Updated Portuguese translation.

2005-01-26  Duarte Loreto <happyguy_pt@hotmail.com>

	* pt.po: Updated Portuguese translation.
This commit is contained in:
Duarte Loreto 2005-01-26 01:02:23 +00:00 committed by Duarte Loreto
parent ea4d4b7b3e
commit 49479d9b67
2 changed files with 34 additions and 33 deletions

View File

@ -1,3 +1,7 @@
2005-01-26 Duarte Loreto <happyguy_pt@hotmail.com>
* pt.po: Updated Portuguese translation.
2005-01-25 Theppitak Karoonboonyanan <thep@linux.thai.net>
* th.po: Updated Thai translation.

View File

@ -1,14 +1,14 @@
# metacity's Portuguese Translation
# Copyright © 2001, 2002, 2003, 2004 metacity
# Copyright © 2001, 2002, 2003, 2004, 2005 metacity
# Distributed under the same licence as the metacity package
# Duarte Loreto <happyguy_pt@hotmail.com>, 2001, 2002, 2003, 2004
# Duarte Loreto <happyguy_pt@hotmail.com>, 2001, 2002, 2003, 2004, 2005.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: 2.8\n"
"Project-Id-Version: 2.10\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2005-01-24 10:50-0700\n"
"PO-Revision-Date: 2004-08-02 20:50+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2005-01-26 01:03+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2005-01-26 01:05+0000\n"
"Last-Translator: Duarte Loreto <happyguy_pt@hotmail.com>\n"
"Language-Team: Portuguese <gnome_pt@yahoogroups.com>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@ -122,9 +122,8 @@ msgid "No command %d has been defined.\n"
msgstr "Não foi definido nenhum comando %d.\n"
#: src/keybindings.c:3494
#, fuzzy
msgid "No terminal command has been defined.\n"
msgstr "Não foi definido nenhum comando %d.\n"
msgstr "Não foi definido nenhum comando de consola.\n"
#: src/main.c:69
msgid ""
@ -230,7 +229,7 @@ msgstr "Mover para Área de Trabalho _Acima"
msgid "Move to Workspace _Down"
msgstr "Mover para Área de Trabalho A_baixo"
#: src/menu.c:162 src/prefs.c:1942
#: src/menu.c:162 src/prefs.c:1947
#, c-format
msgid "Workspace %d"
msgstr "Área de Trabalho %d"
@ -705,7 +704,7 @@ msgstr "Executar um comando definido"
#: src/metacity.schemas.in.h:60
msgid "Run a terminal"
msgstr ""
msgstr "Executar uma consola"
#: src/metacity.schemas.in.h:61
msgid "Show the panel menu"
@ -1210,7 +1209,6 @@ msgstr ""
"atalhos de teclado para esta acção."
#: src/metacity.schemas.in.h:109
#, fuzzy
msgid ""
"The keybinding used to maximize a window. The format looks like \"&lt;"
"Control&gt;a\" or \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1\". The parser is fairly "
@ -1738,7 +1736,6 @@ msgstr ""
"não existirão quaisquer atalhos de teclado para esta acção."
#: src/metacity.schemas.in.h:142
#, fuzzy
msgid ""
"The keybinding which invokes a terminal. The format looks like \"&lt;"
"Control&gt;a\" or \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1\". The parser is fairly "
@ -1746,11 +1743,11 @@ msgid ""
"Ctl&gt;\" and \"&lt;Ctrl&gt;\". If you set the option to the special string "
"\"disabled\", then there will be no keybinding for this action."
msgstr ""
"O atalho de teclado que apresenta o menu principal do painel. O formato "
"assemelha-se a \"&lt;Control&gt;a\" ou \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1\". O "
"parseador é razoavelmente liberal e permite capitalização maiúscula ou "
"minúscula e também abreviaturas tais como \"&lt;Ctl&gt;\" e \"&lt;Ctrl&gt;"
"\". Se definir a opção para a expressão especial \"disabled\", não existirão "
"O atalho de teclado que apresenta uma consola. O formato assemelha-se a "
"\"&lt;Control&gt;a\" ou \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1\". O parseador é "
"razoavelmente liberal e permite capitalização maiúscula ou minúscula e "
"também abreviaturas tais como \"&lt;Ctl&gt;\" e \"&lt;Ctrl&gt;\". Se "
"definir a opção para a expressão especial \"disabled\", não existirão "
"quaisquer atalhos de teclado para esta acção."
#: src/metacity.schemas.in.h:143
@ -1986,17 +1983,17 @@ msgstr "Modo de foco de janela"
msgid "Window title font"
msgstr "Fonte de título de janela"
#: src/prefs.c:476 src/prefs.c:492 src/prefs.c:508 src/prefs.c:524
#: src/prefs.c:540 src/prefs.c:560 src/prefs.c:576 src/prefs.c:592
#: src/prefs.c:608 src/prefs.c:624 src/prefs.c:640 src/prefs.c:656
#: src/prefs.c:672 src/prefs.c:689 src/prefs.c:705 src/prefs.c:721
#: src/prefs.c:737 src/prefs.c:753 src/prefs.c:768 src/prefs.c:783
#: src/prefs.c:798
#: src/prefs.c:481 src/prefs.c:497 src/prefs.c:513 src/prefs.c:529
#: src/prefs.c:545 src/prefs.c:565 src/prefs.c:581 src/prefs.c:597
#: src/prefs.c:613 src/prefs.c:629 src/prefs.c:645 src/prefs.c:661
#: src/prefs.c:677 src/prefs.c:694 src/prefs.c:710 src/prefs.c:726
#: src/prefs.c:742 src/prefs.c:758 src/prefs.c:773 src/prefs.c:788
#: src/prefs.c:803
#, c-format
msgid "GConf key \"%s\" is set to an invalid type\n"
msgstr "Chave GConf \"%s\" está definida para um tipo inválido\n"
#: src/prefs.c:843
#: src/prefs.c:848
#, c-format
msgid ""
"\"%s\" found in configuration database is not a valid value for mouse button "
@ -2005,17 +2002,17 @@ msgstr ""
"\"%s\" encontrado na base de dados de configuração não é um valor válido "
"para o modificador de botão de rato\n"
#: src/prefs.c:867 src/prefs.c:1277
#: src/prefs.c:872 src/prefs.c:1282
#, c-format
msgid "GConf key '%s' is set to an invalid value\n"
msgstr "Chave GConf '%s' está definida com um valor inválido\n"
#: src/prefs.c:994
#: src/prefs.c:999
#, c-format
msgid "Could not parse font description \"%s\" from GConf key %s\n"
msgstr "Incapaz de parsear descrição de fonte \"%s\" da chave GConf %s\n"
#: src/prefs.c:1179
#: src/prefs.c:1184
#, c-format
msgid ""
"%d stored in GConf key %s is not a reasonable number of workspaces, current "
@ -2024,7 +2021,7 @@ msgstr ""
"%d armazenado na chave GConf %s não é um número razoável de ambientes de "
"trabalho, o número máximo actual é %d\n"
#: src/prefs.c:1239
#: src/prefs.c:1244
msgid ""
"Workarounds for broken applications disabled. Some applications may not "
"behave properly.\n"
@ -2032,17 +2029,17 @@ msgstr ""
"Recursos para aplicações problemáticas inactivos. Algumas aplicações poderão "
"não funcionar correctamente.\n"
#: src/prefs.c:1304
#: src/prefs.c:1309
#, c-format
msgid "%d stored in GConf key %s is out of range 0 to %d\n"
msgstr "%d armazenado na chave GConf %s está fora do intervalo de 0 a %d\n"
#: src/prefs.c:1425
#: src/prefs.c:1430
#, c-format
msgid "Error setting number of workspaces to %d: %s\n"
msgstr "Erro ao definir número de ambientes de trabalho para %d: %s\n"
#: src/prefs.c:1669
#: src/prefs.c:1674
#, c-format
msgid ""
"\"%s\" found in configuration database is not a valid value for keybinding "
@ -2051,7 +2048,7 @@ msgstr ""
"\"%s\" encontrado na base de dados de configuração não é um valor válido "
"para o atalho de teclado \"%s\"\n"
#: src/prefs.c:2023
#: src/prefs.c:2028
#, c-format
msgid "Error setting name for workspace %d to \"%s\": %s\n"
msgstr "Erro ao definir nome da área de trabalho %d para \"%s\": %s\n"
@ -3193,7 +3190,7 @@ msgid "Application set a bogus _NET_WM_PID %ld\n"
msgstr "Aplicação definiu um _NET_WM_PID %ld fictício\n"
#. first time through
#: src/window.c:4829
#: src/window.c:4882
#, c-format
msgid ""
"Window %s sets SM_CLIENT_ID on itself, instead of on the WM_CLIENT_LEADER "
@ -3209,7 +3206,7 @@ msgstr ""
#. * MWM but not WM_NORMAL_HINTS are basically broken. We complain
#. * about these apps but make them work.
#.
#: src/window.c:5500
#: src/window.c:5553
#, c-format
msgid ""
"Window %s sets an MWM hint indicating it isn't resizable, but sets min size %"