Updated Danish translation
This commit is contained in:
parent
87f5254d51
commit
47d4613ce7
129
po/da.po
129
po/da.po
@ -20,8 +20,8 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: mutter\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/mutter/issues\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2023-02-22 05:07+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2023-02-27 01:05+0100\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2023-08-23 16:49+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2023-09-09 12:31+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: Ask Hjorth Larsen <asklarsen@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Danish <dansk@dansk-gruppen.dk>\n"
|
||||
"Language: da\n"
|
||||
@ -167,20 +167,20 @@ msgid "Switch to last workspace"
|
||||
msgstr "Skift til sidste arbejdsområde"
|
||||
|
||||
#: data/50-mutter-navigation.xml:131
|
||||
msgid "Move to workspace on the left"
|
||||
msgstr "Flyt til arbejdsområdet til venstre"
|
||||
msgid "Switch to workspace on the left"
|
||||
msgstr "Skift til arbejdsområdet til venstre"
|
||||
|
||||
#: data/50-mutter-navigation.xml:134
|
||||
msgid "Move to workspace on the right"
|
||||
msgstr "Flyt til arbejdsområdet til højre"
|
||||
msgid "Switch to workspace on the right"
|
||||
msgstr "Skift til arbejdsområdet til højre"
|
||||
|
||||
#: data/50-mutter-navigation.xml:138
|
||||
msgid "Move to workspace above"
|
||||
msgstr "Flyt til arbejdsområdet ovenover"
|
||||
msgid "Switch to workspace above"
|
||||
msgstr "Skift til arbejdsområdet ovenover"
|
||||
|
||||
#: data/50-mutter-navigation.xml:142
|
||||
msgid "Move to workspace below"
|
||||
msgstr "Flyt til arbejdsområdet nedenunder"
|
||||
msgid "Switch to workspace below"
|
||||
msgstr "Skift til arbejdsområde nedenunder"
|
||||
|
||||
#: data/50-mutter-system.xml:6 data/50-mutter-wayland.xml:6
|
||||
msgid "System"
|
||||
@ -453,6 +453,10 @@ msgstr "Skift skærmkonfiguration"
|
||||
msgid "Rotates the built-in monitor configuration"
|
||||
msgstr "Roterer den indbyggede skærmkonfiguration"
|
||||
|
||||
#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:184
|
||||
msgid "Cancel any active input capture session"
|
||||
msgstr "Afbryd eventuel aktiv inputoptagelsessession"
|
||||
|
||||
#: data/org.gnome.mutter.wayland.gschema.xml.in:12
|
||||
msgid "Switch to VT 1"
|
||||
msgstr "Skift til VT 1"
|
||||
@ -592,7 +596,17 @@ msgid ""
|
||||
"support the command line option +byteswappedclients/-byteswappedclients to "
|
||||
"control that setting. Xwayland needs to be restarted for this setting to "
|
||||
"take effect."
|
||||
msgstr "Tillad forbindelser fra klient med anden endianness end Xwaylands. X-serverens byteswapkode udgør en enorm angrebsoverflade — en stor del af denne kode i Xwayland er åben for sikkerhedsproblemer. Samtidig udgør byteswap i klienter en meget begrænset use case, og er som standard deaktiveret i Xwayland. Slå denne indstilling til for at få Xwayland til at acceptere forbindelser fra X11-klienter med anden endianness. Denne indstilling har ingen virkning, hvis Xwayland ikke understøtter kommandolinjetilvalget +byteswappedclients/-byteswappedclients, som styrer denne indstilling. Xwayland skal genstartes for, at denne ændring træder i kraft."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Tillad forbindelser fra klient med anden endianness end Xwaylands. X-"
|
||||
"serverens byteswapkode udgør en enorm angrebsoverflade — en stor del af "
|
||||
"denne kode i Xwayland er åben for sikkerhedsproblemer. Samtidig udgør "
|
||||
"byteswap i klienter en meget begrænset use case, og er som standard "
|
||||
"deaktiveret i Xwayland. Slå denne indstilling til for at få Xwayland til at "
|
||||
"acceptere forbindelser fra X11-klienter med anden endianness. Denne "
|
||||
"indstilling har ingen virkning, hvis Xwayland ikke understøtter "
|
||||
"kommandolinjetilvalget +byteswappedclients/-byteswappedclients, som styrer "
|
||||
"denne indstilling. Xwayland skal genstartes for, at denne ændring træder i "
|
||||
"kraft."
|
||||
|
||||
#: src/backends/meta-monitor.c:253
|
||||
msgid "Built-in display"
|
||||
@ -621,86 +635,82 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid "%s %s"
|
||||
msgstr "%s %s"
|
||||
|
||||
#. This probably means that a non-WM compositor like xcompmgr is running;
|
||||
#. * we have no way to get it to exit
|
||||
#: src/compositor/compositor.c:416
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Another compositing manager is already running on screen %i on display “%s”."
|
||||
msgstr "Der kører allerede en anden kompositor på skærm %i på terminal “%s”."
|
||||
|
||||
#: src/core/bell.c:192
|
||||
#: src/core/bell.c:193
|
||||
msgid "Bell event"
|
||||
msgstr "Bip-hændelse"
|
||||
|
||||
#: src/core/display.c:703
|
||||
#: src/core/display.c:723
|
||||
msgid "Privacy Screen Enabled"
|
||||
msgstr "Privatlivsskærm aktiveret"
|
||||
|
||||
#: src/core/display.c:704
|
||||
#: src/core/display.c:724
|
||||
msgid "Privacy Screen Disabled"
|
||||
msgstr "Privatlivsskærm deaktiveret"
|
||||
|
||||
#: src/core/meta-context-main.c:568
|
||||
#: src/core/meta-context-main.c:581
|
||||
msgid "Replace the running window manager"
|
||||
msgstr "Erstat den kørende vindueshåndtering"
|
||||
|
||||
#: src/core/meta-context-main.c:574
|
||||
#: src/core/meta-context-main.c:587
|
||||
msgid "X Display to use"
|
||||
msgstr "X-terminal som bruges"
|
||||
|
||||
#: src/core/meta-context-main.c:580
|
||||
#: src/core/meta-context-main.c:593
|
||||
msgid "Disable connection to session manager"
|
||||
msgstr "Deaktivér forbindelse til sessionshåndtering"
|
||||
|
||||
#: src/core/meta-context-main.c:586
|
||||
#: src/core/meta-context-main.c:599
|
||||
msgid "Specify session management ID"
|
||||
msgstr "Angiv sessionhåndterings-id"
|
||||
|
||||
#: src/core/meta-context-main.c:592
|
||||
#: src/core/meta-context-main.c:605
|
||||
msgid "Initialize session from savefile"
|
||||
msgstr "Initialisér session fra gemt fil"
|
||||
|
||||
#: src/core/meta-context-main.c:598
|
||||
#: src/core/meta-context-main.c:611
|
||||
msgid "Make X calls synchronous"
|
||||
msgstr "Gør kald til X synkrone"
|
||||
|
||||
#: src/core/meta-context-main.c:606
|
||||
#: src/core/meta-context-main.c:619
|
||||
msgid "Run as a wayland compositor"
|
||||
msgstr "Kør som en wayland-kompositor"
|
||||
|
||||
#: src/core/meta-context-main.c:612
|
||||
#: src/core/meta-context-main.c:625
|
||||
msgid "Run as a nested compositor"
|
||||
msgstr "Kør som en indlejret kompositor"
|
||||
|
||||
#: src/core/meta-context-main.c:618
|
||||
#: src/core/meta-context-main.c:631
|
||||
msgid "Run wayland compositor without starting Xwayland"
|
||||
msgstr "Kør wayland-kompositoren uden at starte Xwayland"
|
||||
|
||||
#: src/core/meta-context-main.c:624
|
||||
#: src/core/meta-context-main.c:637
|
||||
msgid "Specify Wayland display name to use"
|
||||
msgstr "Angiv Wayland-visningsnavnet, der skal bruges"
|
||||
|
||||
#: src/core/meta-context-main.c:632
|
||||
#: src/core/meta-context-main.c:645
|
||||
msgid "Run as a full display server, rather than nested"
|
||||
msgstr "Kør som fuld terminalserver, frem for indlejret"
|
||||
|
||||
#: src/core/meta-context-main.c:637
|
||||
#: src/core/meta-context-main.c:650
|
||||
msgid "Run as a headless display server"
|
||||
msgstr "Kør som headless terminalserver"
|
||||
|
||||
#: src/core/meta-context-main.c:642
|
||||
#: src/core/meta-context-main.c:655
|
||||
msgid "Add persistent virtual monitor (WxH or WxH@R)"
|
||||
msgstr "Tilføj persistent virtuel skærm (WxH eller WxH@R)"
|
||||
|
||||
#: src/core/meta-context-main.c:654
|
||||
#: src/core/meta-context-main.c:667
|
||||
msgid "Run with X11 backend"
|
||||
msgstr "Kør med X11-motor"
|
||||
|
||||
#: src/core/meta-context-main.c:673
|
||||
msgid "Profile performance using trace instrumentation"
|
||||
msgstr "Mål ydelse ved hjælp af funktionsstak-instrumentering (trace)"
|
||||
|
||||
#. TRANSLATORS: This string refers to a button that switches between
|
||||
#. * different modes.
|
||||
#.
|
||||
#: src/core/meta-pad-action-mapper.c:861
|
||||
#: src/core/meta-pad-action-mapper.c:807
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Mode Switch (Group %d)"
|
||||
msgstr "Tilstandsskift (Gruppe %d)"
|
||||
@ -708,16 +718,16 @@ msgstr "Tilstandsskift (Gruppe %d)"
|
||||
#. TRANSLATORS: This string refers to an action, cycles drawing tablets'
|
||||
#. * mapping through the available outputs.
|
||||
#.
|
||||
#: src/core/meta-pad-action-mapper.c:884
|
||||
#: src/core/meta-pad-action-mapper.c:829
|
||||
msgid "Switch monitor"
|
||||
msgstr "Skift skærm"
|
||||
|
||||
#: src/core/meta-pad-action-mapper.c:886
|
||||
#: src/core/meta-pad-action-mapper.c:831
|
||||
msgid "Show on-screen help"
|
||||
msgstr "Vis integreret hjælp"
|
||||
|
||||
#. Translators: this string will appear in Sysprof
|
||||
#: src/core/meta-profiler.c:80 src/core/meta-profiler.c:217
|
||||
#: src/core/meta-profiler.c:111 src/core/meta-profiler.c:301
|
||||
msgid "Compositor"
|
||||
msgstr "Kompositor"
|
||||
|
||||
@ -729,25 +739,25 @@ msgstr "Vis version"
|
||||
msgid "Mutter plugin to use"
|
||||
msgstr "Mutter-udvidelsesmodul der skal bruges"
|
||||
|
||||
#: src/core/prefs.c:1913
|
||||
#: src/core/prefs.c:1843
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Workspace %d"
|
||||
msgstr "Arbejdsområde %d"
|
||||
|
||||
#: src/core/util.c:142
|
||||
#: src/core/util.c:139
|
||||
msgid "Mutter was compiled without support for verbose mode"
|
||||
msgstr "Mutter blev kompileret uden understøttelse for uddybende tilstand"
|
||||
|
||||
#: src/core/workspace.c:541
|
||||
#: src/core/workspace.c:535
|
||||
msgid "Workspace switched"
|
||||
msgstr "Skiftede arbejdsområde"
|
||||
|
||||
#: src/wayland/meta-wayland-tablet-pad.c:530
|
||||
#: src/wayland/meta-wayland-tablet-pad.c:534
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Mode Switch: Mode %d"
|
||||
msgstr "Tilstandsskift: Tilstand %d"
|
||||
|
||||
#: src/x11/meta-x11-display.c:682
|
||||
#: src/x11/meta-x11-display.c:708
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Display “%s” already has a window manager; try using the --replace option to "
|
||||
@ -756,31 +766,44 @@ msgstr ""
|
||||
"Terminalen “%s” har allerede en vindueshåndtering; prøv tilvalget --replace "
|
||||
"for at erstatte den aktuelle vindueshåndtering."
|
||||
|
||||
#: src/x11/meta-x11-display.c:1074
|
||||
msgid "Failed to initialize GDK"
|
||||
msgstr "Kunne ikke klargøre GDK"
|
||||
|
||||
#: src/x11/meta-x11-display.c:1100
|
||||
#: src/x11/meta-x11-display.c:1073
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Failed to open X Window System display “%s”"
|
||||
msgstr "Kunne ikke åbne X Window System-terminalen “%s”"
|
||||
|
||||
#: src/x11/meta-x11-display.c:1253
|
||||
#: src/x11/meta-x11-display.c:1219
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Screen %d on display “%s” is invalid"
|
||||
msgstr "Skærm %d på terminal “%s” er ugyldig"
|
||||
|
||||
#: src/x11/meta-x11-selection-input-stream.c:481
|
||||
#. This probably means that a non-WM compositor like xcompmgr is running;
|
||||
#. * we have no way to get it to exit
|
||||
#: src/x11/meta-x11-display.c:2540
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Another compositing manager is already running on screen %i on display “%s”."
|
||||
msgstr "Der kører allerede en anden kompositor på skærm %i på terminal “%s”."
|
||||
|
||||
#: src/x11/meta-x11-selection-input-stream.c:475
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Format %s not supported"
|
||||
msgstr "Formatet %s understøttes ikke"
|
||||
|
||||
# Lad os håbe dette er rigtigt
|
||||
#: src/x11/window-props.c:549
|
||||
#: src/x11/window-props.c:548
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s (on %s)"
|
||||
msgstr "%s (på %s)"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Move to workspace above"
|
||||
#~ msgstr "Flyt til arbejdsområdet ovenover"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Move to workspace below"
|
||||
#~ msgstr "Flyt til arbejdsområdet nedenunder"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Failed to initialize GDK"
|
||||
#~ msgstr "Kunne ikke klargøre GDK"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Mutter"
|
||||
#~ msgstr "Mutter"
|
||||
|
||||
|
Loading…
Reference in New Issue
Block a user