Updated Galician translations

This commit is contained in:
Fran Diéguez 2012-03-16 01:56:03 +01:00
parent 291ec65a53
commit 024ebfc0cf

388
po/gl.po
View File

@ -7,10 +7,10 @@
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: clutter\n" "Project-Id-Version: clutter\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.clutter-project.org/enter_bug.cgi?" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?"
"product=clutter\n" "product=clutter\n"
"POT-Creation-Date: 2012-03-08 23:24+0100\n" "POT-Creation-Date: 2012-03-16 01:54+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2012-03-08 23:25+0100\n" "PO-Revision-Date: 2012-03-16 01:55+0100\n"
"Last-Translator: Fran Dieguez <frandieguez@gnome.org>\n" "Last-Translator: Fran Dieguez <frandieguez@gnome.org>\n"
"Language-Team: Galician <gnome-l10n-gl@gnome.org>\n" "Language-Team: Galician <gnome-l10n-gl@gnome.org>\n"
"Language: gl\n" "Language: gl\n"
@ -21,486 +21,486 @@ msgstr ""
"X-Generator: Lokalize 1.2\n" "X-Generator: Lokalize 1.2\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"
#: ../clutter/clutter-actor.c:4940 #: ../clutter/clutter-actor.c:5098
msgid "X coordinate" msgid "X coordinate"
msgstr "Coordenada X" msgstr "Coordenada X"
#: ../clutter/clutter-actor.c:4941 #: ../clutter/clutter-actor.c:5099
msgid "X coordinate of the actor" msgid "X coordinate of the actor"
msgstr "Coordenada X do actor" msgstr "Coordenada X do actor"
#: ../clutter/clutter-actor.c:4955 #: ../clutter/clutter-actor.c:5117
msgid "Y coordinate" msgid "Y coordinate"
msgstr "Coordenada Y" msgstr "Coordenada Y"
#: ../clutter/clutter-actor.c:4956 #: ../clutter/clutter-actor.c:5118
msgid "Y coordinate of the actor" msgid "Y coordinate of the actor"
msgstr "Coordenada Y do actor" msgstr "Coordenada Y do actor"
#: ../clutter/clutter-actor.c:4970 #: ../clutter/clutter-actor.c:5136
#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-ellipse.c:479 #: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-ellipse.c:479
msgid "Width" msgid "Width"
msgstr "Largura" msgstr "Largura"
#: ../clutter/clutter-actor.c:4971 #: ../clutter/clutter-actor.c:5137
msgid "Width of the actor" msgid "Width of the actor"
msgstr "Largura do actor" msgstr "Largura do actor"
#: ../clutter/clutter-actor.c:4985 #: ../clutter/clutter-actor.c:5155
#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-ellipse.c:495 #: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-ellipse.c:495
msgid "Height" msgid "Height"
msgstr "Altura" msgstr "Altura"
#: ../clutter/clutter-actor.c:4986 #: ../clutter/clutter-actor.c:5156
msgid "Height of the actor" msgid "Height of the actor"
msgstr "Altura do actor" msgstr "Altura do actor"
#: ../clutter/clutter-actor.c:5003 #: ../clutter/clutter-actor.c:5175
msgid "Fixed X" msgid "Fixed X"
msgstr "X fixa" msgstr "X fixa"
#: ../clutter/clutter-actor.c:5004 #: ../clutter/clutter-actor.c:5176
msgid "Forced X position of the actor" msgid "Forced X position of the actor"
msgstr "Posición X forzada do actor" msgstr "Posición X forzada do actor"
#: ../clutter/clutter-actor.c:5021 #: ../clutter/clutter-actor.c:5193
msgid "Fixed Y" msgid "Fixed Y"
msgstr "Y fixa" msgstr "Y fixa"
#: ../clutter/clutter-actor.c:5022 #: ../clutter/clutter-actor.c:5194
msgid "Forced Y position of the actor" msgid "Forced Y position of the actor"
msgstr "Posición Y forzada do actor" msgstr "Posición Y forzada do actor"
#: ../clutter/clutter-actor.c:5037 #: ../clutter/clutter-actor.c:5209
msgid "Fixed position set" msgid "Fixed position set"
msgstr "Estabelecer a posición fixa" msgstr "Estabelecer a posición fixa"
#: ../clutter/clutter-actor.c:5038 #: ../clutter/clutter-actor.c:5210
msgid "Whether to use fixed positioning for the actor" msgid "Whether to use fixed positioning for the actor"
msgstr "Cando se emprega o posicionamento fixo do actor" msgstr "Cando se emprega o posicionamento fixo do actor"
#: ../clutter/clutter-actor.c:5056 #: ../clutter/clutter-actor.c:5228
msgid "Min Width" msgid "Min Width"
msgstr "Largura mínima" msgstr "Largura mínima"
#: ../clutter/clutter-actor.c:5057 #: ../clutter/clutter-actor.c:5229
msgid "Forced minimum width request for the actor" msgid "Forced minimum width request for the actor"
msgstr "Forzar a largura mínima requirida para o actor" msgstr "Forzar a largura mínima requirida para o actor"
#: ../clutter/clutter-actor.c:5075 #: ../clutter/clutter-actor.c:5247
msgid "Min Height" msgid "Min Height"
msgstr "Altura mínima" msgstr "Altura mínima"
#: ../clutter/clutter-actor.c:5076 #: ../clutter/clutter-actor.c:5248
msgid "Forced minimum height request for the actor" msgid "Forced minimum height request for the actor"
msgstr "Forzar a altura mínima requirida para o actor" msgstr "Forzar a altura mínima requirida para o actor"
#: ../clutter/clutter-actor.c:5094 #: ../clutter/clutter-actor.c:5266
msgid "Natural Width" msgid "Natural Width"
msgstr "Largura natural" msgstr "Largura natural"
#: ../clutter/clutter-actor.c:5095 #: ../clutter/clutter-actor.c:5267
msgid "Forced natural width request for the actor" msgid "Forced natural width request for the actor"
msgstr "Forzar a largura natural requirida para o actor" msgstr "Forzar a largura natural requirida para o actor"
#: ../clutter/clutter-actor.c:5113 #: ../clutter/clutter-actor.c:5285
msgid "Natural Height" msgid "Natural Height"
msgstr "Altura natural" msgstr "Altura natural"
#: ../clutter/clutter-actor.c:5114 #: ../clutter/clutter-actor.c:5286
msgid "Forced natural height request for the actor" msgid "Forced natural height request for the actor"
msgstr "Forzar a altura natural requirida para o actor" msgstr "Forzar a altura natural requirida para o actor"
#: ../clutter/clutter-actor.c:5129 #: ../clutter/clutter-actor.c:5301
msgid "Minimum width set" msgid "Minimum width set"
msgstr "Estabelecer a largura mínima" msgstr "Estabelecer a largura mínima"
#: ../clutter/clutter-actor.c:5130 #: ../clutter/clutter-actor.c:5302
msgid "Whether to use the min-width property" msgid "Whether to use the min-width property"
msgstr "Cando se emprega a propiedade de largura mínima" msgstr "Cando se emprega a propiedade de largura mínima"
#: ../clutter/clutter-actor.c:5144 #: ../clutter/clutter-actor.c:5316
msgid "Minimum height set" msgid "Minimum height set"
msgstr "Estabelecer a altura mínima" msgstr "Estabelecer a altura mínima"
#: ../clutter/clutter-actor.c:5145 #: ../clutter/clutter-actor.c:5317
msgid "Whether to use the min-height property" msgid "Whether to use the min-height property"
msgstr "Cando se emprega a propiedade de altura mínima" msgstr "Cando se emprega a propiedade de altura mínima"
#: ../clutter/clutter-actor.c:5159 #: ../clutter/clutter-actor.c:5331
msgid "Natural width set" msgid "Natural width set"
msgstr "Estabelecer a largura natural" msgstr "Estabelecer a largura natural"
#: ../clutter/clutter-actor.c:5160 #: ../clutter/clutter-actor.c:5332
msgid "Whether to use the natural-width property" msgid "Whether to use the natural-width property"
msgstr "Cando se emprega a propiedade de largura natural" msgstr "Cando se emprega a propiedade de largura natural"
#: ../clutter/clutter-actor.c:5174 #: ../clutter/clutter-actor.c:5346
msgid "Natural height set" msgid "Natural height set"
msgstr "Estabelecer a altura natural" msgstr "Estabelecer a altura natural"
#: ../clutter/clutter-actor.c:5175 #: ../clutter/clutter-actor.c:5347
msgid "Whether to use the natural-height property" msgid "Whether to use the natural-height property"
msgstr "Cando se emprega a propiedade de altura natural" msgstr "Cando se emprega a propiedade de altura natural"
#: ../clutter/clutter-actor.c:5191 #: ../clutter/clutter-actor.c:5363
msgid "Allocation" msgid "Allocation"
msgstr "Asignación" msgstr "Asignación"
#: ../clutter/clutter-actor.c:5192 #: ../clutter/clutter-actor.c:5364
msgid "The actor's allocation" msgid "The actor's allocation"
msgstr "Asignación do actor" msgstr "Asignación do actor"
#: ../clutter/clutter-actor.c:5247 #: ../clutter/clutter-actor.c:5419
msgid "Request Mode" msgid "Request Mode"
msgstr "Modo requirido" msgstr "Modo requirido"
#: ../clutter/clutter-actor.c:5248 #: ../clutter/clutter-actor.c:5420
msgid "The actor's request mode" msgid "The actor's request mode"
msgstr "Modo de requirimento do actor" msgstr "Modo de requirimento do actor"
#: ../clutter/clutter-actor.c:5262 #: ../clutter/clutter-actor.c:5439
msgid "Depth" msgid "Depth"
msgstr "Profundidade" msgstr "Profundidade"
#: ../clutter/clutter-actor.c:5263 #: ../clutter/clutter-actor.c:5440
msgid "Position on the Z axis" msgid "Position on the Z axis"
msgstr "Posición no eixo Z" msgstr "Posición no eixo Z"
#: ../clutter/clutter-actor.c:5276 #: ../clutter/clutter-actor.c:5457
msgid "Opacity" msgid "Opacity"
msgstr "Opacidade" msgstr "Opacidade"
#: ../clutter/clutter-actor.c:5277 #: ../clutter/clutter-actor.c:5458
msgid "Opacity of an actor" msgid "Opacity of an actor"
msgstr "Opacidade dun actor" msgstr "Opacidade dun actor"
#: ../clutter/clutter-actor.c:5295 #: ../clutter/clutter-actor.c:5478
msgid "Offscreen redirect" msgid "Offscreen redirect"
msgstr "Redirección fóra da pantalal" msgstr "Redirección fóra da pantalal"
#: ../clutter/clutter-actor.c:5296 #: ../clutter/clutter-actor.c:5479
msgid "Flags controlling when to flatten the actor into a single image" msgid "Flags controlling when to flatten the actor into a single image"
msgstr "Opcións que controlan se se debe aplanar o actor nunha única imaxe" msgstr "Opcións que controlan se se debe aplanar o actor nunha única imaxe"
#: ../clutter/clutter-actor.c:5310 #: ../clutter/clutter-actor.c:5493
msgid "Visible" msgid "Visible"
msgstr "Visíbel" msgstr "Visíbel"
#: ../clutter/clutter-actor.c:5311 #: ../clutter/clutter-actor.c:5494
msgid "Whether the actor is visible or not" msgid "Whether the actor is visible or not"
msgstr "Se o actor é visíbel ou non" msgstr "Se o actor é visíbel ou non"
#: ../clutter/clutter-actor.c:5325 #: ../clutter/clutter-actor.c:5508
msgid "Mapped" msgid "Mapped"
msgstr "Mapeamento" msgstr "Mapeamento"
#: ../clutter/clutter-actor.c:5326 #: ../clutter/clutter-actor.c:5509
msgid "Whether the actor will be painted" msgid "Whether the actor will be painted"
msgstr "Cando o actor será pintado" msgstr "Cando o actor será pintado"
#: ../clutter/clutter-actor.c:5339 #: ../clutter/clutter-actor.c:5522
msgid "Realized" msgid "Realized"
msgstr "Decatado" msgstr "Decatado"
#: ../clutter/clutter-actor.c:5340 #: ../clutter/clutter-actor.c:5523
msgid "Whether the actor has been realized" msgid "Whether the actor has been realized"
msgstr "Cando o actor se decata" msgstr "Cando o actor se decata"
#: ../clutter/clutter-actor.c:5355 #: ../clutter/clutter-actor.c:5538
msgid "Reactive" msgid "Reactive"
msgstr "Reactivo" msgstr "Reactivo"
#: ../clutter/clutter-actor.c:5356 #: ../clutter/clutter-actor.c:5539
msgid "Whether the actor is reactive to events" msgid "Whether the actor is reactive to events"
msgstr "Cando o actor reacciona a accións" msgstr "Cando o actor reacciona a accións"
#: ../clutter/clutter-actor.c:5367 #: ../clutter/clutter-actor.c:5550
msgid "Has Clip" msgid "Has Clip"
msgstr "Ten recorte" msgstr "Ten recorte"
#: ../clutter/clutter-actor.c:5368 #: ../clutter/clutter-actor.c:5551
msgid "Whether the actor has a clip set" msgid "Whether the actor has a clip set"
msgstr "Cando o actor ten un conxunto de recorte" msgstr "Cando o actor ten un conxunto de recorte"
#: ../clutter/clutter-actor.c:5382 #: ../clutter/clutter-actor.c:5565
msgid "Clip" msgid "Clip"
msgstr "Recorte" msgstr "Recorte"
#: ../clutter/clutter-actor.c:5383 #: ../clutter/clutter-actor.c:5566
msgid "The clip region for the actor" msgid "The clip region for the actor"
msgstr "A rexión de recorte para o actor" msgstr "A rexión de recorte para o actor"
#: ../clutter/clutter-actor.c:5396 ../clutter/clutter-actor-meta.c:207 #: ../clutter/clutter-actor.c:5579 ../clutter/clutter-actor-meta.c:207
#: ../clutter/clutter-binding-pool.c:319 ../clutter/clutter-input-device.c:236 #: ../clutter/clutter-binding-pool.c:319 ../clutter/clutter-input-device.c:236
msgid "Name" msgid "Name"
msgstr "Nome" msgstr "Nome"
#: ../clutter/clutter-actor.c:5397 #: ../clutter/clutter-actor.c:5580
msgid "Name of the actor" msgid "Name of the actor"
msgstr "Nome do actor" msgstr "Nome do actor"
#: ../clutter/clutter-actor.c:5410 #: ../clutter/clutter-actor.c:5595
msgid "Scale X" msgid "Scale X"
msgstr "Escala X" msgstr "Escala X"
#: ../clutter/clutter-actor.c:5411 #: ../clutter/clutter-actor.c:5596
msgid "Scale factor on the X axis" msgid "Scale factor on the X axis"
msgstr "Factor de escala para o eixo X" msgstr "Factor de escala para o eixo X"
#: ../clutter/clutter-actor.c:5425 #: ../clutter/clutter-actor.c:5614
msgid "Scale Y" msgid "Scale Y"
msgstr "Escala Y" msgstr "Escala Y"
#: ../clutter/clutter-actor.c:5426 #: ../clutter/clutter-actor.c:5615
msgid "Scale factor on the Y axis" msgid "Scale factor on the Y axis"
msgstr "Factor de escala para o eixo Y" msgstr "Factor de escala para o eixo Y"
#: ../clutter/clutter-actor.c:5440 #: ../clutter/clutter-actor.c:5631
msgid "Scale Center X" msgid "Scale Center X"
msgstr "Centro da escala X" msgstr "Centro da escala X"
#: ../clutter/clutter-actor.c:5441 #: ../clutter/clutter-actor.c:5632
msgid "Horizontal scale center" msgid "Horizontal scale center"
msgstr "Centro na escala horizontal" msgstr "Centro na escala horizontal"
#: ../clutter/clutter-actor.c:5455 #: ../clutter/clutter-actor.c:5646
msgid "Scale Center Y" msgid "Scale Center Y"
msgstr "Centro da escala Y" msgstr "Centro da escala Y"
#: ../clutter/clutter-actor.c:5456 #: ../clutter/clutter-actor.c:5647
msgid "Vertical scale center" msgid "Vertical scale center"
msgstr "Centro na escala vertical" msgstr "Centro na escala vertical"
#: ../clutter/clutter-actor.c:5470 #: ../clutter/clutter-actor.c:5661
msgid "Scale Gravity" msgid "Scale Gravity"
msgstr "Escala de gravidade" msgstr "Escala de gravidade"
#: ../clutter/clutter-actor.c:5471 #: ../clutter/clutter-actor.c:5662
msgid "The center of scaling" msgid "The center of scaling"
msgstr "O centro da escala" msgstr "O centro da escala"
#: ../clutter/clutter-actor.c:5485 #: ../clutter/clutter-actor.c:5678
msgid "Rotation Angle X" msgid "Rotation Angle X"
msgstr "Ángulo de rotación de X" msgstr "Ángulo de rotación de X"
#: ../clutter/clutter-actor.c:5486 #: ../clutter/clutter-actor.c:5679
msgid "The rotation angle on the X axis" msgid "The rotation angle on the X axis"
msgstr "Ángulo de rotación do eixo X" msgstr "Ángulo de rotación do eixo X"
#: ../clutter/clutter-actor.c:5500 #: ../clutter/clutter-actor.c:5697
msgid "Rotation Angle Y" msgid "Rotation Angle Y"
msgstr "Ángulo de rotación Y" msgstr "Ángulo de rotación Y"
#: ../clutter/clutter-actor.c:5501 #: ../clutter/clutter-actor.c:5698
msgid "The rotation angle on the Y axis" msgid "The rotation angle on the Y axis"
msgstr "Ángulo de rotación do eixo Y" msgstr "Ángulo de rotación do eixo Y"
#: ../clutter/clutter-actor.c:5515 #: ../clutter/clutter-actor.c:5716
msgid "Rotation Angle Z" msgid "Rotation Angle Z"
msgstr "Ángulo de rotación Z" msgstr "Ángulo de rotación Z"
#: ../clutter/clutter-actor.c:5516 #: ../clutter/clutter-actor.c:5717
msgid "The rotation angle on the Z axis" msgid "The rotation angle on the Z axis"
msgstr "Ángulo de rotación do eixo Z" msgstr "Ángulo de rotación do eixo Z"
#: ../clutter/clutter-actor.c:5530 #: ../clutter/clutter-actor.c:5733
msgid "Rotation Center X" msgid "Rotation Center X"
msgstr "Centro de rotación X" msgstr "Centro de rotación X"
#: ../clutter/clutter-actor.c:5531 #: ../clutter/clutter-actor.c:5734
msgid "The rotation center on the X axis" msgid "The rotation center on the X axis"
msgstr "O centro de rotación do eixo X" msgstr "O centro de rotación do eixo X"
#: ../clutter/clutter-actor.c:5544 #: ../clutter/clutter-actor.c:5747
msgid "Rotation Center Y" msgid "Rotation Center Y"
msgstr "Centro de rotación Y" msgstr "Centro de rotación Y"
#: ../clutter/clutter-actor.c:5545 #: ../clutter/clutter-actor.c:5748
msgid "The rotation center on the Y axis" msgid "The rotation center on the Y axis"
msgstr "O centro de rotación no eixo Y" msgstr "O centro de rotación no eixo Y"
#: ../clutter/clutter-actor.c:5558 #: ../clutter/clutter-actor.c:5761
msgid "Rotation Center Z" msgid "Rotation Center Z"
msgstr "Centro de rotación Z" msgstr "Centro de rotación Z"
#: ../clutter/clutter-actor.c:5559 #: ../clutter/clutter-actor.c:5762
msgid "The rotation center on the Z axis" msgid "The rotation center on the Z axis"
msgstr "O centro de rotación no eixo Z" msgstr "O centro de rotación no eixo Z"
#: ../clutter/clutter-actor.c:5572 #: ../clutter/clutter-actor.c:5775
msgid "Rotation Center Z Gravity" msgid "Rotation Center Z Gravity"
msgstr "Gravidade do centro de rotación Z" msgstr "Gravidade do centro de rotación Z"
#: ../clutter/clutter-actor.c:5573 #: ../clutter/clutter-actor.c:5776
msgid "Center point for rotation around the Z axis" msgid "Center point for rotation around the Z axis"
msgstr "Punto central de rotación arredor do eixo Z" msgstr "Punto central de rotación arredor do eixo Z"
#: ../clutter/clutter-actor.c:5588 #: ../clutter/clutter-actor.c:5791
msgid "Anchor X" msgid "Anchor X"
msgstr "Ancoraxe X" msgstr "Ancoraxe X"
#: ../clutter/clutter-actor.c:5589 #: ../clutter/clutter-actor.c:5792
msgid "X coordinate of the anchor point" msgid "X coordinate of the anchor point"
msgstr "Coordenada X do punto de ancoraxe" msgstr "Coordenada X do punto de ancoraxe"
#: ../clutter/clutter-actor.c:5604 #: ../clutter/clutter-actor.c:5807
msgid "Anchor Y" msgid "Anchor Y"
msgstr "Ancoraxe Y" msgstr "Ancoraxe Y"
#: ../clutter/clutter-actor.c:5605 #: ../clutter/clutter-actor.c:5808
msgid "Y coordinate of the anchor point" msgid "Y coordinate of the anchor point"
msgstr "Coordenada Y do punto de ancoraxe" msgstr "Coordenada Y do punto de ancoraxe"
#: ../clutter/clutter-actor.c:5619 #: ../clutter/clutter-actor.c:5822
msgid "Anchor Gravity" msgid "Anchor Gravity"
msgstr "Gravidade do ancoraxe" msgstr "Gravidade do ancoraxe"
#: ../clutter/clutter-actor.c:5620 #: ../clutter/clutter-actor.c:5823
msgid "The anchor point as a ClutterGravity" msgid "The anchor point as a ClutterGravity"
msgstr "O punto de ancoraxe como ClutterGravity" msgstr "O punto de ancoraxe como ClutterGravity"
#: ../clutter/clutter-actor.c:5637 #: ../clutter/clutter-actor.c:5840
msgid "Show on set parent" msgid "Show on set parent"
msgstr "Mostrar no pai do conxunto" msgstr "Mostrar no pai do conxunto"
#: ../clutter/clutter-actor.c:5638 #: ../clutter/clutter-actor.c:5841
msgid "Whether the actor is shown when parented" msgid "Whether the actor is shown when parented"
msgstr "Especifica se o actor se mostra ao seren desenvolvido polo pai" msgstr "Especifica se o actor se mostra ao seren desenvolvido polo pai"
#: ../clutter/clutter-actor.c:5655 #: ../clutter/clutter-actor.c:5858
msgid "Clip to Allocation" msgid "Clip to Allocation"
msgstr "Fragmento de asignación" msgstr "Fragmento de asignación"
#: ../clutter/clutter-actor.c:5656 #: ../clutter/clutter-actor.c:5859
msgid "Sets the clip region to track the actor's allocation" msgid "Sets the clip region to track the actor's allocation"
msgstr "Estabelece a rexión de recorte para rastrexar a asignación do actor" msgstr "Estabelece a rexión de recorte para rastrexar a asignación do actor"
#: ../clutter/clutter-actor.c:5669 #: ../clutter/clutter-actor.c:5872
msgid "Text Direction" msgid "Text Direction"
msgstr "Dirección do texto" msgstr "Dirección do texto"
#: ../clutter/clutter-actor.c:5670 #: ../clutter/clutter-actor.c:5873
msgid "Direction of the text" msgid "Direction of the text"
msgstr "A dirección do texto" msgstr "A dirección do texto"
#: ../clutter/clutter-actor.c:5685 #: ../clutter/clutter-actor.c:5888
msgid "Has Pointer" msgid "Has Pointer"
msgstr "Ten punteiro" msgstr "Ten punteiro"
#: ../clutter/clutter-actor.c:5686 #: ../clutter/clutter-actor.c:5889
msgid "Whether the actor contains the pointer of an input device" msgid "Whether the actor contains the pointer of an input device"
msgstr "Cando o actor ten un punteiro dun dispositivo de entrada" msgstr "Cando o actor ten un punteiro dun dispositivo de entrada"
#: ../clutter/clutter-actor.c:5699 #: ../clutter/clutter-actor.c:5902
msgid "Actions" msgid "Actions"
msgstr "Accións" msgstr "Accións"
#: ../clutter/clutter-actor.c:5700 #: ../clutter/clutter-actor.c:5903
msgid "Adds an action to the actor" msgid "Adds an action to the actor"
msgstr "Engade unha acción ao actor" msgstr "Engade unha acción ao actor"
#: ../clutter/clutter-actor.c:5713 #: ../clutter/clutter-actor.c:5916
msgid "Constraints" msgid "Constraints"
msgstr "Restricións" msgstr "Restricións"
#: ../clutter/clutter-actor.c:5714 #: ../clutter/clutter-actor.c:5917
msgid "Adds a constraint to the actor" msgid "Adds a constraint to the actor"
msgstr "Engade unha restrición ao actor" msgstr "Engade unha restrición ao actor"
#: ../clutter/clutter-actor.c:5727 #: ../clutter/clutter-actor.c:5930
msgid "Effect" msgid "Effect"
msgstr "Efecto" msgstr "Efecto"
#: ../clutter/clutter-actor.c:5728 #: ../clutter/clutter-actor.c:5931
msgid "Add an effect to be applied on the actor" msgid "Add an effect to be applied on the actor"
msgstr "Engade un efecto para aplicato no actor" msgstr "Engade un efecto para aplicato no actor"
#: ../clutter/clutter-actor.c:5742 #: ../clutter/clutter-actor.c:5945
msgid "Layout Manager" msgid "Layout Manager"
msgstr "Xestor de deseño" msgstr "Xestor de deseño"
#: ../clutter/clutter-actor.c:5743 #: ../clutter/clutter-actor.c:5946
msgid "The object controlling the layout of an actor's children" msgid "The object controlling the layout of an actor's children"
msgstr "O obxecto controlando a disposición dun fillo do autor" msgstr "O obxecto controlando a disposición dun fillo do autor"
#: ../clutter/clutter-actor.c:5758 #: ../clutter/clutter-actor.c:5961
msgid "X Alignment" msgid "X Alignment"
msgstr "Aliñamento X" msgstr "Aliñamento X"
#: ../clutter/clutter-actor.c:5759 #: ../clutter/clutter-actor.c:5962
msgid "The alignment of the actor on the X axis within its allocation" msgid "The alignment of the actor on the X axis within its allocation"
msgstr "O aliñamento do actor no eixo X na súa localización" msgstr "O aliñamento do actor no eixo X na súa localización"
#: ../clutter/clutter-actor.c:5774 #: ../clutter/clutter-actor.c:5977
msgid "Y Alignment" msgid "Y Alignment"
msgstr "Aliñamento Y" msgstr "Aliñamento Y"
#: ../clutter/clutter-actor.c:5775 #: ../clutter/clutter-actor.c:5978
msgid "The alignment of the actor on the Y axis within its allocation" msgid "The alignment of the actor on the Y axis within its allocation"
msgstr "O aliñamento do actor no eixo Y na súa localización" msgstr "O aliñamento do actor no eixo Y na súa localización"
#: ../clutter/clutter-actor.c:5792 #: ../clutter/clutter-actor.c:5995
msgid "Margin Top" msgid "Margin Top"
msgstr "Marxe superior" msgstr "Marxe superior"
#: ../clutter/clutter-actor.c:5793 #: ../clutter/clutter-actor.c:5996
msgid "Extra space at the top" msgid "Extra space at the top"
msgstr "Espazo superior adicionar" msgstr "Espazo superior adicionar"
#: ../clutter/clutter-actor.c:5810 #: ../clutter/clutter-actor.c:6013
msgid "Margin Bottom" msgid "Margin Bottom"
msgstr "Marxe inferior" msgstr "Marxe inferior"
#: ../clutter/clutter-actor.c:5811 #: ../clutter/clutter-actor.c:6014
msgid "Extra space at the bottom" msgid "Extra space at the bottom"
msgstr "Espazo inferior adicional" msgstr "Espazo inferior adicional"
#: ../clutter/clutter-actor.c:5828 #: ../clutter/clutter-actor.c:6031
msgid "Margin Left" msgid "Margin Left"
msgstr "Marxe esquerdo" msgstr "Marxe esquerdo"
#: ../clutter/clutter-actor.c:5829 #: ../clutter/clutter-actor.c:6032
msgid "Extra space at the left" msgid "Extra space at the left"
msgstr "Espazo adicional á esquerda" msgstr "Espazo adicional á esquerda"
#: ../clutter/clutter-actor.c:5846 #: ../clutter/clutter-actor.c:6049
msgid "Margin Right" msgid "Margin Right"
msgstr "Marxe dereito" msgstr "Marxe dereito"
#: ../clutter/clutter-actor.c:5847 #: ../clutter/clutter-actor.c:6050
msgid "Extra space at the right" msgid "Extra space at the right"
msgstr "Espazo adicional á dereita" msgstr "Espazo adicional á dereita"
#: ../clutter/clutter-actor.c:5861 #: ../clutter/clutter-actor.c:6064
msgid "Background Color Set" msgid "Background Color Set"
msgstr "Conxunto de cor de fondo" msgstr "Conxunto de cor de fondo"
#: ../clutter/clutter-actor.c:5862 ../clutter/deprecated/clutter-box.c:275 #: ../clutter/clutter-actor.c:6065 ../clutter/deprecated/clutter-box.c:275
msgid "Whether the background color is set" msgid "Whether the background color is set"
msgstr "Cando se estabelece a cor de fondo" msgstr "Cando se estabelece a cor de fondo"
#: ../clutter/clutter-actor.c:5876 #: ../clutter/clutter-actor.c:6081
msgid "Background color" msgid "Background color"
msgstr "Color de fondo" msgstr "Color de fondo"
#: ../clutter/clutter-actor.c:5877 #: ../clutter/clutter-actor.c:6082
msgid "The actor's background color" msgid "The actor's background color"
msgstr "Cor de fondo do actor" msgstr "Cor de fondo do actor"
#: ../clutter/clutter-actor.c:5890 #: ../clutter/clutter-actor.c:6097
msgid "First Child" msgid "First Child"
msgstr "Primeiro fill" msgstr "Primeiro fill"
#: ../clutter/clutter-actor.c:5891 #: ../clutter/clutter-actor.c:6098
msgid "The actor's first child" msgid "The actor's first child"
msgstr "O primeiro fillo do actor" msgstr "O primeiro fillo do actor"
#: ../clutter/clutter-actor.c:5904 #: ../clutter/clutter-actor.c:6111
msgid "Last Child" msgid "Last Child"
msgstr "Último fillo" msgstr "Último fillo"
#: ../clutter/clutter-actor.c:5905 #: ../clutter/clutter-actor.c:6112
msgid "The actor's last child" msgid "The actor's last child"
msgstr "O último fillo do actor" msgstr "O último fillo do actor"
@ -1075,11 +1075,11 @@ msgstr "O número de eixos no dispositivo"
msgid "The backend instance" msgid "The backend instance"
msgstr "A instancia da infraestrutura" msgstr "A instancia da infraestrutura"
#: ../clutter/clutter-interval.c:397 #: ../clutter/clutter-interval.c:381
msgid "Value Type" msgid "Value Type"
msgstr "Tipo de valor" msgstr "Tipo de valor"
#: ../clutter/clutter-interval.c:398 #: ../clutter/clutter-interval.c:382
msgid "The type of the values in the interval" msgid "The type of the values in the interval"
msgstr "O tipo dos valores no intervalo" msgstr "O tipo dos valores no intervalo"
@ -1235,6 +1235,14 @@ msgstr "A ruta empregada para restrinxir a un actor"
msgid "The offset along the path, between -1.0 and 2.0" msgid "The offset along the path, between -1.0 and 2.0"
msgstr "O desprazamento ao longo da ruta, entre -1.0 e 2.0" msgstr "O desprazamento ao longo da ruta, entre -1.0 e 2.0"
#: ../clutter/clutter-property-transition.c:195
msgid "Property Name"
msgstr "Nome da propiedade"
#: ../clutter/clutter-property-transition.c:196
msgid "The name of the property to animate"
msgstr "O nome da propiedade a animar"
#: ../clutter/clutter-script.c:464 #: ../clutter/clutter-script.c:464
msgid "Filename Set" msgid "Filename Set"
msgstr "Estabelecer o nome de ficheiro" msgstr "Estabelecer o nome de ficheiro"
@ -1285,7 +1293,7 @@ msgstr "Limiar de arrastre"
msgid "The distance the cursor should travel before starting to drag" msgid "The distance the cursor should travel before starting to drag"
msgstr "A distancia que o cursor debe recorrer antes de comezar a arrastrar" msgstr "A distancia que o cursor debe recorrer antes de comezar a arrastrar"
#: ../clutter/clutter-settings.c:488 ../clutter/clutter-text.c:2984 #: ../clutter/clutter-settings.c:488 ../clutter/clutter-text.c:2985
msgid "Font Name" msgid "Font Name"
msgstr "Nome do tipo de letra" msgstr "Nome do tipo de letra"
@ -1416,7 +1424,7 @@ msgstr "Fora de pantalla"
msgid "Whether the main stage should be rendered offscreen" msgid "Whether the main stage should be rendered offscreen"
msgstr "Cando o escenario principal debe acontecer fora de la pantalla" msgstr "Cando o escenario principal debe acontecer fora de la pantalla"
#: ../clutter/clutter-stage.c:1916 ../clutter/clutter-text.c:3097 #: ../clutter/clutter-stage.c:1916 ../clutter/clutter-text.c:3098
msgid "Cursor Visible" msgid "Cursor Visible"
msgstr "Cursor visíbel" msgstr "Cursor visíbel"
@ -1575,7 +1583,7 @@ msgstr "Espazamento entre columnas"
msgid "Spacing between rows" msgid "Spacing between rows"
msgstr "Espazamento entre filas" msgstr "Espazamento entre filas"
#: ../clutter/clutter-text-buffer.c:351 ../clutter/clutter-text.c:3019 #: ../clutter/clutter-text-buffer.c:351 ../clutter/clutter-text.c:3020
msgid "Text" msgid "Text"
msgstr "Texto" msgstr "Texto"
@ -1599,204 +1607,204 @@ msgstr "Lonxitude máxima"
msgid "Maximum number of characters for this entry. Zero if no maximum" msgid "Maximum number of characters for this entry. Zero if no maximum"
msgstr "Número máximo de caracteres nesta entrada. É cero se non hai un máximo" msgstr "Número máximo de caracteres nesta entrada. É cero se non hai un máximo"
#: ../clutter/clutter-text.c:2966 #: ../clutter/clutter-text.c:2967
msgid "Buffer" msgid "Buffer"
msgstr "Búfer" msgstr "Búfer"
#: ../clutter/clutter-text.c:2967 #: ../clutter/clutter-text.c:2968
msgid "The buffer for the text" msgid "The buffer for the text"
msgstr "O búfer para o texto" msgstr "O búfer para o texto"
#: ../clutter/clutter-text.c:2985 #: ../clutter/clutter-text.c:2986
msgid "The font to be used by the text" msgid "The font to be used by the text"
msgstr "O tipo de letra que vai ser empregado no texto" msgstr "O tipo de letra que vai ser empregado no texto"
#: ../clutter/clutter-text.c:3002 #: ../clutter/clutter-text.c:3003
msgid "Font Description" msgid "Font Description"
msgstr "Descrición do tipo de letra" msgstr "Descrición do tipo de letra"
#: ../clutter/clutter-text.c:3003 #: ../clutter/clutter-text.c:3004
msgid "The font description to be used" msgid "The font description to be used"
msgstr "A descrición do tipo de letra que se vai empregar" msgstr "A descrición do tipo de letra que se vai empregar"
#: ../clutter/clutter-text.c:3020 #: ../clutter/clutter-text.c:3021
msgid "The text to render" msgid "The text to render"
msgstr "O texto a renderizar" msgstr "O texto a renderizar"
#: ../clutter/clutter-text.c:3034 #: ../clutter/clutter-text.c:3035
msgid "Font Color" msgid "Font Color"
msgstr "Cor da letra" msgstr "Cor da letra"
#: ../clutter/clutter-text.c:3035 #: ../clutter/clutter-text.c:3036
msgid "Color of the font used by the text" msgid "Color of the font used by the text"
msgstr "Cor das letras empregadas no texto" msgstr "Cor das letras empregadas no texto"
#: ../clutter/clutter-text.c:3049 #: ../clutter/clutter-text.c:3050
msgid "Editable" msgid "Editable"
msgstr "Editábel" msgstr "Editábel"
#: ../clutter/clutter-text.c:3050 #: ../clutter/clutter-text.c:3051
msgid "Whether the text is editable" msgid "Whether the text is editable"
msgstr "Cando o texto é editábel" msgstr "Cando o texto é editábel"
#: ../clutter/clutter-text.c:3065 #: ../clutter/clutter-text.c:3066
msgid "Selectable" msgid "Selectable"
msgstr "Seleccionábel" msgstr "Seleccionábel"
#: ../clutter/clutter-text.c:3066 #: ../clutter/clutter-text.c:3067
msgid "Whether the text is selectable" msgid "Whether the text is selectable"
msgstr "Cando o texto é seleccionábel" msgstr "Cando o texto é seleccionábel"
#: ../clutter/clutter-text.c:3080 #: ../clutter/clutter-text.c:3081
msgid "Activatable" msgid "Activatable"
msgstr "Activábel" msgstr "Activábel"
#: ../clutter/clutter-text.c:3081 #: ../clutter/clutter-text.c:3082
msgid "Whether pressing return causes the activate signal to be emitted" msgid "Whether pressing return causes the activate signal to be emitted"
msgstr "Cando ao premer Intro fai que se active o sinal a ser emitido" msgstr "Cando ao premer Intro fai que se active o sinal a ser emitido"
#: ../clutter/clutter-text.c:3098 #: ../clutter/clutter-text.c:3099
msgid "Whether the input cursor is visible" msgid "Whether the input cursor is visible"
msgstr "Cando o cursor de entrada é visíbel" msgstr "Cando o cursor de entrada é visíbel"
#: ../clutter/clutter-text.c:3112 ../clutter/clutter-text.c:3113 #: ../clutter/clutter-text.c:3113 ../clutter/clutter-text.c:3114
msgid "Cursor Color" msgid "Cursor Color"
msgstr "Cor do cursor" msgstr "Cor do cursor"
#: ../clutter/clutter-text.c:3127 #: ../clutter/clutter-text.c:3128
msgid "Cursor Color Set" msgid "Cursor Color Set"
msgstr "Estabelecer a cor do cursor" msgstr "Estabelecer a cor do cursor"
#: ../clutter/clutter-text.c:3128 #: ../clutter/clutter-text.c:3129
msgid "Whether the cursor color has been set" msgid "Whether the cursor color has been set"
msgstr "Cando a cor do cursor foi estabelecida" msgstr "Cando a cor do cursor foi estabelecida"
#: ../clutter/clutter-text.c:3143 #: ../clutter/clutter-text.c:3144
msgid "Cursor Size" msgid "Cursor Size"
msgstr "Tamaño do cursor" msgstr "Tamaño do cursor"
#: ../clutter/clutter-text.c:3144 #: ../clutter/clutter-text.c:3145
msgid "The width of the cursor, in pixels" msgid "The width of the cursor, in pixels"
msgstr "A largura do cursor, en píxeles" msgstr "A largura do cursor, en píxeles"
#: ../clutter/clutter-text.c:3158 #: ../clutter/clutter-text.c:3159
msgid "Cursor Position" msgid "Cursor Position"
msgstr "A posición do cursor" msgstr "A posición do cursor"
#: ../clutter/clutter-text.c:3159 #: ../clutter/clutter-text.c:3160
msgid "The cursor position" msgid "The cursor position"
msgstr "A posición do cursor" msgstr "A posición do cursor"
#: ../clutter/clutter-text.c:3174 #: ../clutter/clutter-text.c:3175
msgid "Selection-bound" msgid "Selection-bound"
msgstr "Selección límite" msgstr "Selección límite"
#: ../clutter/clutter-text.c:3175 #: ../clutter/clutter-text.c:3176
msgid "The cursor position of the other end of the selection" msgid "The cursor position of the other end of the selection"
msgstr "A posición do cursor do outro extremo da selección" msgstr "A posición do cursor do outro extremo da selección"
#: ../clutter/clutter-text.c:3190 ../clutter/clutter-text.c:3191 #: ../clutter/clutter-text.c:3191 ../clutter/clutter-text.c:3192
msgid "Selection Color" msgid "Selection Color"
msgstr "Cor da selección" msgstr "Cor da selección"
#: ../clutter/clutter-text.c:3205 #: ../clutter/clutter-text.c:3206
msgid "Selection Color Set" msgid "Selection Color Set"
msgstr "Estabelecer a cor da selección" msgstr "Estabelecer a cor da selección"
#: ../clutter/clutter-text.c:3206 #: ../clutter/clutter-text.c:3207
msgid "Whether the selection color has been set" msgid "Whether the selection color has been set"
msgstr "Cando cor da selección foi estabelecida" msgstr "Cando cor da selección foi estabelecida"
#: ../clutter/clutter-text.c:3221 #: ../clutter/clutter-text.c:3222
msgid "Attributes" msgid "Attributes"
msgstr "Atributos" msgstr "Atributos"
#: ../clutter/clutter-text.c:3222 #: ../clutter/clutter-text.c:3223
msgid "A list of style attributes to apply to the contents of the actor" msgid "A list of style attributes to apply to the contents of the actor"
msgstr "Unha lista de atributos de estilo para aplicar aos contidos do actor" msgstr "Unha lista de atributos de estilo para aplicar aos contidos do actor"
#: ../clutter/clutter-text.c:3244 #: ../clutter/clutter-text.c:3245
msgid "Use markup" msgid "Use markup"
msgstr "Usar a marcación" msgstr "Usar a marcación"
#: ../clutter/clutter-text.c:3245 #: ../clutter/clutter-text.c:3246
msgid "Whether or not the text includes Pango markup" msgid "Whether or not the text includes Pango markup"
msgstr "Cando o texto inclúe ou non marcado Pango" msgstr "Cando o texto inclúe ou non marcado Pango"
#: ../clutter/clutter-text.c:3261 #: ../clutter/clutter-text.c:3262
msgid "Line wrap" msgid "Line wrap"
msgstr "Axuste de liña" msgstr "Axuste de liña"
#: ../clutter/clutter-text.c:3262 #: ../clutter/clutter-text.c:3263
msgid "If set, wrap the lines if the text becomes too wide" msgid "If set, wrap the lines if the text becomes too wide"
msgstr "De estabelecerse, axusta as liñas se o texto é moi amplo" msgstr "De estabelecerse, axusta as liñas se o texto é moi amplo"
#: ../clutter/clutter-text.c:3277 #: ../clutter/clutter-text.c:3278
msgid "Line wrap mode" msgid "Line wrap mode"
msgstr "Modo de axuste de liña" msgstr "Modo de axuste de liña"
#: ../clutter/clutter-text.c:3278 #: ../clutter/clutter-text.c:3279
msgid "Control how line-wrapping is done" msgid "Control how line-wrapping is done"
msgstr "Controlar se se realiza o axuste de liñas" msgstr "Controlar se se realiza o axuste de liñas"
#: ../clutter/clutter-text.c:3293 #: ../clutter/clutter-text.c:3294
msgid "Ellipsize" msgid "Ellipsize"
msgstr "Elipse en..." msgstr "Elipse en..."
#: ../clutter/clutter-text.c:3294 #: ../clutter/clutter-text.c:3295
msgid "The preferred place to ellipsize the string" msgid "The preferred place to ellipsize the string"
msgstr "O lugar preferido para elipse na cadea" msgstr "O lugar preferido para elipse na cadea"
#: ../clutter/clutter-text.c:3310 #: ../clutter/clutter-text.c:3311
msgid "Line Alignment" msgid "Line Alignment"
msgstr "Aliñamento de liñas" msgstr "Aliñamento de liñas"
#: ../clutter/clutter-text.c:3311 #: ../clutter/clutter-text.c:3312
msgid "The preferred alignment for the string, for multi-line text" msgid "The preferred alignment for the string, for multi-line text"
msgstr "O aliñamento preferido das cadeas, para textos multiliña" msgstr "O aliñamento preferido das cadeas, para textos multiliña"
#: ../clutter/clutter-text.c:3327 #: ../clutter/clutter-text.c:3328
msgid "Justify" msgid "Justify"
msgstr "Xustificar" msgstr "Xustificar"
#: ../clutter/clutter-text.c:3328 #: ../clutter/clutter-text.c:3329
msgid "Whether the text should be justified" msgid "Whether the text should be justified"
msgstr "Cando o texto debe estar xustificado" msgstr "Cando o texto debe estar xustificado"
#: ../clutter/clutter-text.c:3343 #: ../clutter/clutter-text.c:3344
msgid "Password Character" msgid "Password Character"
msgstr "Carácter chave" msgstr "Carácter chave"
#: ../clutter/clutter-text.c:3344 #: ../clutter/clutter-text.c:3345
msgid "If non-zero, use this character to display the actor's contents" msgid "If non-zero, use this character to display the actor's contents"
msgstr "" msgstr ""
"De ser distinto de cero, use este carácter para amosar os contidos do actor" "De ser distinto de cero, use este carácter para amosar os contidos do actor"
#: ../clutter/clutter-text.c:3358 #: ../clutter/clutter-text.c:3359
msgid "Max Length" msgid "Max Length"
msgstr "Lonxitude máxima" msgstr "Lonxitude máxima"
#: ../clutter/clutter-text.c:3359 #: ../clutter/clutter-text.c:3360
msgid "Maximum length of the text inside the actor" msgid "Maximum length of the text inside the actor"
msgstr "Lonxitude máxima do texto dentro do actor" msgstr "Lonxitude máxima do texto dentro do actor"
#: ../clutter/clutter-text.c:3382 #: ../clutter/clutter-text.c:3383
msgid "Single Line Mode" msgid "Single Line Mode"
msgstr "Modo de liña única" msgstr "Modo de liña única"
#: ../clutter/clutter-text.c:3383 #: ../clutter/clutter-text.c:3384
msgid "Whether the text should be a single line" msgid "Whether the text should be a single line"
msgstr "Cando o texto debe ser dunha soa liña" msgstr "Cando o texto debe ser dunha soa liña"
#: ../clutter/clutter-text.c:3397 ../clutter/clutter-text.c:3398 #: ../clutter/clutter-text.c:3398 ../clutter/clutter-text.c:3399
msgid "Selected Text Color" msgid "Selected Text Color"
msgstr "Cor do texto seleccionado" msgstr "Cor do texto seleccionado"
#: ../clutter/clutter-text.c:3412 #: ../clutter/clutter-text.c:3413
msgid "Selected Text Color Set" msgid "Selected Text Color Set"
msgstr "Conxunto de cores de texto seleccionado" msgstr "Conxunto de cores de texto seleccionado"
#: ../clutter/clutter-text.c:3413 #: ../clutter/clutter-text.c:3414
msgid "Whether the selected text color has been set" msgid "Whether the selected text color has been set"
msgstr "Indica se se estabeleceu a cor do texto seleccionado" msgstr "Indica se se estabeleceu a cor do texto seleccionado"
@ -1993,6 +2001,30 @@ msgstr "Modo de progreso"
msgid "How the timeline should compute the progress" msgid "How the timeline should compute the progress"
msgstr "Como debería calcula o progreso a liña de tempo" msgstr "Como debería calcula o progreso a liña de tempo"
#: ../clutter/clutter-transition.c:249
msgid "Interval"
msgstr "Intervalo"
#: ../clutter/clutter-transition.c:250
msgid "The interval of values to transition"
msgstr "O intervalo de valores para a transición"
#: ../clutter/clutter-transition.c:264
msgid "Animatable"
msgstr "Animábel"
#: ../clutter/clutter-transition.c:265
msgid "The animatable object"
msgstr "O obxecto animábel"
#: ../clutter/clutter-transition.c:286
msgid "Remove on Complete"
msgstr "Eliminar ao completar"
#: ../clutter/clutter-transition.c:287
msgid "Detach the transition when completed"
msgstr "Desacoplar a transición ao completala"
#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour.c:241 #: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour.c:241
msgid "Alpha Object to drive the behaviour" msgid "Alpha Object to drive the behaviour"
msgstr "Obxecto alfa para guiar o comportamento" msgstr "Obxecto alfa para guiar o comportamento"