|
"Ctl>\" and \"<Ctrl>\". If you set the option to the special string "
|
||||||
"\"disabled\", then there will be no keybinding for this action."
|
"\"disabled\", then there will be no keybinding for this action."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
"Töölauale nr 9 lülitumise klahvikombinatsioon. "
|
||||||
|
"Vorming on kujul \"<Control>a\" või \"<Shift><Alt>F1\". "
|
||||||
|
"Parser on vormingu suhtes üpris leplik ja lubab läbisegi nii suur- kui "
|
||||||
|
"väiketähti, samuti ka lühendeid nagu \"<Ctl>\" and \"<Ctrl>\". "
|
||||||
|
"Kui väärtuseks määrata eristring \"disabled\", siis on selle toimingu jaoks "
|
||||||
|
"klahvikombinatsioon keelatud."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/metacity.schemas.in.h:120
|
#: ../src/metacity.schemas.in.h:120
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
@ -1075,6 +1147,12 @@ msgid ""
|
|||||||
"Ctl>\" and \"<Ctrl>\". If you set the option to the special string "
|
"Ctl>\" and \"<Ctrl>\". If you set the option to the special string "
|
||||||
"\"disabled\", then there will be no keybinding for this action."
|
"\"disabled\", then there will be no keybinding for this action."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
"Aknamenüü aktiveerimise klahvikombinatsioon. "
|
||||||
|
"Vorming on kujul \"<Control>a\" või \"<Shift><Alt>F1\". "
|
||||||
|
"Parser on vormingu suhtes üpris leplik ja lubab läbisegi nii suur- kui "
|
||||||
|
"väiketähti, samuti ka lühendeid nagu \"<Ctl>\" and \"<Ctrl>\". "
|
||||||
|
"Kui väärtuseks määrata eristring \"disabled\", siis on selle toimingu jaoks "
|
||||||
|
"klahvikombinatsioon keelatud."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/metacity.schemas.in.h:121
|
#: ../src/metacity.schemas.in.h:121
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
@ -1084,6 +1162,12 @@ msgid ""
|
|||||||
"Ctl>\" and \"<Ctrl>\". If you set the option to the special string "
|
"Ctl>\" and \"<Ctrl>\". If you set the option to the special string "
|
||||||
"\"disabled\", then there will be no keybinding for this action."
|
"\"disabled\", then there will be no keybinding for this action."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
"Akna sulgemise klahvikombinatsioon. "
|
||||||
|
"Vorming on kujul \"<Control>a\" või \"<Shift><Alt>F1\". "
|
||||||
|
"Parser on vormingu suhtes üpris leplik ja lubab läbisegi nii suur- kui "
|
||||||
|
"väiketähti, samuti ka lühendeid nagu \"<Ctl>\" and \"<Ctrl>\". "
|
||||||
|
"Kui väärtuseks määrata eristring \"disabled\", siis on selle toimingu jaoks "
|
||||||
|
"klahvikombinatsioon keelatud."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/metacity.schemas.in.h:122
|
#: ../src/metacity.schemas.in.h:122
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
@ -1123,6 +1207,12 @@ msgid ""
|
|||||||
"Ctl>\" and \"<Ctrl>\". If you set the option to the special string "
|
"Ctl>\" and \"<Ctrl>\". If you set the option to the special string "
|
||||||
"\"disabled\", then there will be no keybinding for this action."
|
"\"disabled\", then there will be no keybinding for this action."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
"Akna maksimeerimise klahvikombinatsioon. "
|
||||||
|
"Vorming on kujul \"<Control>a\" või \"<Shift><Alt>F1\". "
|
||||||
|
"Parser on vormingu suhtes üpris leplik ja lubab läbisegi nii suur- kui "
|
||||||
|
"väiketähti, samuti ka lühendeid nagu \"<Ctl>\" and \"<Ctrl>\". "
|
||||||
|
"Kui väärtuseks määrata eristring \"disabled\", siis on selle toimingu jaoks "
|
||||||
|
"klahvikombinatsioon keelatud."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/metacity.schemas.in.h:126
|
#: ../src/metacity.schemas.in.h:126
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
@ -1132,6 +1222,12 @@ msgid ""
|
|||||||
"Ctl>\" and \"<Ctrl>\". If you set the option to the special string "
|
"Ctl>\" and \"<Ctrl>\". If you set the option to the special string "
|
||||||
"\"disabled\", then there will be no keybinding for this action."
|
"\"disabled\", then there will be no keybinding for this action."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
"Akna minimeerimise klahvikombinatsioon. "
|
||||||
|
"Vorming on kujul \"<Control>a\" või \"<Shift><Alt>F1\". "
|
||||||
|
"Parser on vormingu suhtes üpris leplik ja lubab läbisegi nii suur- kui "
|
||||||
|
"väiketähti, samuti ka lühendeid nagu \"<Ctl>\" and \"<Ctrl>\". "
|
||||||
|
"Kui väärtuseks määrata eristring \"disabled\", siis on selle toimingu jaoks "
|
||||||
|
"klahvikombinatsioon keelatud."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/metacity.schemas.in.h:127
|
#: ../src/metacity.schemas.in.h:127
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
@ -1142,6 +1238,12 @@ msgid ""
|
|||||||
"special string \"disabled\", then there will be no keybinding for this "
|
"special string \"disabled\", then there will be no keybinding for this "
|
||||||
"action."
|
"action."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
"Akna ühe tööala võrra allapoole tõstmise klahvikombinatsioon. "
|
||||||
|
"Vorming on kujul \"<Control>a\" või \"<Shift><Alt>F1\". "
|
||||||
|
"Parser on vormingu suhtes üpris leplik ja lubab läbisegi nii suur- kui "
|
||||||
|
"väiketähti, samuti ka lühendeid nagu \"<Ctl>\" and \"<Ctrl>\". "
|
||||||
|
"Kui väärtuseks määrata eristring \"disabled\", siis on selle toimingu jaoks "
|
||||||
|
"klahvikombinatsioon keelatud."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/metacity.schemas.in.h:128
|
#: ../src/metacity.schemas.in.h:128
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
@ -1152,6 +1254,12 @@ msgid ""
|
|||||||
"option to the special string \"disabled\", then there will be no keybinding "
|
"option to the special string \"disabled\", then there will be no keybinding "
|
||||||
"for this action."
|
"for this action."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
"Akna ühe tööala võrra vasakule tõstmise klahvikombinatsioon. "
|
||||||
|
"Vorming on kujul \"<Control>a\" või \"<Shift><Alt>F1\". "
|
||||||
|
"Parser on vormingu suhtes üpris leplik ja lubab läbisegi nii suur- kui "
|
||||||
|
"väiketähti, samuti ka lühendeid nagu \"<Ctl>\" and \"<Ctrl>\". "
|
||||||
|
"Kui väärtuseks määrata eristring \"disabled\", siis on selle toimingu jaoks "
|
||||||
|
"klahvikombinatsioon keelatud."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/metacity.schemas.in.h:129
|
#: ../src/metacity.schemas.in.h:129
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
@ -1162,6 +1270,12 @@ msgid ""
|
|||||||
"option to the special string \"disabled\", then there will be no keybinding "
|
"option to the special string \"disabled\", then there will be no keybinding "
|
||||||
"for this action."
|
"for this action."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
"Akna ühe tööala võrra paremale tõstmise klahvikombinatsioon. "
|
||||||
|
"Vorming on kujul \"<Control>a\" või \"<Shift><Alt>F1\". "
|
||||||
|
"Parser on vormingu suhtes üpris leplik ja lubab läbisegi nii suur- kui "
|
||||||
|
"väiketähti, samuti ka lühendeid nagu \"<Ctl>\" and \"<Ctrl>\". "
|
||||||
|
"Kui väärtuseks määrata eristring \"disabled\", siis on selle toimingu jaoks "
|
||||||
|
"klahvikombinatsioon keelatud."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/metacity.schemas.in.h:130
|
#: ../src/metacity.schemas.in.h:130
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
@ -1171,6 +1285,12 @@ msgid ""
|
|||||||
"Ctl>\" and \"<Ctrl>\". If you set the option to the special string "
|
"Ctl>\" and \"<Ctrl>\". If you set the option to the special string "
|
||||||
"\"disabled\", then there will be no keybinding for this action."
|
"\"disabled\", then there will be no keybinding for this action."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
"Akna ühe tööala võrra ülespoole tõstmise klahvikombinatsioon. "
|
||||||
|
"Vorming on kujul \"<Control>a\" või \"<Shift><Alt>F1\". "
|
||||||
|
"Parser on vormingu suhtes üpris leplik ja lubab läbisegi nii suur- kui "
|
||||||
|
"väiketähti, samuti ka lühendeid nagu \"<Ctl>\" and \"<Ctrl>\". "
|
||||||
|
"Kui väärtuseks määrata eristring \"disabled\", siis on selle toimingu jaoks "
|
||||||
|
"klahvikombinatsioon keelatud."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/metacity.schemas.in.h:131
|
#: ../src/metacity.schemas.in.h:131
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
@ -1180,6 +1300,12 @@ msgid ""
|
|||||||
"Ctl>\" and \"<Ctrl>\". If you set the option to the special string "
|
"Ctl>\" and \"<Ctrl>\". If you set the option to the special string "
|
||||||
"\"disabled\", then there will be no keybinding for this action."
|
"\"disabled\", then there will be no keybinding for this action."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
"Akna tööalale nr 1 tõstmise klahvikombinatsioon. "
|
||||||
|
"Vorming on kujul \"<Control>a\" või \"<Shift><Alt>F1\". "
|
||||||
|
"Parser on vormingu suhtes üpris leplik ja lubab läbisegi nii suur- kui "
|
||||||
|
"väiketähti, samuti ka lühendeid nagu \"<Ctl>\" and \"<Ctrl>\". "
|
||||||
|
"Kui väärtuseks määrata eristring \"disabled\", siis on selle toimingu jaoks "
|
||||||
|
"klahvikombinatsioon keelatud."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/metacity.schemas.in.h:132
|
#: ../src/metacity.schemas.in.h:132
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
@ -1189,6 +1315,12 @@ msgid ""
|
|||||||
"Ctl>\" and \"<Ctrl>\". If you set the option to the special string "
|
"Ctl>\" and \"<Ctrl>\". If you set the option to the special string "
|
||||||
"\"disabled\", then there will be no keybinding for this action."
|
"\"disabled\", then there will be no keybinding for this action."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
"Akna tööalale nr 10 tõstmise klahvikombinatsioon. "
|
||||||
|
"Vorming on kujul \"<Control>a\" või \"<Shift><Alt>F1\". "
|
||||||
|
"Parser on vormingu suhtes üpris leplik ja lubab läbisegi nii suur- kui "
|
||||||
|
"väiketähti, samuti ka lühendeid nagu \"<Ctl>\" and \"<Ctrl>\". "
|
||||||
|
"Kui väärtuseks määrata eristring \"disabled\", siis on selle toimingu jaoks "
|
||||||
|
"klahvikombinatsioon keelatud."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/metacity.schemas.in.h:133
|
#: ../src/metacity.schemas.in.h:133
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
@ -1198,6 +1330,12 @@ msgid ""
|
|||||||
"Ctl>\" and \"<Ctrl>\". If you set the option to the special string "
|
"Ctl>\" and \"<Ctrl>\". If you set the option to the special string "
|
||||||
"\"disabled\", then there will be no keybinding for this action."
|
"\"disabled\", then there will be no keybinding for this action."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
"Akna tööalale nr 11 tõstmise klahvikombinatsioon. "
|
||||||
|
"Vorming on kujul \"<Control>a\" või \"<Shift><Alt>F1\". "
|
||||||
|
"Parser on vormingu suhtes üpris leplik ja lubab läbisegi nii suur- kui "
|
||||||
|
"väiketähti, samuti ka lühendeid nagu \"<Ctl>\" and \"<Ctrl>\". "
|
||||||
|
"Kui väärtuseks määrata eristring \"disabled\", siis on selle toimingu jaoks "
|
||||||
|
"klahvikombinatsioon keelatud."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/metacity.schemas.in.h:134
|
#: ../src/metacity.schemas.in.h:134
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
@ -1207,6 +1345,12 @@ msgid ""
|
|||||||
"Ctl>\" and \"<Ctrl>\". If you set the option to the special string "
|
"Ctl>\" and \"<Ctrl>\". If you set the option to the special string "
|
||||||
"\"disabled\", then there will be no keybinding for this action."
|
"\"disabled\", then there will be no keybinding for this action."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
"Akna tööalale nr 12 tõstmise klahvikombinatsioon. "
|
||||||
|
"Vorming on kujul \"<Control>a\" või \"<Shift><Alt>F1\". "
|
||||||
|
"Parser on vormingu suhtes üpris leplik ja lubab läbisegi nii suur- kui "
|
||||||
|
"väiketähti, samuti ka lühendeid nagu \"<Ctl>\" and \"<Ctrl>\". "
|
||||||
|
"Kui väärtuseks määrata eristring \"disabled\", siis on selle toimingu jaoks "
|
||||||
|
"klahvikombinatsioon keelatud."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/metacity.schemas.in.h:135
|
#: ../src/metacity.schemas.in.h:135
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
@ -1216,6 +1360,12 @@ msgid ""
|
|||||||
"Ctl>\" and \"<Ctrl>\". If you set the option to the special string "
|
"Ctl>\" and \"<Ctrl>\". If you set the option to the special string "
|
||||||
"\"disabled\", then there will be no keybinding for this action."
|
"\"disabled\", then there will be no keybinding for this action."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
"Akna tööalale nr 2 tõstmise klahvikombinatsioon. "
|
||||||
|
"Vorming on kujul \"<Control>a\" või \"<Shift><Alt>F1\". "
|
||||||
|
"Parser on vormingu suhtes üpris leplik ja lubab läbisegi nii suur- kui "
|
||||||
|
"väiketähti, samuti ka lühendeid nagu \"<Ctl>\" and \"<Ctrl>\". "
|
||||||
|
"Kui väärtuseks määrata eristring \"disabled\", siis on selle toimingu jaoks "
|
||||||
|
"klahvikombinatsioon keelatud."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/metacity.schemas.in.h:136
|
#: ../src/metacity.schemas.in.h:136
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
@ -1225,6 +1375,12 @@ msgid ""
|
|||||||
"Ctl>\" and \"<Ctrl>\". If you set the option to the special string "
|
"Ctl>\" and \"<Ctrl>\". If you set the option to the special string "
|
||||||
"\"disabled\", then there will be no keybinding for this action."
|
"\"disabled\", then there will be no keybinding for this action."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
"Akna tööalale nr 3 tõstmise klahvikombinatsioon. "
|
||||||
|
"Vorming on kujul \"<Control>a\" või \"<Shift><Alt>F1\". "
|
||||||
|
"Parser on vormingu suhtes üpris leplik ja lubab läbisegi nii suur- kui "
|
||||||
|
"väiketähti, samuti ka lühendeid nagu \"<Ctl>\" and \"<Ctrl>\". "
|
||||||
|
"Kui väärtuseks määrata eristring \"disabled\", siis on selle toimingu jaoks "
|
||||||
|
"klahvikombinatsioon keelatud."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/metacity.schemas.in.h:137
|
#: ../src/metacity.schemas.in.h:137
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
@ -1234,6 +1390,12 @@ msgid ""
|
|||||||
"Ctl>\" and \"<Ctrl>\". If you set the option to the special string "
|
"Ctl>\" and \"<Ctrl>\". If you set the option to the special string "
|
||||||
"\"disabled\", then there will be no keybinding for this action."
|
"\"disabled\", then there will be no keybinding for this action."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
"Akna tööalale nr 4 tõstmise klahvikombinatsioon. "
|
||||||
|
"Vorming on kujul \"<Control>a\" või \"<Shift><Alt>F1\". "
|
||||||
|
"Parser on vormingu suhtes üpris leplik ja lubab läbisegi nii suur- kui "
|
||||||
|
"väiketähti, samuti ka lühendeid nagu \"<Ctl>\" and \"<Ctrl>\". "
|
||||||
|
"Kui väärtuseks määrata eristring \"disabled\", siis on selle toimingu jaoks "
|
||||||
|
"klahvikombinatsioon keelatud."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/metacity.schemas.in.h:138
|
#: ../src/metacity.schemas.in.h:138
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
@ -1243,6 +1405,12 @@ msgid ""
|
|||||||
"Ctl>\" and \"<Ctrl>\". If you set the option to the special string "
|
"Ctl>\" and \"<Ctrl>\". If you set the option to the special string "
|
||||||
"\"disabled\", then there will be no keybinding for this action."
|
"\"disabled\", then there will be no keybinding for this action."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
"Akna tööalale nr 5 tõstmise klahvikombinatsioon. "
|
||||||
|
"Vorming on kujul \"<Control>a\" või \"<Shift><Alt>F1\". "
|
||||||
|
"Parser on vormingu suhtes üpris leplik ja lubab läbisegi nii suur- kui "
|
||||||
|
"väiketähti, samuti ka lühendeid nagu \"<Ctl>\" and \"<Ctrl>\". "
|
||||||
|
"Kui väärtuseks määrata eristring \"disabled\", siis on selle toimingu jaoks "
|
||||||
|
"klahvikombinatsioon keelatud."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/metacity.schemas.in.h:139
|
#: ../src/metacity.schemas.in.h:139
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
@ -1252,6 +1420,12 @@ msgid ""
|
|||||||
"Ctl>\" and \"<Ctrl>\". If you set the option to the special string "
|
"Ctl>\" and \"<Ctrl>\". If you set the option to the special string "
|
||||||
"\"disabled\", then there will be no keybinding for this action."
|
"\"disabled\", then there will be no keybinding for this action."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
"Akna tööalale nr 6 tõstmise klahvikombinatsioon. "
|
||||||
|
"Vorming on kujul \"<Control>a\" või \"<Shift><Alt>F1\". "
|
||||||
|
"Parser on vormingu suhtes üpris leplik ja lubab läbisegi nii suur- kui "
|
||||||
|
"väiketähti, samuti ka lühendeid nagu \"<Ctl>\" and \"<Ctrl>\". "
|
||||||
|
"Kui väärtuseks määrata eristring \"disabled\", siis on selle toimingu jaoks "
|
||||||
|
"klahvikombinatsioon keelatud."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/metacity.schemas.in.h:140
|
#: ../src/metacity.schemas.in.h:140
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
@ -1261,6 +1435,12 @@ msgid ""
|
|||||||
"Ctl>\" and \"<Ctrl>\". If you set the option to the special string "
|
"Ctl>\" and \"<Ctrl>\". If you set the option to the special string "
|
||||||
"\"disabled\", then there will be no keybinding for this action."
|
"\"disabled\", then there will be no keybinding for this action."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
"Akna tööalale nr 7 tõstmise klahvikombinatsioon. "
|
||||||
|
"Vorming on kujul \"<Control>a\" või \"<Shift><Alt>F1\". "
|
||||||
|
"Parser on vormingu suhtes üpris leplik ja lubab läbisegi nii suur- kui "
|
||||||
|
"väiketähti, samuti ka lühendeid nagu \"<Ctl>\" and \"<Ctrl>\". "
|
||||||
|
"Kui väärtuseks määrata eristring \"disabled\", siis on selle toimingu jaoks "
|
||||||
|
"klahvikombinatsioon keelatud."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/metacity.schemas.in.h:141
|
#: ../src/metacity.schemas.in.h:141
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
@ -1270,6 +1450,12 @@ msgid ""
|
|||||||
"Ctl>\" and \"<Ctrl>\". If you set the option to the special string "
|
"Ctl>\" and \"<Ctrl>\". If you set the option to the special string "
|
||||||
"\"disabled\", then there will be no keybinding for this action."
|
"\"disabled\", then there will be no keybinding for this action."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
"Akna tööalale nr 8 tõstmise klahvikombinatsioon. "
|
||||||
|
"Vorming on kujul \"<Control>a\" või \"<Shift><Alt>F1\". "
|
||||||
|
"Parser on vormingu suhtes üpris leplik ja lubab läbisegi nii suur- kui "
|
||||||
|
"väiketähti, samuti ka lühendeid nagu \"<Ctl>\" and \"<Ctrl>\". "
|
||||||
|
"Kui väärtuseks määrata eristring \"disabled\", siis on selle toimingu jaoks "
|
||||||
|
"klahvikombinatsioon keelatud."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/metacity.schemas.in.h:142
|
#: ../src/metacity.schemas.in.h:142
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
@ -1279,6 +1465,12 @@ msgid ""
|
|||||||
"Ctl>\" and \"<Ctrl>\". If you set the option to the special string "
|
"Ctl>\" and \"<Ctrl>\". If you set the option to the special string "
|
||||||
"\"disabled\", then there will be no keybinding for this action."
|
"\"disabled\", then there will be no keybinding for this action."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
"Akna tööalale nr 9 tõstmise klahvikombinatsioon. "
|
||||||
|
"Vorming on kujul \"<Control>a\" või \"<Shift><Alt>F1\". "
|
||||||
|
"Parser on vormingu suhtes üpris leplik ja lubab läbisegi nii suur- kui "
|
||||||
|
"väiketähti, samuti ka lühendeid nagu \"<Ctl>\" and \"<Ctrl>\". "
|
||||||
|
"Kui väärtuseks määrata eristring \"disabled\", siis on selle toimingu jaoks "
|
||||||
|
"klahvikombinatsioon keelatud."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/metacity.schemas.in.h:143
|
#: ../src/metacity.schemas.in.h:143
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
@ -1417,6 +1609,12 @@ msgid ""
|
|||||||
"Ctl>\" and \"<Ctrl>\". If you set the option to the special string "
|
"Ctl>\" and \"<Ctrl>\". If you set the option to the special string "
|
||||||
"\"disabled\", then there will be no keybinding for this action."
|
"\"disabled\", then there will be no keybinding for this action."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
"Akna kõige pealmiseks tõstmise sisse- ja väljalülitamise klahvikombinatsioon. "
|
||||||
|
"Vorming on kujul \"<Control>a\" või \"<Shift><Alt>F1\". "
|
||||||
|
"Parser on vormingu suhtes üpris leplik ja lubab läbisegi nii suur- kui "
|
||||||
|
"väiketähti, samuti ka lühendeid nagu \"<Ctl>\" and \"<Ctrl>\". "
|
||||||
|
"Kui väärtuseks määrata eristring \"disabled\", siis on selle toimingu jaoks "
|
||||||
|
"klahvikombinatsioon keelatud."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/metacity.schemas.in.h:156
|
#: ../src/metacity.schemas.in.h:156
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
@ -1426,6 +1624,12 @@ msgid ""
|
|||||||
"Ctl>\" and \"<Ctrl>\". If you set the option to the special string "
|
"Ctl>\" and \"<Ctrl>\". If you set the option to the special string "
|
||||||
"\"disabled\", then there will be no keybinding for this action."
|
"\"disabled\", then there will be no keybinding for this action."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
"Akna täisekraanirežiimi sisse- ja väljalülitamise klahvikombinatsioon. "
|
||||||
|
"Vorming on kujul \"<Control>a\" või \"<Shift><Alt>F1\". "
|
||||||
|
"Parser on vormingu suhtes üpris leplik ja lubab läbisegi nii suur- kui "
|
||||||
|
"väiketähti, samuti ka lühendeid nagu \"<Ctl>\" and \"<Ctrl>\". "
|
||||||
|
"Kui väärtuseks määrata eristring \"disabled\", siis on selle toimingu jaoks "
|
||||||
|
"klahvikombinatsioon keelatud."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/metacity.schemas.in.h:157
|
#: ../src/metacity.schemas.in.h:157
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
@ -1435,6 +1639,12 @@ msgid ""
|
|||||||
"Ctl>\" and \"<Ctrl>\". If you set the option to the special string "
|
"Ctl>\" and \"<Ctrl>\". If you set the option to the special string "
|
||||||
"\"disabled\", then there will be no keybinding for this action."
|
"\"disabled\", then there will be no keybinding for this action."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
"Akna maksimeerimise sisse- ja väljalülitamise klahvikombinatsioon. "
|
||||||
|
"Vorming on kujul \"<Control>a\" või \"<Shift><Alt>F1\". "
|
||||||
|
"Parser on vormingu suhtes üpris leplik ja lubab läbisegi nii suur- kui "
|
||||||
|
"väiketähti, samuti ka lühendeid nagu \"<Ctl>\" and \"<Ctrl>\". "
|
||||||
|
"Kui väärtuseks määrata eristring \"disabled\", siis on selle toimingu jaoks "
|
||||||
|
"klahvikombinatsioon keelatud."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/metacity.schemas.in.h:158
|
#: ../src/metacity.schemas.in.h:158
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
@ -1454,6 +1664,12 @@ msgid ""
|
|||||||
"set the option to the special string \"disabled\", then there will be no "
|
"set the option to the special string \"disabled\", then there will be no "
|
||||||
"keybinding for this action."
|
"keybinding for this action."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
"Akna kõikidele tööaladele nähtavakstegemise sisse- ja väljalülitamise klahvikombinatsioon. "
|
||||||
|
"Vorming on kujul \"<Control>a\" või \"<Shift><Alt>F1\". "
|
||||||
|
"Parser on vormingu suhtes üpris leplik ja lubab läbisegi nii suur- kui "
|
||||||
|
"väiketähti, samuti ka lühendeid nagu \"<Ctl>\" and \"<Ctrl>\". "
|
||||||
|
"Kui väärtuseks määrata eristring \"disabled\", siis on selle toimingu jaoks "
|
||||||
|
"klahvikombinatsioon keelatud."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/metacity.schemas.in.h:160
|
#: ../src/metacity.schemas.in.h:160
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
|
Loading…
Reference in New Issue
Block a user