Assamese translation updated for gnome 3.8
This commit is contained in:
parent
31abad0ea5
commit
45addabe5d
105
po/as.po
105
po/as.po
@ -10,8 +10,8 @@ msgstr ""
|
|||||||
"Project-Id-Version: as\n"
|
"Project-Id-Version: as\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?"
|
||||||
"product=mutter&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
|
"product=mutter&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2013-01-11 15:23+0000\n"
|
"POT-Creation-Date: 2013-03-01 15:50+0000\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2013-01-16 14:25+0530\n"
|
"PO-Revision-Date: 2013-03-07 19:33+0530\n"
|
||||||
"Last-Translator: Nilamdyuti Goswami <ngoswami@redhat.com>\n"
|
"Last-Translator: Nilamdyuti Goswami <ngoswami@redhat.com>\n"
|
||||||
"Language-Team: Assamese <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
|
"Language-Team: Assamese <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
|
||||||
"Language: as_IN\n"
|
"Language: as_IN\n"
|
||||||
@ -168,7 +168,6 @@ msgid "Close window"
|
|||||||
msgstr "উইন্ডো বন্ধ কৰক"
|
msgstr "উইন্ডো বন্ধ কৰক"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/50-mutter-windows.xml.in.h:9
|
#: ../src/50-mutter-windows.xml.in.h:9
|
||||||
#| msgid "Resize window"
|
|
||||||
msgid "Hide window"
|
msgid "Hide window"
|
||||||
msgstr "উইন্ডোক লুকাওক"
|
msgstr "উইন্ডোক লুকাওক"
|
||||||
|
|
||||||
@ -214,13 +213,17 @@ msgstr "বিভাজনক সোঁফালে দৰ্শন কৰক"
|
|||||||
|
|
||||||
#. This probably means that a non-WM compositor like xcompmgr is running;
|
#. This probably means that a non-WM compositor like xcompmgr is running;
|
||||||
#. * we have no way to get it to exit
|
#. * we have no way to get it to exit
|
||||||
#: ../src/compositor/compositor.c:512
|
#: ../src/compositor/compositor.c:507
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Another compositing manager is already running on screen %i on display \"%s"
|
"Another compositing manager is already running on screen %i on display \"%s"
|
||||||
"\"."
|
"\"."
|
||||||
msgstr "অন্য মিশ্ৰণ ব্যৱস্থাপক ইতিমধ্যে চলি আছে পৰ্দা %i প্ৰদৰ্শন \"%s\"।"
|
msgstr "অন্য মিশ্ৰণ ব্যৱস্থাপক ইতিমধ্যে চলি আছে পৰ্দা %i প্ৰদৰ্শন \"%s\"।"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../src/compositor/meta-background.c:1111
|
||||||
|
msgid "background texture could not be created from file"
|
||||||
|
msgstr "পটভূমিৰ ৰূপ ফাইলৰ পৰা সৃষ্টি কৰিব পৰা নগল"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/core/bell.c:320
|
#: ../src/core/bell.c:320
|
||||||
msgid "Bell event"
|
msgid "Bell event"
|
||||||
msgstr "ঘন্টা ঘটনা"
|
msgstr "ঘন্টা ঘটনা"
|
||||||
@ -255,17 +258,17 @@ msgstr "অপেক্ষা কৰক (_W)"
|
|||||||
msgid "_Force Quit"
|
msgid "_Force Quit"
|
||||||
msgstr "বলপূৰ্বক বন্ধ কৰক (_F)"
|
msgstr "বলপূৰ্বক বন্ধ কৰক (_F)"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/core/display.c:394
|
#: ../src/core/display.c:401
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Missing %s extension required for compositing"
|
msgid "Missing %s extension required for compositing"
|
||||||
msgstr "মিশ্ৰণৰ বাবে সন্ধানহিন %s সম্প্ৰসাৰনৰ প্ৰয়োজন"
|
msgstr "মিশ্ৰণৰ বাবে সন্ধানহিন %s সম্প্ৰসাৰনৰ প্ৰয়োজন"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/core/display.c:491
|
#: ../src/core/display.c:493
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Failed to open X Window System display '%s'\n"
|
msgid "Failed to open X Window System display '%s'\n"
|
||||||
msgstr "X উইন্ডো চিস্টেম প্ৰদৰ্শন '%s'খোলিব পৰা নগল \n"
|
msgstr "X উইন্ডো চিস্টেম প্ৰদৰ্শন '%s'খোলিব পৰা নগল \n"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/core/keybindings.c:876
|
#: ../src/core/keybindings.c:929
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Some other program is already using the key %s with modifiers %x as a "
|
"Some other program is already using the key %s with modifiers %x as a "
|
||||||
@ -275,6 +278,12 @@ msgstr ""
|
|||||||
"ব্যৱহাৰ "
|
"ব্যৱহাৰ "
|
||||||
"কৰি আছে\n"
|
"কৰি আছে\n"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../src/core/keybindings.c:1129
|
||||||
|
#, c-format
|
||||||
|
#| msgid "\"%s\" is not a valid value for focus attribute"
|
||||||
|
msgid "\"%s\" is not a valid accelerator\n"
|
||||||
|
msgstr "\"%s\" এটা বৈধ ত্বৰক নহয়\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/core/main.c:196
|
#: ../src/core/main.c:196
|
||||||
msgid "Disable connection to session manager"
|
msgid "Disable connection to session manager"
|
||||||
msgstr "অধিবেশন ব্যৱস্থাপকৰ সৈতে সংযোগ বিচ্ছিন্ন কৰক"
|
msgstr "অধিবেশন ব্যৱস্থাপকৰ সৈতে সংযোগ বিচ্ছিন্ন কৰক"
|
||||||
@ -365,17 +374,17 @@ msgid ""
|
|||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"সংৰূপ ডাটাবেইচত উপলব্ধ \"%s\", \"%s\" কি-বাইন্ডিং ৰ ক্ষেত্ৰত বৈধ মান নহয়\n"
|
"সংৰূপ ডাটাবেইচত উপলব্ধ \"%s\", \"%s\" কি-বাইন্ডিং ৰ ক্ষেত্ৰত বৈধ মান নহয়\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/core/prefs.c:1877
|
#: ../src/core/prefs.c:1879
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Workspace %d"
|
msgid "Workspace %d"
|
||||||
msgstr "কৰ্মস্থান %d"
|
msgstr "কৰ্মস্থান %d"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/core/screen.c:658
|
#: ../src/core/screen.c:673
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Screen %d on display '%s' is invalid\n"
|
msgid "Screen %d on display '%s' is invalid\n"
|
||||||
msgstr "পৰ্দা %d প্ৰদৰ্শন '%s' ত অবৈধ\n"
|
msgstr "পৰ্দা %d প্ৰদৰ্শন '%s' ত অবৈধ\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/core/screen.c:674
|
#: ../src/core/screen.c:689
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Screen %d on display \"%s\" already has a window manager; try using the --"
|
"Screen %d on display \"%s\" already has a window manager; try using the --"
|
||||||
@ -385,19 +394,19 @@ msgstr ""
|
|||||||
"উইন্ডো "
|
"উইন্ডো "
|
||||||
"ব্যৱস্থাপক পৰিবৰ্তন কৰোঁতে --replace বিকল্প প্ৰয়োগ কৰক।\n"
|
"ব্যৱস্থাপক পৰিবৰ্তন কৰোঁতে --replace বিকল্প প্ৰয়োগ কৰক।\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/core/screen.c:701
|
#: ../src/core/screen.c:716
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Could not acquire window manager selection on screen %d display \"%s\"\n"
|
"Could not acquire window manager selection on screen %d display \"%s\"\n"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"উইন্ডো ব্যৱস্থাপকৰ নিৰ্বাচন গ্ৰহণ কৰোঁতে ব্যৰ্থ পৰ্দা %d প্ৰদৰ্শন \"%s\"\n"
|
"উইন্ডো ব্যৱস্থাপকৰ নিৰ্বাচন গ্ৰহণ কৰোঁতে ব্যৰ্থ পৰ্দা %d প্ৰদৰ্শন \"%s\"\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/core/screen.c:770
|
#: ../src/core/screen.c:794
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Screen %d on display \"%s\" already has a window manager\n"
|
msgid "Screen %d on display \"%s\" already has a window manager\n"
|
||||||
msgstr "পৰ্দা %d প্ৰদৰ্শন \"%s\" ৰ এটা উইন্ডো ব্যৱস্থাপক ইতিমধ্যে আছে\n"
|
msgstr "পৰ্দা %d প্ৰদৰ্শন \"%s\" ৰ এটা উইন্ডো ব্যৱস্থাপক ইতিমধ্যে আছে\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/core/screen.c:955
|
#: ../src/core/screen.c:979
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Could not release screen %d on display \"%s\"\n"
|
msgid "Could not release screen %d on display \"%s\"\n"
|
||||||
msgstr "পৰ্দা %d মুক্ত কৰিব পৰা নগল প্ৰদৰ্শন \"%s\"\n"
|
msgstr "পৰ্দা %d মুক্ত কৰিব পৰা নগল প্ৰদৰ্শন \"%s\"\n"
|
||||||
@ -496,7 +505,7 @@ msgid "Window manager error: "
|
|||||||
msgstr "উইন্ডো ব্যৱস্থাপক ত্ৰুটি: "
|
msgstr "উইন্ডো ব্যৱস্থাপক ত্ৰুটি: "
|
||||||
|
|
||||||
#. first time through
|
#. first time through
|
||||||
#: ../src/core/window.c:7279
|
#: ../src/core/window.c:7539
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Window %s sets SM_CLIENT_ID on itself, instead of on the WM_CLIENT_LEADER "
|
"Window %s sets SM_CLIENT_ID on itself, instead of on the WM_CLIENT_LEADER "
|
||||||
@ -512,7 +521,7 @@ msgstr ""
|
|||||||
#. * MWM but not WM_NORMAL_HINTS are basically broken. We complain
|
#. * MWM but not WM_NORMAL_HINTS are basically broken. We complain
|
||||||
#. * about these apps but make them work.
|
#. * about these apps but make them work.
|
||||||
#.
|
#.
|
||||||
#: ../src/core/window.c:7945
|
#: ../src/core/window.c:8263
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Window %s sets an MWM hint indicating it isn't resizable, but sets min size "
|
"Window %s sets an MWM hint indicating it isn't resizable, but sets min size "
|
||||||
@ -523,22 +532,22 @@ msgstr ""
|
|||||||
"বিশেষ "
|
"বিশেষ "
|
||||||
"এটা সংজ্ঞা নিদিয়ে।\n"
|
"এটা সংজ্ঞা নিদিয়ে।\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/core/window-props.c:274
|
#: ../src/core/window-props.c:318
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Application set a bogus _NET_WM_PID %lu\n"
|
msgid "Application set a bogus _NET_WM_PID %lu\n"
|
||||||
msgstr "এপ্লিকেচন দ্বাৰা ভুল _NET_WM_PID %lu নিৰ্ধাৰিত হৈছে\n"
|
msgstr "এপ্লিকেচন দ্বাৰা ভুল _NET_WM_PID %lu নিৰ্ধাৰিত হৈছে\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/core/window-props.c:393
|
#: ../src/core/window-props.c:434
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "%s (on %s)"
|
msgid "%s (on %s)"
|
||||||
msgstr "%s (%s ৰ ওপৰত)"
|
msgstr "%s (%s ৰ ওপৰত)"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/core/window-props.c:1448
|
#: ../src/core/window-props.c:1517
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Invalid WM_TRANSIENT_FOR window 0x%lx specified for %s.\n"
|
msgid "Invalid WM_TRANSIENT_FOR window 0x%lx specified for %s.\n"
|
||||||
msgstr "অবৈধ WM_TRANSIENT_FOR উইন্ডো 0x%lx, %s ৰ বাবে নিৰ্ধাৰিত হৈছে।\n"
|
msgstr "অবৈধ WM_TRANSIENT_FOR উইন্ডো 0x%lx, %s ৰ বাবে নিৰ্ধাৰিত হৈছে।\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/core/window-props.c:1459
|
#: ../src/core/window-props.c:1528
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "WM_TRANSIENT_FOR window 0x%lx for %s would create loop.\n"
|
msgid "WM_TRANSIENT_FOR window 0x%lx for %s would create loop.\n"
|
||||||
msgstr "WM_TRANSIENT_FOR window 0x%lx এ %s ৰ বাবে লুপ সৃষ্টি কৰিব।\n"
|
msgstr "WM_TRANSIENT_FOR window 0x%lx এ %s ৰ বাবে লুপ সৃষ্টি কৰিব।\n"
|
||||||
@ -692,12 +701,16 @@ msgid "Auto maximize nearly monitor sized windows"
|
|||||||
msgstr "মনিটৰৰ প্ৰায় সমান আকাৰৰ উইন্ডোসমূহক স্বচালিতভাৱে ডাঙৰ কৰক"
|
msgstr "মনিটৰৰ প্ৰায় সমান আকাৰৰ উইন্ডোসমূহক স্বচালিতভাৱে ডাঙৰ কৰক"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/org.gnome.mutter.gschema.xml.in.h:18
|
#: ../src/org.gnome.mutter.gschema.xml.in.h:18
|
||||||
|
#| msgid ""
|
||||||
|
#| "If enabled, monitor nearly monitor sized windows automatically get "
|
||||||
|
#| "maximized when mapped."
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"If enabled, monitor nearly monitor sized windows automatically get maximized "
|
"If enabled, new windows that are initially the size of the monitor "
|
||||||
"when mapped."
|
"automatically get maximized."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"যদি সামৰ্থবান, মনিটৰৰ প্ৰায় সমান আকাৰৰ উইন্ডোসমূহ মেপ কৰোতে স্বচালিতভাৱে ডাঙৰ "
|
"যদি সামৰ্থবান থাকে, আৰম্ভণিত মনিটৰৰ আকাৰৰ নতুন উইন্ডোসমূহ স্বচালিতভাৱে "
|
||||||
"হয়।"
|
"সৰ্বোচ্চ আকাৰ "
|
||||||
|
"প্ৰাপ্ত কৰে।"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/org.gnome.mutter.gschema.xml.in.h:19
|
#: ../src/org.gnome.mutter.gschema.xml.in.h:19
|
||||||
msgid "Select window from tab popup"
|
msgid "Select window from tab popup"
|
||||||
@ -906,7 +919,7 @@ msgstr "Mod5"
|
|||||||
#. Translators: This represents the size of a window. The first number is
|
#. Translators: This represents the size of a window. The first number is
|
||||||
#. * the width of the window and the second is the height.
|
#. * the width of the window and the second is the height.
|
||||||
#.
|
#.
|
||||||
#: ../src/ui/resizepopup.c:113
|
#: ../src/ui/resizepopup.c:136
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "%d x %d"
|
msgid "%d x %d"
|
||||||
msgstr "%d x %d"
|
msgstr "%d x %d"
|
||||||
@ -1189,14 +1202,14 @@ msgstr ""
|
|||||||
"থীম \"%s\" ত উইন্ডো ধৰণ \"%s\" ৰ বাবে কোনো ফ্ৰেইম শৈলী সংহিত নাই, এটা <window "
|
"থীম \"%s\" ত উইন্ডো ধৰণ \"%s\" ৰ বাবে কোনো ফ্ৰেইম শৈলী সংহিত নাই, এটা <window "
|
||||||
"type=\"%s\" style_set=\"whatever\"/> উপাদন যোগ কৰক"
|
"type=\"%s\" style_set=\"whatever\"/> উপাদন যোগ কৰক"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/ui/theme.c:5659 ../src/ui/theme.c:5721 ../src/ui/theme.c:5784
|
#: ../src/ui/theme.c:5662 ../src/ui/theme.c:5724 ../src/ui/theme.c:5787
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"User-defined constants must begin with a capital letter; \"%s\" does not"
|
"User-defined constants must begin with a capital letter; \"%s\" does not"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"ব্যৱহাৰকাৰী-বিৱৰিত ধ্ৰুৱকসমূহ এটা ডাঙৰ ফলাৰ সৈতে আৰম্ভ হব লাগিব; \"%s\" নহয়"
|
"ব্যৱহাৰকাৰী-বিৱৰিত ধ্ৰুৱকসমূহ এটা ডাঙৰ ফলাৰ সৈতে আৰম্ভ হব লাগিব; \"%s\" নহয়"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/ui/theme.c:5667 ../src/ui/theme.c:5729 ../src/ui/theme.c:5792
|
#: ../src/ui/theme.c:5670 ../src/ui/theme.c:5732 ../src/ui/theme.c:5795
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Constant \"%s\" has already been defined"
|
msgid "Constant \"%s\" has already been defined"
|
||||||
msgstr "ধ্ৰুৱক \"%s\" ইতিমধ্যে বিৱৰিত"
|
msgstr "ধ্ৰুৱক \"%s\" ইতিমধ্যে বিৱৰিত"
|
||||||
@ -1685,56 +1698,56 @@ msgstr "প্ৰান্ত"
|
|||||||
msgid "Attached Modal Dialog"
|
msgid "Attached Modal Dialog"
|
||||||
msgstr "সংযুক্ত মোডাল ডাইলগ"
|
msgstr "সংযুক্ত মোডাল ডাইলগ"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/ui/theme-viewer.c:739
|
#: ../src/ui/theme-viewer.c:737
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Button layout test %d"
|
msgid "Button layout test %d"
|
||||||
msgstr "বুটাম বিন্যাসৰ পৰীক্ষা %d"
|
msgstr "বুটাম বিন্যাসৰ পৰীক্ষা %d"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/ui/theme-viewer.c:768
|
#: ../src/ui/theme-viewer.c:766
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "%g milliseconds to draw one window frame"
|
msgid "%g milliseconds to draw one window frame"
|
||||||
msgstr "এটা উইন্ডো ফ্ৰেইম আকিবলে %g মিলিছেকেণ্ড"
|
msgstr "এটা উইন্ডো ফ্ৰেইম আকিবলে %g মিলিছেকেণ্ড"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/ui/theme-viewer.c:813
|
#: ../src/ui/theme-viewer.c:811
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Usage: metacity-theme-viewer [THEMENAME]\n"
|
msgid "Usage: metacity-theme-viewer [THEMENAME]\n"
|
||||||
msgstr "ব্যৱহাৰপদ্ধতি: metacity-theme-viewer [THEMENAME]\n"
|
msgstr "ব্যৱহাৰপদ্ধতি: metacity-theme-viewer [THEMENAME]\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/ui/theme-viewer.c:820
|
#: ../src/ui/theme-viewer.c:818
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Error loading theme: %s\n"
|
msgid "Error loading theme: %s\n"
|
||||||
msgstr "থীম ল'ড কৰোতে ত্ৰুটি: %s\n"
|
msgstr "থীম ল'ড কৰোতে ত্ৰুটি: %s\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/ui/theme-viewer.c:826
|
#: ../src/ui/theme-viewer.c:824
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Loaded theme \"%s\" in %g seconds\n"
|
msgid "Loaded theme \"%s\" in %g seconds\n"
|
||||||
msgstr "\"%s\" থীম %g ছেকেণ্ডত ল'ড কৰা হৈছে\n"
|
msgstr "\"%s\" থীম %g ছেকেণ্ডত ল'ড কৰা হৈছে\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/ui/theme-viewer.c:871
|
#: ../src/ui/theme-viewer.c:869
|
||||||
msgid "Normal Title Font"
|
msgid "Normal Title Font"
|
||||||
msgstr "স্বাভাবিক শীৰ্ষক ফন্ট"
|
msgstr "স্বাভাবিক শীৰ্ষক ফন্ট"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/ui/theme-viewer.c:877
|
#: ../src/ui/theme-viewer.c:875
|
||||||
msgid "Small Title Font"
|
msgid "Small Title Font"
|
||||||
msgstr "সৰু শীৰ্ষক ফন্ট"
|
msgstr "সৰু শীৰ্ষক ফন্ট"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/ui/theme-viewer.c:883
|
#: ../src/ui/theme-viewer.c:881
|
||||||
msgid "Large Title Font"
|
msgid "Large Title Font"
|
||||||
msgstr "ডাঙৰ শীৰ্ষক ফন্ট"
|
msgstr "ডাঙৰ শীৰ্ষক ফন্ট"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/ui/theme-viewer.c:888
|
#: ../src/ui/theme-viewer.c:886
|
||||||
msgid "Button Layouts"
|
msgid "Button Layouts"
|
||||||
msgstr "বুটামৰ বিন্যাসসমূহ"
|
msgstr "বুটামৰ বিন্যাসসমূহ"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/ui/theme-viewer.c:893
|
#: ../src/ui/theme-viewer.c:891
|
||||||
msgid "Benchmark"
|
msgid "Benchmark"
|
||||||
msgstr "ধাপ"
|
msgstr "ধাপ"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/ui/theme-viewer.c:949
|
#: ../src/ui/theme-viewer.c:947
|
||||||
msgid "Window Title Goes Here"
|
msgid "Window Title Goes Here"
|
||||||
msgstr "উইন্ডো শীৰ্ষক ইয়াত যাব"
|
msgstr "উইন্ডো শীৰ্ষক ইয়াত যাব"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/ui/theme-viewer.c:1055
|
#: ../src/ui/theme-viewer.c:1053
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Drew %d frames in %g client-side seconds (%g milliseconds per frame) and %g "
|
"Drew %d frames in %g client-side seconds (%g milliseconds per frame) and %g "
|
||||||
@ -1747,39 +1760,39 @@ msgstr ""
|
|||||||
"অকাঁ "
|
"অকাঁ "
|
||||||
"হৈছিল\n"
|
"হৈছিল\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/ui/theme-viewer.c:1275
|
#: ../src/ui/theme-viewer.c:1273
|
||||||
msgid "position expression test returned TRUE but set error"
|
msgid "position expression test returned TRUE but set error"
|
||||||
msgstr "অবস্থান অভিব্যক্তিৰ পৰীক্ষায়ে TRUE ঘুৰাই দিলেও ত্ৰুটি সংহিত হৈছে"
|
msgstr "অবস্থান অভিব্যক্তিৰ পৰীক্ষায়ে TRUE ঘুৰাই দিলেও ত্ৰুটি সংহিত হৈছে"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/ui/theme-viewer.c:1277
|
#: ../src/ui/theme-viewer.c:1275
|
||||||
msgid "position expression test returned FALSE but didn't set error"
|
msgid "position expression test returned FALSE but didn't set error"
|
||||||
msgstr "অবস্থান অভিব্যক্তিৰ পৰীক্ষায়ে FALSE ঘুৰাই দিলেও ত্ৰুটি সংহিত নাই হোৱা"
|
msgstr "অবস্থান অভিব্যক্তিৰ পৰীক্ষায়ে FALSE ঘুৰাই দিলেও ত্ৰুটি সংহিত নাই হোৱা"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/ui/theme-viewer.c:1281
|
#: ../src/ui/theme-viewer.c:1279
|
||||||
msgid "Error was expected but none given"
|
msgid "Error was expected but none given"
|
||||||
msgstr "ত্ৰুটি প্ৰত্যাশিত আছিল কিন্তু কোনো এটা দিয়া হোৱা নাই"
|
msgstr "ত্ৰুটি প্ৰত্যাশিত আছিল কিন্তু কোনো এটা দিয়া হোৱা নাই"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/ui/theme-viewer.c:1283
|
#: ../src/ui/theme-viewer.c:1281
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Error %d was expected but %d given"
|
msgid "Error %d was expected but %d given"
|
||||||
msgstr "ত্ৰুটি %d প্ৰত্যাশিত আছিল কিন্তু %d প্ৰদান কৰা হৈছে"
|
msgstr "ত্ৰুটি %d প্ৰত্যাশিত আছিল কিন্তু %d প্ৰদান কৰা হৈছে"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/ui/theme-viewer.c:1289
|
#: ../src/ui/theme-viewer.c:1287
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Error not expected but one was returned: %s"
|
msgid "Error not expected but one was returned: %s"
|
||||||
msgstr "ত্ৰুটি প্ৰত্যাশিত নহয় কিন্তু প্ৰাপ্ত: %s"
|
msgstr "ত্ৰুটি প্ৰত্যাশিত নহয় কিন্তু প্ৰাপ্ত: %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/ui/theme-viewer.c:1293
|
#: ../src/ui/theme-viewer.c:1291
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "x value was %d, %d was expected"
|
msgid "x value was %d, %d was expected"
|
||||||
msgstr "x ৰ মান %d, %d প্ৰত্যাশিত"
|
msgstr "x ৰ মান %d, %d প্ৰত্যাশিত"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/ui/theme-viewer.c:1296
|
#: ../src/ui/theme-viewer.c:1294
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "y value was %d, %d was expected"
|
msgid "y value was %d, %d was expected"
|
||||||
msgstr "y ৰ মান %d, %d প্ৰত্যাশিত"
|
msgstr "y ৰ মান %d, %d প্ৰত্যাশিত"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/ui/theme-viewer.c:1361
|
#: ../src/ui/theme-viewer.c:1359
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "%d coordinate expressions parsed in %g seconds (%g seconds average)\n"
|
msgid "%d coordinate expressions parsed in %g seconds (%g seconds average)\n"
|
||||||
msgstr "%d অক্ষ অভিব্যক্তিসমূহ %g ছেকেণ্ডত বিশ্লেষণ কৰা হৈছে (গড় %g ছেকেণ্ড)\n"
|
msgstr "%d অক্ষ অভিব্যক্তিসমূহ %g ছেকেণ্ডত বিশ্লেষণ কৰা হৈছে (গড় %g ছেকেণ্ড)\n"
|
||||||
|
Loading…
x
Reference in New Issue
Block a user