Updated Galician translations

This commit is contained in:
Fran Diéguez 2012-08-16 23:24:08 +02:00
parent 3a71813346
commit 4a95e1d4a3

View File

@ -1,24 +1,27 @@
# Galician translation for clutter.
# Copyright (C) YEAR Intel Corporation
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
# This file is distributed under the same license as the clutter package.
#
# Fran Diéguez <frandieguez@gnome.org>, 2011.
# Fran Dieguez <frandieguez@gnome.org>, 2011, 2012.
# Proxecto Trasno - Adaptación do software libre á lingua galega: Se desexas
# colaborar connosco, podes atopar máis información en http://www.trasno.net
#
# Fran Diéguez <frandieguez@gnome.org>, 2011, 2012.
# Leandro Regueiro <leandro.regueiro@gmail.com>, 2012.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: clutter\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?"
"product=clutter\n"
"POT-Creation-Date: 2012-07-30 02:38+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2012-07-30 02:38+0200\n"
"Last-Translator: Fran Dieguez <frandieguez@gnome.org>\n"
"Language-Team: Galician <gnome-l10n-gl@gnome.org>\n"
"POT-Creation-Date: 2012-08-16 23:24+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2012-08-15 20:57+0200\n"
"Last-Translator: Leandro Regueiro <leandro.regueiro@gmail.com>\n"
"Language-Team: Galego <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
"Language: gl\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2011-05-12 10:24+0000\n"
"X-Generator: Gtranslator 2.91.5\n"
"X-Generator: Lokalize 1.0\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"
#: ../clutter/clutter-actor.c:6059
@ -464,7 +467,7 @@ msgstr "Fragmento de asignación"
#: ../clutter/clutter-actor.c:7130
msgid "Sets the clip region to track the actor's allocation"
msgstr "Estabelece a rexión de recorte para rastrexar a asignación do actor"
msgstr "Define a rexión de recorte para rastrexar a asignación do actor"
#: ../clutter/clutter-actor.c:7143
msgid "Text Direction"
@ -588,7 +591,7 @@ msgstr "Cando se estabelece a cor de fondo"
#: ../clutter/clutter-actor.c:7400
msgid "Background color"
msgstr "Color de fondo"
msgstr "Cor de fondo"
#: ../clutter/clutter-actor.c:7401
msgid "The actor's background color"
@ -708,12 +711,12 @@ msgstr "Factor de aliñamento, entre 0,0 e 1,0"
#: ../clutter/clutter-backend.c:376
msgid "Unable to initialize the Clutter backend"
msgstr "Non foi posíbel inicializar o motor de Clutter"
msgstr "Non foi posíbel inicializar a infraestrutura de Clutter"
#: ../clutter/clutter-backend.c:450
#, c-format
msgid "The backend of type '%s' does not support creating multiple stages"
msgstr "O motor do tipo «%s» non admite crear múltiples escenarios"
msgstr "A infraestrutura do tipo «%s» non permite crear múltiples escenarios"
#: ../clutter/clutter-bind-constraint.c:359
msgid "The source of the binding"
@ -1841,7 +1844,7 @@ msgstr "Cando o texto debe estar xustificado"
#: ../clutter/clutter-text.c:3741
msgid "Password Character"
msgstr "Carácter chave"
msgstr "Carácter contrasinal"
#: ../clutter/clutter-text.c:3742
msgid "If non-zero, use this character to display the actor's contents"
@ -1957,7 +1960,7 @@ msgstr "O obxecto animábel"
#: ../clutter/clutter-transition.c:283
msgid "Remove on Complete"
msgstr "Eliminar ao completar"
msgstr "Retirar ao completar"
#: ../clutter/clutter-transition.c:284
msgid "Detach the transition when completed"
@ -2208,7 +2211,7 @@ msgstr "Escala final no eixo Y"
#: ../clutter/deprecated/clutter-box.c:261
msgid "The background color of the box"
msgstr "Color de fondo da caixa"
msgstr "Cor de fondo da caixa"
#: ../clutter/deprecated/clutter-box.c:274
msgid "Color Set"
@ -2522,7 +2525,7 @@ msgstr "Cando se selecciona a forma actor leva canle alfa"
#: ../clutter/deprecated/clutter-texture.c:2388
#, c-format
msgid "Failed to load the image data"
msgstr "Produciuse un fallo ao cargar os datos da imaxe"
msgstr "Produciuse un erro ao cargar os datos da imaxe"
#: ../clutter/deprecated/clutter-texture.c:1758
#, c-format
@ -2701,6 +2704,27 @@ msgstr "Redireccionar substituír a xanela"
msgid "If this is an override-redirect window"
msgstr "De ser unha substitución-redirección da xanela"
#~ msgid "Clip Rectangle"
#~ msgstr "Rectángulo de recorte"
#~ msgid "The visible region of the actor"
#~ msgstr "A rexión visíbel para o actor"
#, fuzzy
#~| msgid "Drag Axis"
#~ msgid "Drag Area"
#~ msgstr "Eixo de arrastre"
#, fuzzy
#~| msgid "Constraints the dragging to an axis"
#~ msgid "Constrains the dragging to a rectangle"
#~ msgstr "Restricións arrastrando a un eixo"
#, fuzzy
#~| msgid "Whether the transform property is set"
#~ msgid "Whether the drag area is set"
#~ msgstr "Indica se a propiedade de transformación está estabelecida"
#~ msgid "Easing Delay"
#~ msgstr "Retardo da desaceleración"