Updated Czech translation

This commit is contained in:
Marek Černocký 2011-06-13 13:54:32 +02:00
parent 0409840d18
commit 2c2bdc1d2c

329
po/cs.po
View File

@ -8,8 +8,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: clutter master\n" "Project-Id-Version: clutter master\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?"
"product=clutter&keywords=I18N+L10N&component=general\n" "product=clutter&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
"POT-Creation-Date: 2011-06-02 20:17+0000\n" "POT-Creation-Date: 2011-06-09 14:13+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2011-06-07 11:37+0200\n" "PO-Revision-Date: 2011-06-13 13:53+0200\n"
"Last-Translator: Marek Černocký <marek@manet.cz>\n" "Last-Translator: Marek Černocký <marek@manet.cz>\n"
"Language-Team: Czech <gnome-cs-list@gnome.org>\n" "Language-Team: Czech <gnome-cs-list@gnome.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
@ -18,388 +18,388 @@ msgstr ""
"Language: cs\n" "Language: cs\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n"
#: ../clutter/clutter-actor.c:3786 #: ../clutter/clutter-actor.c:3794
msgid "X coordinate" msgid "X coordinate"
msgstr "Souřadnice X" msgstr "Souřadnice X"
#: ../clutter/clutter-actor.c:3787 #: ../clutter/clutter-actor.c:3795
msgid "X coordinate of the actor" msgid "X coordinate of the actor"
msgstr "Souřadnice X účastníka" msgstr "Souřadnice X účastníka"
#: ../clutter/clutter-actor.c:3802 #: ../clutter/clutter-actor.c:3810
msgid "Y coordinate" msgid "Y coordinate"
msgstr "Souřadnice Y" msgstr "Souřadnice Y"
#: ../clutter/clutter-actor.c:3803 #: ../clutter/clutter-actor.c:3811
msgid "Y coordinate of the actor" msgid "Y coordinate of the actor"
msgstr "Souřadnice Y účastníka" msgstr "Souřadnice Y účastníka"
#: ../clutter/clutter-actor.c:3818 ../clutter/clutter-behaviour-ellipse.c:474 #: ../clutter/clutter-actor.c:3826 ../clutter/clutter-behaviour-ellipse.c:474
msgid "Width" msgid "Width"
msgstr "Šířka" msgstr "Šířka"
#: ../clutter/clutter-actor.c:3819 #: ../clutter/clutter-actor.c:3827
msgid "Width of the actor" msgid "Width of the actor"
msgstr "Šířka účastníka" msgstr "Šířka účastníka"
#: ../clutter/clutter-actor.c:3833 ../clutter/clutter-behaviour-ellipse.c:490 #: ../clutter/clutter-actor.c:3841 ../clutter/clutter-behaviour-ellipse.c:490
msgid "Height" msgid "Height"
msgstr "Výška" msgstr "Výška"
#: ../clutter/clutter-actor.c:3834 #: ../clutter/clutter-actor.c:3842
msgid "Height of the actor" msgid "Height of the actor"
msgstr "Výška účastníka" msgstr "Výška účastníka"
#: ../clutter/clutter-actor.c:3852 #: ../clutter/clutter-actor.c:3860
msgid "Fixed X" msgid "Fixed X"
msgstr "Pevná X" msgstr "Pevná X"
#: ../clutter/clutter-actor.c:3853 #: ../clutter/clutter-actor.c:3861
msgid "Forced X position of the actor" msgid "Forced X position of the actor"
msgstr "Přikázaná poloha X účastníka" msgstr "Přikázaná poloha X účastníka"
#: ../clutter/clutter-actor.c:3871 #: ../clutter/clutter-actor.c:3879
msgid "Fixed Y" msgid "Fixed Y"
msgstr "Pevná Y" msgstr "Pevná Y"
#: ../clutter/clutter-actor.c:3872 #: ../clutter/clutter-actor.c:3880
msgid "Forced Y position of the actor" msgid "Forced Y position of the actor"
msgstr "Přikázaná poloha Y účastníka" msgstr "Přikázaná poloha Y účastníka"
#: ../clutter/clutter-actor.c:3888 #: ../clutter/clutter-actor.c:3896
msgid "Fixed position set" msgid "Fixed position set"
msgstr "Nastavena pevná poloha" msgstr "Nastavena pevná poloha"
#: ../clutter/clutter-actor.c:3889 #: ../clutter/clutter-actor.c:3897
msgid "Whether to use fixed positioning for the actor" msgid "Whether to use fixed positioning for the actor"
msgstr "Zda je použita pevná poloha pro účastníka" msgstr "Zda je použita pevná poloha pro účastníka"
#: ../clutter/clutter-actor.c:3911 #: ../clutter/clutter-actor.c:3919
msgid "Min Width" msgid "Min Width"
msgstr "Min. šířka" msgstr "Min. šířka"
#: ../clutter/clutter-actor.c:3912 #: ../clutter/clutter-actor.c:3920
msgid "Forced minimum width request for the actor" msgid "Forced minimum width request for the actor"
msgstr "Požadavek na nutnou minimální šířku účastníka" msgstr "Požadavek na nutnou minimální šířku účastníka"
#: ../clutter/clutter-actor.c:3931 #: ../clutter/clutter-actor.c:3939
msgid "Min Height" msgid "Min Height"
msgstr "Min. výška" msgstr "Min. výška"
#: ../clutter/clutter-actor.c:3932 #: ../clutter/clutter-actor.c:3940
msgid "Forced minimum height request for the actor" msgid "Forced minimum height request for the actor"
msgstr "Požadavek na nutnou minimální výšku účastníka" msgstr "Požadavek na nutnou minimální výšku účastníka"
#: ../clutter/clutter-actor.c:3951 #: ../clutter/clutter-actor.c:3959
msgid "Natural Width" msgid "Natural Width"
msgstr "Přirozená šířka" msgstr "Přirozená šířka"
#: ../clutter/clutter-actor.c:3952 #: ../clutter/clutter-actor.c:3960
msgid "Forced natural width request for the actor" msgid "Forced natural width request for the actor"
msgstr "Požadavek na nutnou přirozenou šířku účastníka" msgstr "Požadavek na nutnou přirozenou šířku účastníka"
#: ../clutter/clutter-actor.c:3971 #: ../clutter/clutter-actor.c:3979
msgid "Natural Height" msgid "Natural Height"
msgstr "Přirozená výška" msgstr "Přirozená výška"
#: ../clutter/clutter-actor.c:3972 #: ../clutter/clutter-actor.c:3980
msgid "Forced natural height request for the actor" msgid "Forced natural height request for the actor"
msgstr "Požadavek na nutnou přirozenou výšku účastníka" msgstr "Požadavek na nutnou přirozenou výšku účastníka"
#: ../clutter/clutter-actor.c:3988 #: ../clutter/clutter-actor.c:3996
msgid "Minimum width set" msgid "Minimum width set"
msgstr "Nastavena min. šířka" msgstr "Nastavena min. šířka"
#: ../clutter/clutter-actor.c:3989 #: ../clutter/clutter-actor.c:3997
msgid "Whether to use the min-width property" msgid "Whether to use the min-width property"
msgstr "Zda se má použit vlastnost min-width" msgstr "Zda se má použit vlastnost min-width"
#: ../clutter/clutter-actor.c:4004 #: ../clutter/clutter-actor.c:4012
msgid "Minimum height set" msgid "Minimum height set"
msgstr "Nastavena min. výška" msgstr "Nastavena min. výška"
#: ../clutter/clutter-actor.c:4005 #: ../clutter/clutter-actor.c:4013
msgid "Whether to use the min-height property" msgid "Whether to use the min-height property"
msgstr "Zda se má použit vlastnost min-height" msgstr "Zda se má použit vlastnost min-height"
#: ../clutter/clutter-actor.c:4020 #: ../clutter/clutter-actor.c:4028
msgid "Natural width set" msgid "Natural width set"
msgstr "Nastavena přirozená šířka" msgstr "Nastavena přirozená šířka"
#: ../clutter/clutter-actor.c:4021 #: ../clutter/clutter-actor.c:4029
msgid "Whether to use the natural-width property" msgid "Whether to use the natural-width property"
msgstr "Zda se má použit vlastnost natural-width" msgstr "Zda se má použit vlastnost natural-width"
#: ../clutter/clutter-actor.c:4038 #: ../clutter/clutter-actor.c:4046
msgid "Natural height set" msgid "Natural height set"
msgstr "Nastavena přirozená výška" msgstr "Nastavena přirozená výška"
#: ../clutter/clutter-actor.c:4039 #: ../clutter/clutter-actor.c:4047
msgid "Whether to use the natural-height property" msgid "Whether to use the natural-height property"
msgstr "Zda se má použit vlastnost natural-height" msgstr "Zda se má použit vlastnost natural-height"
#: ../clutter/clutter-actor.c:4058 #: ../clutter/clutter-actor.c:4066
msgid "Allocation" msgid "Allocation"
msgstr "Místo" msgstr "Místo"
#: ../clutter/clutter-actor.c:4059 #: ../clutter/clutter-actor.c:4067
msgid "The actor's allocation" msgid "The actor's allocation"
msgstr "Místo zabrané účastníkem" msgstr "Místo zabrané účastníkem"
#: ../clutter/clutter-actor.c:4115 #: ../clutter/clutter-actor.c:4123
msgid "Request Mode" msgid "Request Mode"
msgstr "Režim požadavku" msgstr "Režim požadavku"
#: ../clutter/clutter-actor.c:4116 #: ../clutter/clutter-actor.c:4124
msgid "The actor's request mode" msgid "The actor's request mode"
msgstr "Režim požadavku účastníka" msgstr "Režim požadavku účastníka"
#: ../clutter/clutter-actor.c:4131 #: ../clutter/clutter-actor.c:4139
msgid "Depth" msgid "Depth"
msgstr "Hloubka" msgstr "Hloubka"
#: ../clutter/clutter-actor.c:4132 #: ../clutter/clutter-actor.c:4140
msgid "Position on the Z axis" msgid "Position on the Z axis"
msgstr "Poloha na ose X" msgstr "Poloha na ose X"
#: ../clutter/clutter-actor.c:4146 #: ../clutter/clutter-actor.c:4154
msgid "Opacity" msgid "Opacity"
msgstr "Krytí" msgstr "Krytí"
#: ../clutter/clutter-actor.c:4147 #: ../clutter/clutter-actor.c:4155
msgid "Opacity of an actor" msgid "Opacity of an actor"
msgstr "Úroveň krytí barev účastníka" msgstr "Úroveň krytí barev účastníka"
#: ../clutter/clutter-actor.c:4163 #: ../clutter/clutter-actor.c:4171
msgid "Offscreen redirect" msgid "Offscreen redirect"
msgstr "Přesměrování vykreslení v paměti" msgstr "Přesměrování vykreslení v paměti"
#: ../clutter/clutter-actor.c:4164 #: ../clutter/clutter-actor.c:4172
msgid "Whether to flatten the actor into a single image" msgid "Whether to flatten the actor into a single image"
msgstr "Zda by měl být účastník shrnut do jednoho obrázku" msgstr "Zda by měl být účastník shrnut do jednoho obrázku"
#: ../clutter/clutter-actor.c:4182 #: ../clutter/clutter-actor.c:4190
msgid "Visible" msgid "Visible"
msgstr "Viditelnost" msgstr "Viditelnost"
#: ../clutter/clutter-actor.c:4183 #: ../clutter/clutter-actor.c:4191
msgid "Whether the actor is visible or not" msgid "Whether the actor is visible or not"
msgstr "Zda je účastník viditelný či ne" msgstr "Zda je účastník viditelný či ne"
#: ../clutter/clutter-actor.c:4198 #: ../clutter/clutter-actor.c:4206
msgid "Mapped" msgid "Mapped"
msgstr "Namapován" msgstr "Namapován"
#: ../clutter/clutter-actor.c:4199 #: ../clutter/clutter-actor.c:4207
msgid "Whether the actor will be painted" msgid "Whether the actor will be painted"
msgstr "Zda bude účastník kreslen" msgstr "Zda bude účastník kreslen"
#: ../clutter/clutter-actor.c:4213 #: ../clutter/clutter-actor.c:4221
msgid "Realized" msgid "Realized"
msgstr "Realizován" msgstr "Realizován"
#: ../clutter/clutter-actor.c:4214 #: ../clutter/clutter-actor.c:4222
msgid "Whether the actor has been realized" msgid "Whether the actor has been realized"
msgstr "Zda byl účastník realizován" msgstr "Zda byl účastník realizován"
#: ../clutter/clutter-actor.c:4230 #: ../clutter/clutter-actor.c:4238
msgid "Reactive" msgid "Reactive"
msgstr "Reagující" msgstr "Reagující"
#: ../clutter/clutter-actor.c:4231 #: ../clutter/clutter-actor.c:4239
msgid "Whether the actor is reactive to events" msgid "Whether the actor is reactive to events"
msgstr "Zda účastník reaguje na události" msgstr "Zda účastník reaguje na události"
#: ../clutter/clutter-actor.c:4243 #: ../clutter/clutter-actor.c:4251
msgid "Has Clip" msgid "Has Clip"
msgstr "Má ořez" msgstr "Má ořez"
#: ../clutter/clutter-actor.c:4244 #: ../clutter/clutter-actor.c:4252
msgid "Whether the actor has a clip set" msgid "Whether the actor has a clip set"
msgstr "Zda má účastník nastavené ořezání" msgstr "Zda má účastník nastavené ořezání"
#: ../clutter/clutter-actor.c:4259 #: ../clutter/clutter-actor.c:4267
msgid "Clip" msgid "Clip"
msgstr "Ořez" msgstr "Ořez"
#: ../clutter/clutter-actor.c:4260 #: ../clutter/clutter-actor.c:4268
msgid "The clip region for the actor" msgid "The clip region for the actor"
msgstr "Oblast ořezání účastníka" msgstr "Oblast ořezání účastníka"
#: ../clutter/clutter-actor.c:4274 ../clutter/clutter-actor-meta.c:207 #: ../clutter/clutter-actor.c:4282 ../clutter/clutter-actor-meta.c:207
#: ../clutter/clutter-binding-pool.c:319 ../clutter/clutter-input-device.c:236 #: ../clutter/clutter-binding-pool.c:319 ../clutter/clutter-input-device.c:236
msgid "Name" msgid "Name"
msgstr "Název" msgstr "Název"
#: ../clutter/clutter-actor.c:4275 #: ../clutter/clutter-actor.c:4283
msgid "Name of the actor" msgid "Name of the actor"
msgstr "Název účastníka" msgstr "Název účastníka"
#: ../clutter/clutter-actor.c:4289 #: ../clutter/clutter-actor.c:4297
msgid "Scale X" msgid "Scale X"
msgstr "Měřítko X" msgstr "Měřítko X"
#: ../clutter/clutter-actor.c:4290 #: ../clutter/clutter-actor.c:4298
msgid "Scale factor on the X axis" msgid "Scale factor on the X axis"
msgstr "Škálovací měřítko v ose X" msgstr "Škálovací měřítko v ose X"
#: ../clutter/clutter-actor.c:4305 #: ../clutter/clutter-actor.c:4313
msgid "Scale Y" msgid "Scale Y"
msgstr "Měřítko Y" msgstr "Měřítko Y"
#: ../clutter/clutter-actor.c:4306 #: ../clutter/clutter-actor.c:4314
msgid "Scale factor on the Y axis" msgid "Scale factor on the Y axis"
msgstr "Škálovací měřítko v ose Y" msgstr "Škálovací měřítko v ose Y"
#: ../clutter/clutter-actor.c:4321 #: ../clutter/clutter-actor.c:4329
msgid "Scale Center X" msgid "Scale Center X"
msgstr "Střed škálování X" msgstr "Střed škálování X"
#: ../clutter/clutter-actor.c:4322 #: ../clutter/clutter-actor.c:4330
msgid "Horizontal scale center" msgid "Horizontal scale center"
msgstr "Střed škálování ve vodorovném směru" msgstr "Střed škálování ve vodorovném směru"
#: ../clutter/clutter-actor.c:4337 #: ../clutter/clutter-actor.c:4345
msgid "Scale Center Y" msgid "Scale Center Y"
msgstr "Střed škálování Y" msgstr "Střed škálování Y"
#: ../clutter/clutter-actor.c:4338 #: ../clutter/clutter-actor.c:4346
msgid "Vertical scale center" msgid "Vertical scale center"
msgstr "Střed škálování ve svislém směru" msgstr "Střed škálování ve svislém směru"
#: ../clutter/clutter-actor.c:4353 #: ../clutter/clutter-actor.c:4361
msgid "Scale Gravity" msgid "Scale Gravity"
msgstr "Středobod škálování" msgstr "Středobod škálování"
#: ../clutter/clutter-actor.c:4354 #: ../clutter/clutter-actor.c:4362
msgid "The center of scaling" msgid "The center of scaling"
msgstr "Střed škálování" msgstr "Střed škálování"
#: ../clutter/clutter-actor.c:4371 #: ../clutter/clutter-actor.c:4379
msgid "Rotation Angle X" msgid "Rotation Angle X"
msgstr "Úhel natočení v X" msgstr "Úhel natočení v X"
#: ../clutter/clutter-actor.c:4372 #: ../clutter/clutter-actor.c:4380
msgid "The rotation angle on the X axis" msgid "The rotation angle on the X axis"
msgstr "Úhel natočení v ose X" msgstr "Úhel natočení v ose X"
#: ../clutter/clutter-actor.c:4387 #: ../clutter/clutter-actor.c:4395
msgid "Rotation Angle Y" msgid "Rotation Angle Y"
msgstr "Úhel natočení v Y" msgstr "Úhel natočení v Y"
#: ../clutter/clutter-actor.c:4388 #: ../clutter/clutter-actor.c:4396
msgid "The rotation angle on the Y axis" msgid "The rotation angle on the Y axis"
msgstr "Úhel natočení v ose Y" msgstr "Úhel natočení v ose Y"
#: ../clutter/clutter-actor.c:4403 #: ../clutter/clutter-actor.c:4411
msgid "Rotation Angle Z" msgid "Rotation Angle Z"
msgstr "Úhel natočení v Z" msgstr "Úhel natočení v Z"
#: ../clutter/clutter-actor.c:4404 #: ../clutter/clutter-actor.c:4412
msgid "The rotation angle on the Z axis" msgid "The rotation angle on the Z axis"
msgstr "Úhel natočení v ose Z" msgstr "Úhel natočení v ose Z"
#: ../clutter/clutter-actor.c:4419 #: ../clutter/clutter-actor.c:4427
msgid "Rotation Center X" msgid "Rotation Center X"
msgstr "Střed natočení X" msgstr "Střed natočení X"
#: ../clutter/clutter-actor.c:4420 #: ../clutter/clutter-actor.c:4428
msgid "The rotation center on the X axis" msgid "The rotation center on the X axis"
msgstr "Souřadnice na ose X středu natočení" msgstr "Souřadnice na ose X středu natočení"
#: ../clutter/clutter-actor.c:4436 #: ../clutter/clutter-actor.c:4444
msgid "Rotation Center Y" msgid "Rotation Center Y"
msgstr "Střed natočení Y" msgstr "Střed natočení Y"
#: ../clutter/clutter-actor.c:4437 #: ../clutter/clutter-actor.c:4445
msgid "The rotation center on the Y axis" msgid "The rotation center on the Y axis"
msgstr "Souřadnice na ose Y středu natočení" msgstr "Souřadnice na ose Y středu natočení"
#: ../clutter/clutter-actor.c:4453 #: ../clutter/clutter-actor.c:4461
msgid "Rotation Center Z" msgid "Rotation Center Z"
msgstr "Střed natočení Z" msgstr "Střed natočení Z"
#: ../clutter/clutter-actor.c:4454 #: ../clutter/clutter-actor.c:4462
msgid "The rotation center on the Z axis" msgid "The rotation center on the Z axis"
msgstr "Souřadnice na ose Z středu natočení" msgstr "Souřadnice na ose Z středu natočení"
#: ../clutter/clutter-actor.c:4470 #: ../clutter/clutter-actor.c:4478
msgid "Rotation Center Z Gravity" msgid "Rotation Center Z Gravity"
msgstr "Středobod natočení v ose Z" msgstr "Středobod natočení v ose Z"
#: ../clutter/clutter-actor.c:4471 #: ../clutter/clutter-actor.c:4479
msgid "Center point for rotation around the Z axis" msgid "Center point for rotation around the Z axis"
msgstr "Středový bod pro natočení okolo osy Z" msgstr "Středový bod pro natočení okolo osy Z"
#: ../clutter/clutter-actor.c:4489 #: ../clutter/clutter-actor.c:4497
msgid "Anchor X" msgid "Anchor X"
msgstr "Kotva X" msgstr "Kotva X"
#: ../clutter/clutter-actor.c:4490 #: ../clutter/clutter-actor.c:4498
msgid "X coordinate of the anchor point" msgid "X coordinate of the anchor point"
msgstr "Souřadnice X kotevního bodu" msgstr "Souřadnice X kotevního bodu"
#: ../clutter/clutter-actor.c:4506 #: ../clutter/clutter-actor.c:4514
msgid "Anchor Y" msgid "Anchor Y"
msgstr "Kotva Y" msgstr "Kotva Y"
#: ../clutter/clutter-actor.c:4507 #: ../clutter/clutter-actor.c:4515
msgid "Y coordinate of the anchor point" msgid "Y coordinate of the anchor point"
msgstr "Souřadnice Y kotevního bodu" msgstr "Souřadnice Y kotevního bodu"
#: ../clutter/clutter-actor.c:4522 #: ../clutter/clutter-actor.c:4530
msgid "Anchor Gravity" msgid "Anchor Gravity"
msgstr "Středobod kotvy" msgstr "Středobod kotvy"
#: ../clutter/clutter-actor.c:4523 #: ../clutter/clutter-actor.c:4531
msgid "The anchor point as a ClutterGravity" msgid "The anchor point as a ClutterGravity"
msgstr "Kotevní bod ve formě ClutterGravity" msgstr "Kotevní bod ve formě ClutterGravity"
#: ../clutter/clutter-actor.c:4542 #: ../clutter/clutter-actor.c:4550
msgid "Show on set parent" msgid "Show on set parent"
msgstr "Zobrazit podle nastavení rodiče" msgstr "Zobrazit podle nastavení rodiče"
#: ../clutter/clutter-actor.c:4543 #: ../clutter/clutter-actor.c:4551
msgid "Whether the actor is shown when parented" msgid "Whether the actor is shown when parented"
msgstr "Zda je účastník zobrazen, když je zobrazen rodič" msgstr "Zda je účastník zobrazen, když je zobrazen rodič"
#: ../clutter/clutter-actor.c:4563 #: ../clutter/clutter-actor.c:4571
msgid "Clip to Allocation" msgid "Clip to Allocation"
msgstr "Ořez podle místa" msgstr "Ořez podle místa"
#: ../clutter/clutter-actor.c:4564 #: ../clutter/clutter-actor.c:4572
msgid "Sets the clip region to track the actor's allocation" msgid "Sets the clip region to track the actor's allocation"
msgstr "Mění oblast ořezu průběžně podle místa, na kterém je účastník" msgstr "Mění oblast ořezu průběžně podle místa, na kterém je účastník"
#: ../clutter/clutter-actor.c:4574 #: ../clutter/clutter-actor.c:4582
msgid "Text Direction" msgid "Text Direction"
msgstr "Směr textu" msgstr "Směr textu"
#: ../clutter/clutter-actor.c:4575 #: ../clutter/clutter-actor.c:4583
msgid "Direction of the text" msgid "Direction of the text"
msgstr "Směr textu" msgstr "Směr textu"
#: ../clutter/clutter-actor.c:4593 #: ../clutter/clutter-actor.c:4601
msgid "Has Pointer" msgid "Has Pointer"
msgstr "Má ukazatel" msgstr "Má ukazatel"
#: ../clutter/clutter-actor.c:4594 #: ../clutter/clutter-actor.c:4602
msgid "Whether the actor contains the pointer of an input device" msgid "Whether the actor contains the pointer of an input device"
msgstr "Zda účastník obsahuje ukazatel některého ze vstupních zařízení" msgstr "Zda účastník obsahuje ukazatel některého ze vstupních zařízení"
#: ../clutter/clutter-actor.c:4611 #: ../clutter/clutter-actor.c:4619
msgid "Actions" msgid "Actions"
msgstr "Akce" msgstr "Akce"
#: ../clutter/clutter-actor.c:4612 #: ../clutter/clutter-actor.c:4620
msgid "Adds an action to the actor" msgid "Adds an action to the actor"
msgstr "Přidává do účastníka akci" msgstr "Přidává do účastníka akci"
#: ../clutter/clutter-actor.c:4626 #: ../clutter/clutter-actor.c:4634
msgid "Constraints" msgid "Constraints"
msgstr "Omezení" msgstr "Omezení"
#: ../clutter/clutter-actor.c:4627 #: ../clutter/clutter-actor.c:4635
msgid "Adds a constraint to the actor" msgid "Adds a constraint to the actor"
msgstr "Přidává do účastníka omezení" msgstr "Přidává do účastníka omezení"
@ -416,7 +416,7 @@ msgid "The name of the meta"
msgstr "Název struktury" msgstr "Název struktury"
#: ../clutter/clutter-actor-meta.c:221 ../clutter/clutter-input-device.c:315 #: ../clutter/clutter-actor-meta.c:221 ../clutter/clutter-input-device.c:315
#: ../clutter/clutter-shader.c:295 #: ../clutter/clutter-shader.c:307
msgid "Enabled" msgid "Enabled"
msgstr "Povolena" msgstr "Povolena"
@ -828,62 +828,62 @@ msgstr "Vodorovné zarovnání účastníka v rámci buňky"
msgid "Vertical alignment of the actor within the cell" msgid "Vertical alignment of the actor within the cell"
msgstr "Svislé zarovnání účastníka v rámci buňky" msgstr "Svislé zarovnání účastníka v rámci buňky"
#: ../clutter/clutter-box-layout.c:1077 #: ../clutter/clutter-box-layout.c:1305
msgid "Vertical" msgid "Vertical"
msgstr "Svisle" msgstr "Svisle"
#: ../clutter/clutter-box-layout.c:1078 #: ../clutter/clutter-box-layout.c:1306
msgid "Whether the layout should be vertical, rather than horizontal" msgid "Whether the layout should be vertical, rather than horizontal"
msgstr "Zda by rozvržení mělo být raději svisle než vodorovně" msgstr "Zda by rozvržení mělo být raději svisle než vodorovně"
#: ../clutter/clutter-box-layout.c:1093 ../clutter/clutter-flow-layout.c:898 #: ../clutter/clutter-box-layout.c:1321 ../clutter/clutter-flow-layout.c:898
msgid "Homogeneous" msgid "Homogeneous"
msgstr "Homogenní" msgstr "Homogenní"
#: ../clutter/clutter-box-layout.c:1094 #: ../clutter/clutter-box-layout.c:1322
msgid "" msgid ""
"Whether the layout should be homogeneous, i.e. all childs get the same size" "Whether the layout should be homogeneous, i.e. all childs get the same size"
msgstr "" msgstr ""
"Zda by rozvržení mělo být homogenní, tj. aby všichni potomci měli stejnou " "Zda by rozvržení mělo být homogenní, tj. aby všichni potomci měli stejnou "
"velikost" "velikost"
#: ../clutter/clutter-box-layout.c:1109 #: ../clutter/clutter-box-layout.c:1337
msgid "Pack Start" msgid "Pack Start"
msgstr "Začátek balení" msgstr "Začátek balení"
#: ../clutter/clutter-box-layout.c:1110 #: ../clutter/clutter-box-layout.c:1338
msgid "Whether to pack items at the start of the box" msgid "Whether to pack items at the start of the box"
msgstr "Zda balit položky při spuštění boxu" msgstr "Zda balit položky při spuštění boxu"
#: ../clutter/clutter-box-layout.c:1123 #: ../clutter/clutter-box-layout.c:1351
msgid "Spacing" msgid "Spacing"
msgstr "Rozestupy" msgstr "Rozestupy"
#: ../clutter/clutter-box-layout.c:1124 #: ../clutter/clutter-box-layout.c:1352
msgid "Spacing between children" msgid "Spacing between children"
msgstr "Rozestupy mezi potomky" msgstr "Rozestupy mezi potomky"
#: ../clutter/clutter-box-layout.c:1138 ../clutter/clutter-table-layout.c:1740 #: ../clutter/clutter-box-layout.c:1366 ../clutter/clutter-table-layout.c:1740
msgid "Use Animations" msgid "Use Animations"
msgstr "Použít animace" msgstr "Použít animace"
#: ../clutter/clutter-box-layout.c:1139 ../clutter/clutter-table-layout.c:1741 #: ../clutter/clutter-box-layout.c:1367 ../clutter/clutter-table-layout.c:1741
msgid "Whether layout changes should be animated" msgid "Whether layout changes should be animated"
msgstr "Zda mají být změny rozložení animovány" msgstr "Zda mají být změny rozložení animovány"
#: ../clutter/clutter-box-layout.c:1160 ../clutter/clutter-table-layout.c:1762 #: ../clutter/clutter-box-layout.c:1388 ../clutter/clutter-table-layout.c:1762
msgid "Easing Mode" msgid "Easing Mode"
msgstr "Zjednodušující režim" msgstr "Zjednodušující režim"
#: ../clutter/clutter-box-layout.c:1161 ../clutter/clutter-table-layout.c:1763 #: ../clutter/clutter-box-layout.c:1389 ../clutter/clutter-table-layout.c:1763
msgid "The easing mode of the animations" msgid "The easing mode of the animations"
msgstr "Zjednodušující režim animace" msgstr "Zjednodušující režim animace"
#: ../clutter/clutter-box-layout.c:1178 ../clutter/clutter-table-layout.c:1780 #: ../clutter/clutter-box-layout.c:1406 ../clutter/clutter-table-layout.c:1780
msgid "Easing Duration" msgid "Easing Duration"
msgstr "Doba trvání zjednodušené" msgstr "Doba trvání zjednodušené"
#: ../clutter/clutter-box-layout.c:1179 ../clutter/clutter-table-layout.c:1781 #: ../clutter/clutter-box-layout.c:1407 ../clutter/clutter-table-layout.c:1781
msgid "The duration of the animations" msgid "The duration of the animations"
msgstr "Doba trvání animace" msgstr "Doba trvání animace"
@ -915,22 +915,40 @@ msgstr "Kontejner, který vytvořil tato data"
msgid "The actor wrapped by this data" msgid "The actor wrapped by this data"
msgstr "Účastník zabalený do těchto dat" msgstr "Účastník zabalený do těchto dat"
#: ../clutter/clutter-click-action.c:302 #: ../clutter/clutter-click-action.c:542
msgid "Pressed" msgid "Pressed"
msgstr "Zmáčknuto" msgstr "Zmáčknuto"
#: ../clutter/clutter-click-action.c:303 #: ../clutter/clutter-click-action.c:543
msgid "Whether the clickable should be in pressed state" msgid "Whether the clickable should be in pressed state"
msgstr "Zda má být klikatelný objekt ve zmáčknutém stavu" msgstr "Zda má být klikatelný objekt ve zmáčknutém stavu"
#: ../clutter/clutter-click-action.c:316 #: ../clutter/clutter-click-action.c:556
msgid "Held" msgid "Held"
msgstr "Držení" msgstr "Držení"
#: ../clutter/clutter-click-action.c:317 #: ../clutter/clutter-click-action.c:557
msgid "Whether the clickable has a grab" msgid "Whether the clickable has a grab"
msgstr "Zda má klikatelný objekt místu k uchopení" msgstr "Zda má klikatelný objekt místu k uchopení"
#: ../clutter/clutter-click-action.c:574 ../clutter/clutter-settings.c:521
#| msgid "Easing Duration"
msgid "Long Press Duration"
msgstr "Doba dlouhého zmáčknutí"
#: ../clutter/clutter-click-action.c:575
msgid "The minimum duration of a long press to recognize the gesture"
msgstr "Minimální doba trvání dlouhého zmáčknutí, aby bylo rozpoznáno gesto"
#: ../clutter/clutter-click-action.c:593
#| msgid "Drag Threshold"
msgid "Long Press Threshold"
msgstr "Práh dlouhého zmáčknutí"
#: ../clutter/clutter-click-action.c:594
msgid "The maximum threshold before a long press is cancelled"
msgstr "Maximální práh před tím, než je dlouhé zmáčknutí zrušeno"
#: ../clutter/clutter-clone.c:341 #: ../clutter/clutter-clone.c:341
msgid "Specifies the actor to be cloned" msgid "Specifies the actor to be cloned"
msgstr "Určuje účastníka, který má být naklonován" msgstr "Určuje účastníka, který má být naklonován"
@ -1226,7 +1244,6 @@ msgid "Playing"
msgstr "Přehrávání" msgstr "Přehrávání"
#: ../clutter/clutter-media.c:92 #: ../clutter/clutter-media.c:92
#| msgid "Wheter the actor is playing"
msgid "Whether the actor is playing" msgid "Whether the actor is playing"
msgstr "Zda je účastník přehráván" msgstr "Zda je účastník přehráván"
@ -1334,45 +1351,45 @@ msgstr "Název souboru"
msgid "The path of the currently parsed file" msgid "The path of the currently parsed file"
msgstr "Cesta k právě zpracovávanému souboru" msgstr "Cesta k právě zpracovávanému souboru"
#: ../clutter/clutter-settings.c:350 #: ../clutter/clutter-settings.c:362
msgid "Double Click Time" msgid "Double Click Time"
msgstr "Čas dvojitého kliknutí" msgstr "Čas dvojitého kliknutí"
#: ../clutter/clutter-settings.c:351 #: ../clutter/clutter-settings.c:363
msgid "The time between clicks necessary to detect a multiple click" msgid "The time between clicks necessary to detect a multiple click"
msgstr "Čas mezi dvěma kliknutími nutný k rozpoznání vícenásobného kliknutí" msgstr "Čas mezi dvěma kliknutími nutný k rozpoznání vícenásobného kliknutí"
#: ../clutter/clutter-settings.c:366 #: ../clutter/clutter-settings.c:378
msgid "Double Click Distance" msgid "Double Click Distance"
msgstr "Vzdálenost dvojitého kliknutí" msgstr "Vzdálenost dvojitého kliknutí"
#: ../clutter/clutter-settings.c:367 #: ../clutter/clutter-settings.c:379
msgid "The distance between clicks necessary to detect a multiple click" msgid "The distance between clicks necessary to detect a multiple click"
msgstr "" msgstr ""
"Vzdálenost mezi dvěma kliknutími nutná k rozpoznání vícenásobného kliknutí" "Vzdálenost mezi dvěma kliknutími nutná k rozpoznání vícenásobného kliknutí"
#: ../clutter/clutter-settings.c:382 #: ../clutter/clutter-settings.c:394
msgid "Drag Threshold" msgid "Drag Threshold"
msgstr "Práh tažení" msgstr "Práh tažení"
#: ../clutter/clutter-settings.c:383 #: ../clutter/clutter-settings.c:395
msgid "The distance the cursor should travel before starting to drag" msgid "The distance the cursor should travel before starting to drag"
msgstr "Vzdálenost, kterou musí kurzor urazit, než je započata funkce tažení" msgstr "Vzdálenost, kterou musí kurzor urazit, než je započata funkce tažení"
#: ../clutter/clutter-settings.c:398 ../clutter/clutter-text.c:2615 #: ../clutter/clutter-settings.c:410 ../clutter/clutter-text.c:2615
msgid "Font Name" msgid "Font Name"
msgstr "Název písma" msgstr "Název písma"
#: ../clutter/clutter-settings.c:399 #: ../clutter/clutter-settings.c:411
msgid "" msgid ""
"The description of the default font, as one that could be parsed by Pango" "The description of the default font, as one that could be parsed by Pango"
msgstr "Popis výchozího písma, které by mohlo být zpracováno systémem Pango" msgstr "Popis výchozího písma, které by mohlo být zpracováno systémem Pango"
#: ../clutter/clutter-settings.c:414 #: ../clutter/clutter-settings.c:426
msgid "Font Antialias" msgid "Font Antialias"
msgstr "Vyhlazování písma" msgstr "Vyhlazování písma"
#: ../clutter/clutter-settings.c:415 #: ../clutter/clutter-settings.c:427
msgid "" msgid ""
"Whether to use antialiasing (1 to enable, 0 to disable, and -1 to use the " "Whether to use antialiasing (1 to enable, 0 to disable, and -1 to use the "
"default)" "default)"
@ -1380,86 +1397,91 @@ msgstr ""
"Zda používat vyhlazování (1 pro zapnutí, 0 pro vypnutí a -1 pro použití " "Zda používat vyhlazování (1 pro zapnutí, 0 pro vypnutí a -1 pro použití "
"výchozího nastavení)" "výchozího nastavení)"
#: ../clutter/clutter-settings.c:431 #: ../clutter/clutter-settings.c:443
msgid "Font DPI" msgid "Font DPI"
msgstr "DPI písma" msgstr "DPI písma"
#: ../clutter/clutter-settings.c:432 #: ../clutter/clutter-settings.c:444
msgid "" msgid ""
"The resolution of the font, in 1024 * dots/inch, or -1 to use the default" "The resolution of the font, in 1024 * dots/inch, or -1 to use the default"
msgstr "" msgstr ""
"Rozlišení písma v 1024násobcích bodů na palec nebo -1 pro použití výchozího " "Rozlišení písma v 1024násobcích bodů na palec nebo -1 pro použití výchozího "
"nastavení" "nastavení"
#: ../clutter/clutter-settings.c:448 #: ../clutter/clutter-settings.c:460
msgid "Font Hinting" msgid "Font Hinting"
msgstr "Hinting písma" msgstr "Hinting písma"
#: ../clutter/clutter-settings.c:449 #: ../clutter/clutter-settings.c:461
msgid "" msgid ""
"Whether to use hinting (1 to enable, 0 to disable and -1 to use the default)" "Whether to use hinting (1 to enable, 0 to disable and -1 to use the default)"
msgstr "" msgstr ""
"Zda se má použít hinting (1 zapnut, 0 vypnut a -1 pro použití výchozího " "Zda se má použít hinting (1 zapnut, 0 vypnut a -1 pro použití výchozího "
"nastavení)" "nastavení)"
#: ../clutter/clutter-settings.c:470 #: ../clutter/clutter-settings.c:482
msgid "Font Hint Style" msgid "Font Hint Style"
msgstr "Styl hintingu písma" msgstr "Styl hintingu písma"
#: ../clutter/clutter-settings.c:471 #: ../clutter/clutter-settings.c:483
msgid "The style of hinting (hintnone, hintslight, hintmedium, hintfull)" msgid "The style of hinting (hintnone, hintslight, hintmedium, hintfull)"
msgstr "" msgstr ""
"Styl hintingu (hintnone žádný, hintslight lehký, hintmedium střední, " "Styl hintingu (hintnone žádný, hintslight lehký, hintmedium střední, "
"hintfull plný)" "hintfull plný)"
#: ../clutter/clutter-settings.c:492 #: ../clutter/clutter-settings.c:504
msgid "Font Subpixel Order" msgid "Font Subpixel Order"
msgstr "Pořadí subpixelů písma" msgstr "Pořadí subpixelů písma"
#: ../clutter/clutter-settings.c:493 #: ../clutter/clutter-settings.c:505
msgid "The type of subpixel antialiasing (none, rgb, bgr, vrgb, vbgr)" msgid "The type of subpixel antialiasing (none, rgb, bgr, vrgb, vbgr)"
msgstr "" msgstr ""
"Typ vyhlazování subpixelů (none žádný, rgb červená vlevo, bgr modrá " "Typ vyhlazování subpixelů (none žádný, rgb červená vlevo, bgr modrá "
"vlevo, vrgb červená nahoře, vbgr modrá nahoře)" "vlevo, vrgb červená nahoře, vbgr modrá nahoře)"
#: ../clutter/clutter-shader.c:249 #: ../clutter/clutter-settings.c:522
msgid "The minimum duration for a long press gesture to be recognized"
msgstr ""
"Minimální doba trvání pro gesto dlouhého zmáčknutí, aby bylo rozpoznáno"
#: ../clutter/clutter-shader.c:255
msgid "Vertex Source" msgid "Vertex Source"
msgstr "Zdroj vertex" msgstr "Zdroj vertex"
#: ../clutter/clutter-shader.c:250 #: ../clutter/clutter-shader.c:256
msgid "Source of vertex shader" msgid "Source of vertex shader"
msgstr "Zdroj shaderu typu vertex" msgstr "Zdroj shaderu typu vertex"
#: ../clutter/clutter-shader.c:264 #: ../clutter/clutter-shader.c:272
msgid "Fragment Source" msgid "Fragment Source"
msgstr "Zdroj fragment" msgstr "Zdroj fragment"
#: ../clutter/clutter-shader.c:265 #: ../clutter/clutter-shader.c:273
msgid "Source of fragment shader" msgid "Source of fragment shader"
msgstr "Zdroj shaderu typu fragment" msgstr "Zdroj shaderu typu fragment"
#: ../clutter/clutter-shader.c:280 #: ../clutter/clutter-shader.c:290
msgid "Compiled" msgid "Compiled"
msgstr "Přeložen" msgstr "Přeložen"
#: ../clutter/clutter-shader.c:281 #: ../clutter/clutter-shader.c:291
msgid "Whether the shader is compiled and linked" msgid "Whether the shader is compiled and linked"
msgstr "Zda je shader přeložen a slinkován" msgstr "Zda je shader přeložen a slinkován"
#: ../clutter/clutter-shader.c:296 #: ../clutter/clutter-shader.c:308
msgid "Whether the shader is enabled" msgid "Whether the shader is enabled"
msgstr "Zda je shader povolen" msgstr "Zda je shader povolen"
#: ../clutter/clutter-shader.c:501 #: ../clutter/clutter-shader.c:519
#, c-format #, c-format
msgid "%s compilation failed: %s" msgid "%s compilation failed: %s"
msgstr "Kompilace %s selhala: %s" msgstr "Kompilace %s selhala: %s"
#: ../clutter/clutter-shader.c:502 #: ../clutter/clutter-shader.c:520
msgid "Vertex shader" msgid "Vertex shader"
msgstr "Shader typu vertex" msgstr "Shader typu vertex"
#: ../clutter/clutter-shader.c:503 #: ../clutter/clutter-shader.c:521
msgid "Fragment shader" msgid "Fragment shader"
msgstr "Shader typu fragment" msgstr "Shader typu fragment"
@ -2152,18 +2174,3 @@ msgstr "Potlačit přesměrování u okna"
#: ../clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:647 #: ../clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:647
msgid "If this is an override-redirect window" msgid "If this is an override-redirect window"
msgstr "Zda má okno nastaven příznak override-redirect" msgstr "Zda má okno nastaven příznak override-redirect"
#~ msgid "Cogl debugging flags to set"
#~ msgstr "Ladicí příznak Cogl, jenž se má nastavit"
#~ msgid "Cogl debugging flags to unset"
#~ msgstr "Ladicí příznak Cogl, jehož nastavení se má zrušit"
#~ msgid "Cogl Options"
#~ msgstr "Volby Cogl"
#~ msgid "Show Cogl options"
#~ msgstr "Zobrazit volby Cogl"
#~ msgid "VBlank method to be used (none, dri or glx)"
#~ msgstr "Metoda VBlank, která se má použít (none, dri nebo glx)"