Update French translation

This commit is contained in:
Andika Triwidada 2012-09-26 09:00:39 +07:00 committed by Alexandre Franke
parent 441e4cf8f6
commit 30d3f1a7d3

View File

@ -10,10 +10,11 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: cogl master\n" "Project-Id-Version: cogl master\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?"
"product=cogl&keywords=I18N+L10N&component=general\n" "product=cogl&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
"POT-Creation-Date: 2012-05-17 12:57+0000\n" "POT-Creation-Date: 2012-09-26 02:01+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2012-04-30 18:04+0100\n" "PO-Revision-Date: 2012-04-30 18:04+0100\n"
"Last-Translator: Pierre Henry <pierrehenry73@yahoo.fr>\n" "Last-Translator: Pierre Henry <pierrehenry73@yahoo.fr>\n"
"Language-Team: GNOME French team <gnomefr@traduc.org>\n" "Language-Team: GNOME French team <gnomefr@traduc.org>\n"
"Language: \n"
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@ -30,6 +31,38 @@ msgstr "Valeurs de débogage spéciales :"
msgid "Enables all non-behavioural debug options" msgid "Enables all non-behavioural debug options"
msgstr "Active toutes les options de débogage non-associées au comportement" msgstr "Active toutes les options de débogage non-associées au comportement"
#: ../cogl/cogl-debug.c:190
msgid "Additional environment variables:"
msgstr "Variables d'environnement supplémentaires :"
#: ../cogl/cogl-debug.c:191
msgid "Comma-separated list of GL extensions to pretend are disabled"
msgstr ""
"Liste d'extensions GL séparées par des points-virgules pour lesquelles il "
"faut faire comme si elles étaient désactivées"
#: ../cogl/cogl-debug.c:193
msgid "Override the GL version that Cogl will assume the driver supports"
msgstr ""
"Passer outre la version de GL que Cogl supposera que le pilote prend en "
"charge"
#: ../cogl/cogl-debug.c:237
msgid "Cogl debugging flags to set"
msgstr "Drapeaux de débogage Cogl à définir"
#: ../cogl/cogl-debug.c:239
msgid "Cogl debugging flags to unset"
msgstr "Drapeaux de débogage Cogl à annuler"
#: ../cogl/cogl-debug.c:288
msgid "Cogl Options"
msgstr "Options Cogl"
#: ../cogl/cogl-debug.c:289
msgid "Show Cogl options"
msgstr "Affiche les options Cogl"
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:25 ../cogl/cogl-debug-options.h:30 #: ../cogl/cogl-debug-options.h:25 ../cogl/cogl-debug-options.h:30
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:35 ../cogl/cogl-debug-options.h:40 #: ../cogl/cogl-debug-options.h:35 ../cogl/cogl-debug-options.h:40
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:45 ../cogl/cogl-debug-options.h:50 #: ../cogl/cogl-debug-options.h:45 ../cogl/cogl-debug-options.h:50
@ -340,15 +373,3 @@ msgstr "Tracer les problèmes de performances"
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:192 #: ../cogl/cogl-debug-options.h:192
msgid "Tries to highlight sub-optimal Cogl usage." msgid "Tries to highlight sub-optimal Cogl usage."
msgstr "Essaie de mettre en évidence l'utilisation sous-optimale de Cogl." msgstr "Essaie de mettre en évidence l'utilisation sous-optimale de Cogl."
#~ msgid "Cogl debugging flags to set"
#~ msgstr "Drapeaux de débogage Cogl à définir"
#~ msgid "Cogl debugging flags to unset"
#~ msgstr "Drapeaux de débogage Cogl à annuler"
#~ msgid "Cogl Options"
#~ msgstr "Options Cogl"
#~ msgid "Show Cogl options"
#~ msgstr "Affiche les options Cogl"