From 024ebfc0cfd3eabe7c1d2793600e79f355877f15 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: =?UTF-8?q?Fran=20Di=C3=A9guez?= Date: Fri, 16 Mar 2012 01:56:03 +0100 Subject: [PATCH] Updated Galician translations --- po/gl.po | 388 ++++++++++++++++++++++++++++++------------------------- 1 file changed, 210 insertions(+), 178 deletions(-) diff --git a/po/gl.po b/po/gl.po index 7f0aecff0..540a89090 100644 --- a/po/gl.po +++ b/po/gl.po @@ -7,10 +7,10 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: clutter\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.clutter-project.org/enter_bug.cgi?" +"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?" "product=clutter\n" -"POT-Creation-Date: 2012-03-08 23:24+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2012-03-08 23:25+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2012-03-16 01:54+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2012-03-16 01:55+0100\n" "Last-Translator: Fran Dieguez \n" "Language-Team: Galician \n" "Language: gl\n" @@ -21,486 +21,486 @@ msgstr "" "X-Generator: Lokalize 1.2\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n" -#: ../clutter/clutter-actor.c:4940 +#: ../clutter/clutter-actor.c:5098 msgid "X coordinate" msgstr "Coordenada X" -#: ../clutter/clutter-actor.c:4941 +#: ../clutter/clutter-actor.c:5099 msgid "X coordinate of the actor" msgstr "Coordenada X do actor" -#: ../clutter/clutter-actor.c:4955 +#: ../clutter/clutter-actor.c:5117 msgid "Y coordinate" msgstr "Coordenada Y" -#: ../clutter/clutter-actor.c:4956 +#: ../clutter/clutter-actor.c:5118 msgid "Y coordinate of the actor" msgstr "Coordenada Y do actor" -#: ../clutter/clutter-actor.c:4970 +#: ../clutter/clutter-actor.c:5136 #: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-ellipse.c:479 msgid "Width" msgstr "Largura" -#: ../clutter/clutter-actor.c:4971 +#: ../clutter/clutter-actor.c:5137 msgid "Width of the actor" msgstr "Largura do actor" -#: ../clutter/clutter-actor.c:4985 +#: ../clutter/clutter-actor.c:5155 #: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-ellipse.c:495 msgid "Height" msgstr "Altura" -#: ../clutter/clutter-actor.c:4986 +#: ../clutter/clutter-actor.c:5156 msgid "Height of the actor" msgstr "Altura do actor" -#: ../clutter/clutter-actor.c:5003 +#: ../clutter/clutter-actor.c:5175 msgid "Fixed X" msgstr "X fixa" -#: ../clutter/clutter-actor.c:5004 +#: ../clutter/clutter-actor.c:5176 msgid "Forced X position of the actor" msgstr "Posición X forzada do actor" -#: ../clutter/clutter-actor.c:5021 +#: ../clutter/clutter-actor.c:5193 msgid "Fixed Y" msgstr "Y fixa" -#: ../clutter/clutter-actor.c:5022 +#: ../clutter/clutter-actor.c:5194 msgid "Forced Y position of the actor" msgstr "Posición Y forzada do actor" -#: ../clutter/clutter-actor.c:5037 +#: ../clutter/clutter-actor.c:5209 msgid "Fixed position set" msgstr "Estabelecer a posición fixa" -#: ../clutter/clutter-actor.c:5038 +#: ../clutter/clutter-actor.c:5210 msgid "Whether to use fixed positioning for the actor" msgstr "Cando se emprega o posicionamento fixo do actor" -#: ../clutter/clutter-actor.c:5056 +#: ../clutter/clutter-actor.c:5228 msgid "Min Width" msgstr "Largura mínima" -#: ../clutter/clutter-actor.c:5057 +#: ../clutter/clutter-actor.c:5229 msgid "Forced minimum width request for the actor" msgstr "Forzar a largura mínima requirida para o actor" -#: ../clutter/clutter-actor.c:5075 +#: ../clutter/clutter-actor.c:5247 msgid "Min Height" msgstr "Altura mínima" -#: ../clutter/clutter-actor.c:5076 +#: ../clutter/clutter-actor.c:5248 msgid "Forced minimum height request for the actor" msgstr "Forzar a altura mínima requirida para o actor" -#: ../clutter/clutter-actor.c:5094 +#: ../clutter/clutter-actor.c:5266 msgid "Natural Width" msgstr "Largura natural" -#: ../clutter/clutter-actor.c:5095 +#: ../clutter/clutter-actor.c:5267 msgid "Forced natural width request for the actor" msgstr "Forzar a largura natural requirida para o actor" -#: ../clutter/clutter-actor.c:5113 +#: ../clutter/clutter-actor.c:5285 msgid "Natural Height" msgstr "Altura natural" -#: ../clutter/clutter-actor.c:5114 +#: ../clutter/clutter-actor.c:5286 msgid "Forced natural height request for the actor" msgstr "Forzar a altura natural requirida para o actor" -#: ../clutter/clutter-actor.c:5129 +#: ../clutter/clutter-actor.c:5301 msgid "Minimum width set" msgstr "Estabelecer a largura mínima" -#: ../clutter/clutter-actor.c:5130 +#: ../clutter/clutter-actor.c:5302 msgid "Whether to use the min-width property" msgstr "Cando se emprega a propiedade de largura mínima" -#: ../clutter/clutter-actor.c:5144 +#: ../clutter/clutter-actor.c:5316 msgid "Minimum height set" msgstr "Estabelecer a altura mínima" -#: ../clutter/clutter-actor.c:5145 +#: ../clutter/clutter-actor.c:5317 msgid "Whether to use the min-height property" msgstr "Cando se emprega a propiedade de altura mínima" -#: ../clutter/clutter-actor.c:5159 +#: ../clutter/clutter-actor.c:5331 msgid "Natural width set" msgstr "Estabelecer a largura natural" -#: ../clutter/clutter-actor.c:5160 +#: ../clutter/clutter-actor.c:5332 msgid "Whether to use the natural-width property" msgstr "Cando se emprega a propiedade de largura natural" -#: ../clutter/clutter-actor.c:5174 +#: ../clutter/clutter-actor.c:5346 msgid "Natural height set" msgstr "Estabelecer a altura natural" -#: ../clutter/clutter-actor.c:5175 +#: ../clutter/clutter-actor.c:5347 msgid "Whether to use the natural-height property" msgstr "Cando se emprega a propiedade de altura natural" -#: ../clutter/clutter-actor.c:5191 +#: ../clutter/clutter-actor.c:5363 msgid "Allocation" msgstr "Asignación" -#: ../clutter/clutter-actor.c:5192 +#: ../clutter/clutter-actor.c:5364 msgid "The actor's allocation" msgstr "Asignación do actor" -#: ../clutter/clutter-actor.c:5247 +#: ../clutter/clutter-actor.c:5419 msgid "Request Mode" msgstr "Modo requirido" -#: ../clutter/clutter-actor.c:5248 +#: ../clutter/clutter-actor.c:5420 msgid "The actor's request mode" msgstr "Modo de requirimento do actor" -#: ../clutter/clutter-actor.c:5262 +#: ../clutter/clutter-actor.c:5439 msgid "Depth" msgstr "Profundidade" -#: ../clutter/clutter-actor.c:5263 +#: ../clutter/clutter-actor.c:5440 msgid "Position on the Z axis" msgstr "Posición no eixo Z" -#: ../clutter/clutter-actor.c:5276 +#: ../clutter/clutter-actor.c:5457 msgid "Opacity" msgstr "Opacidade" -#: ../clutter/clutter-actor.c:5277 +#: ../clutter/clutter-actor.c:5458 msgid "Opacity of an actor" msgstr "Opacidade dun actor" -#: ../clutter/clutter-actor.c:5295 +#: ../clutter/clutter-actor.c:5478 msgid "Offscreen redirect" msgstr "Redirección fóra da pantalal" -#: ../clutter/clutter-actor.c:5296 +#: ../clutter/clutter-actor.c:5479 msgid "Flags controlling when to flatten the actor into a single image" msgstr "Opcións que controlan se se debe aplanar o actor nunha única imaxe" -#: ../clutter/clutter-actor.c:5310 +#: ../clutter/clutter-actor.c:5493 msgid "Visible" msgstr "Visíbel" -#: ../clutter/clutter-actor.c:5311 +#: ../clutter/clutter-actor.c:5494 msgid "Whether the actor is visible or not" msgstr "Se o actor é visíbel ou non" -#: ../clutter/clutter-actor.c:5325 +#: ../clutter/clutter-actor.c:5508 msgid "Mapped" msgstr "Mapeamento" -#: ../clutter/clutter-actor.c:5326 +#: ../clutter/clutter-actor.c:5509 msgid "Whether the actor will be painted" msgstr "Cando o actor será pintado" -#: ../clutter/clutter-actor.c:5339 +#: ../clutter/clutter-actor.c:5522 msgid "Realized" msgstr "Decatado" -#: ../clutter/clutter-actor.c:5340 +#: ../clutter/clutter-actor.c:5523 msgid "Whether the actor has been realized" msgstr "Cando o actor se decata" -#: ../clutter/clutter-actor.c:5355 +#: ../clutter/clutter-actor.c:5538 msgid "Reactive" msgstr "Reactivo" -#: ../clutter/clutter-actor.c:5356 +#: ../clutter/clutter-actor.c:5539 msgid "Whether the actor is reactive to events" msgstr "Cando o actor reacciona a accións" -#: ../clutter/clutter-actor.c:5367 +#: ../clutter/clutter-actor.c:5550 msgid "Has Clip" msgstr "Ten recorte" -#: ../clutter/clutter-actor.c:5368 +#: ../clutter/clutter-actor.c:5551 msgid "Whether the actor has a clip set" msgstr "Cando o actor ten un conxunto de recorte" -#: ../clutter/clutter-actor.c:5382 +#: ../clutter/clutter-actor.c:5565 msgid "Clip" msgstr "Recorte" -#: ../clutter/clutter-actor.c:5383 +#: ../clutter/clutter-actor.c:5566 msgid "The clip region for the actor" msgstr "A rexión de recorte para o actor" -#: ../clutter/clutter-actor.c:5396 ../clutter/clutter-actor-meta.c:207 +#: ../clutter/clutter-actor.c:5579 ../clutter/clutter-actor-meta.c:207 #: ../clutter/clutter-binding-pool.c:319 ../clutter/clutter-input-device.c:236 msgid "Name" msgstr "Nome" -#: ../clutter/clutter-actor.c:5397 +#: ../clutter/clutter-actor.c:5580 msgid "Name of the actor" msgstr "Nome do actor" -#: ../clutter/clutter-actor.c:5410 +#: ../clutter/clutter-actor.c:5595 msgid "Scale X" msgstr "Escala X" -#: ../clutter/clutter-actor.c:5411 +#: ../clutter/clutter-actor.c:5596 msgid "Scale factor on the X axis" msgstr "Factor de escala para o eixo X" -#: ../clutter/clutter-actor.c:5425 +#: ../clutter/clutter-actor.c:5614 msgid "Scale Y" msgstr "Escala Y" -#: ../clutter/clutter-actor.c:5426 +#: ../clutter/clutter-actor.c:5615 msgid "Scale factor on the Y axis" msgstr "Factor de escala para o eixo Y" -#: ../clutter/clutter-actor.c:5440 +#: ../clutter/clutter-actor.c:5631 msgid "Scale Center X" msgstr "Centro da escala X" -#: ../clutter/clutter-actor.c:5441 +#: ../clutter/clutter-actor.c:5632 msgid "Horizontal scale center" msgstr "Centro na escala horizontal" -#: ../clutter/clutter-actor.c:5455 +#: ../clutter/clutter-actor.c:5646 msgid "Scale Center Y" msgstr "Centro da escala Y" -#: ../clutter/clutter-actor.c:5456 +#: ../clutter/clutter-actor.c:5647 msgid "Vertical scale center" msgstr "Centro na escala vertical" -#: ../clutter/clutter-actor.c:5470 +#: ../clutter/clutter-actor.c:5661 msgid "Scale Gravity" msgstr "Escala de gravidade" -#: ../clutter/clutter-actor.c:5471 +#: ../clutter/clutter-actor.c:5662 msgid "The center of scaling" msgstr "O centro da escala" -#: ../clutter/clutter-actor.c:5485 +#: ../clutter/clutter-actor.c:5678 msgid "Rotation Angle X" msgstr "Ángulo de rotación de X" -#: ../clutter/clutter-actor.c:5486 +#: ../clutter/clutter-actor.c:5679 msgid "The rotation angle on the X axis" msgstr "Ángulo de rotación do eixo X" -#: ../clutter/clutter-actor.c:5500 +#: ../clutter/clutter-actor.c:5697 msgid "Rotation Angle Y" msgstr "Ángulo de rotación Y" -#: ../clutter/clutter-actor.c:5501 +#: ../clutter/clutter-actor.c:5698 msgid "The rotation angle on the Y axis" msgstr "Ángulo de rotación do eixo Y" -#: ../clutter/clutter-actor.c:5515 +#: ../clutter/clutter-actor.c:5716 msgid "Rotation Angle Z" msgstr "Ángulo de rotación Z" -#: ../clutter/clutter-actor.c:5516 +#: ../clutter/clutter-actor.c:5717 msgid "The rotation angle on the Z axis" msgstr "Ángulo de rotación do eixo Z" -#: ../clutter/clutter-actor.c:5530 +#: ../clutter/clutter-actor.c:5733 msgid "Rotation Center X" msgstr "Centro de rotación X" -#: ../clutter/clutter-actor.c:5531 +#: ../clutter/clutter-actor.c:5734 msgid "The rotation center on the X axis" msgstr "O centro de rotación do eixo X" -#: ../clutter/clutter-actor.c:5544 +#: ../clutter/clutter-actor.c:5747 msgid "Rotation Center Y" msgstr "Centro de rotación Y" -#: ../clutter/clutter-actor.c:5545 +#: ../clutter/clutter-actor.c:5748 msgid "The rotation center on the Y axis" msgstr "O centro de rotación no eixo Y" -#: ../clutter/clutter-actor.c:5558 +#: ../clutter/clutter-actor.c:5761 msgid "Rotation Center Z" msgstr "Centro de rotación Z" -#: ../clutter/clutter-actor.c:5559 +#: ../clutter/clutter-actor.c:5762 msgid "The rotation center on the Z axis" msgstr "O centro de rotación no eixo Z" -#: ../clutter/clutter-actor.c:5572 +#: ../clutter/clutter-actor.c:5775 msgid "Rotation Center Z Gravity" msgstr "Gravidade do centro de rotación Z" -#: ../clutter/clutter-actor.c:5573 +#: ../clutter/clutter-actor.c:5776 msgid "Center point for rotation around the Z axis" msgstr "Punto central de rotación arredor do eixo Z" -#: ../clutter/clutter-actor.c:5588 +#: ../clutter/clutter-actor.c:5791 msgid "Anchor X" msgstr "Ancoraxe X" -#: ../clutter/clutter-actor.c:5589 +#: ../clutter/clutter-actor.c:5792 msgid "X coordinate of the anchor point" msgstr "Coordenada X do punto de ancoraxe" -#: ../clutter/clutter-actor.c:5604 +#: ../clutter/clutter-actor.c:5807 msgid "Anchor Y" msgstr "Ancoraxe Y" -#: ../clutter/clutter-actor.c:5605 +#: ../clutter/clutter-actor.c:5808 msgid "Y coordinate of the anchor point" msgstr "Coordenada Y do punto de ancoraxe" -#: ../clutter/clutter-actor.c:5619 +#: ../clutter/clutter-actor.c:5822 msgid "Anchor Gravity" msgstr "Gravidade do ancoraxe" -#: ../clutter/clutter-actor.c:5620 +#: ../clutter/clutter-actor.c:5823 msgid "The anchor point as a ClutterGravity" msgstr "O punto de ancoraxe como ClutterGravity" -#: ../clutter/clutter-actor.c:5637 +#: ../clutter/clutter-actor.c:5840 msgid "Show on set parent" msgstr "Mostrar no pai do conxunto" -#: ../clutter/clutter-actor.c:5638 +#: ../clutter/clutter-actor.c:5841 msgid "Whether the actor is shown when parented" msgstr "Especifica se o actor se mostra ao seren desenvolvido polo pai" -#: ../clutter/clutter-actor.c:5655 +#: ../clutter/clutter-actor.c:5858 msgid "Clip to Allocation" msgstr "Fragmento de asignación" -#: ../clutter/clutter-actor.c:5656 +#: ../clutter/clutter-actor.c:5859 msgid "Sets the clip region to track the actor's allocation" msgstr "Estabelece a rexión de recorte para rastrexar a asignación do actor" -#: ../clutter/clutter-actor.c:5669 +#: ../clutter/clutter-actor.c:5872 msgid "Text Direction" msgstr "Dirección do texto" -#: ../clutter/clutter-actor.c:5670 +#: ../clutter/clutter-actor.c:5873 msgid "Direction of the text" msgstr "A dirección do texto" -#: ../clutter/clutter-actor.c:5685 +#: ../clutter/clutter-actor.c:5888 msgid "Has Pointer" msgstr "Ten punteiro" -#: ../clutter/clutter-actor.c:5686 +#: ../clutter/clutter-actor.c:5889 msgid "Whether the actor contains the pointer of an input device" msgstr "Cando o actor ten un punteiro dun dispositivo de entrada" -#: ../clutter/clutter-actor.c:5699 +#: ../clutter/clutter-actor.c:5902 msgid "Actions" msgstr "Accións" -#: ../clutter/clutter-actor.c:5700 +#: ../clutter/clutter-actor.c:5903 msgid "Adds an action to the actor" msgstr "Engade unha acción ao actor" -#: ../clutter/clutter-actor.c:5713 +#: ../clutter/clutter-actor.c:5916 msgid "Constraints" msgstr "Restricións" -#: ../clutter/clutter-actor.c:5714 +#: ../clutter/clutter-actor.c:5917 msgid "Adds a constraint to the actor" msgstr "Engade unha restrición ao actor" -#: ../clutter/clutter-actor.c:5727 +#: ../clutter/clutter-actor.c:5930 msgid "Effect" msgstr "Efecto" -#: ../clutter/clutter-actor.c:5728 +#: ../clutter/clutter-actor.c:5931 msgid "Add an effect to be applied on the actor" msgstr "Engade un efecto para aplicato no actor" -#: ../clutter/clutter-actor.c:5742 +#: ../clutter/clutter-actor.c:5945 msgid "Layout Manager" msgstr "Xestor de deseño" -#: ../clutter/clutter-actor.c:5743 +#: ../clutter/clutter-actor.c:5946 msgid "The object controlling the layout of an actor's children" msgstr "O obxecto controlando a disposición dun fillo do autor" -#: ../clutter/clutter-actor.c:5758 +#: ../clutter/clutter-actor.c:5961 msgid "X Alignment" msgstr "Aliñamento X" -#: ../clutter/clutter-actor.c:5759 +#: ../clutter/clutter-actor.c:5962 msgid "The alignment of the actor on the X axis within its allocation" msgstr "O aliñamento do actor no eixo X na súa localización" -#: ../clutter/clutter-actor.c:5774 +#: ../clutter/clutter-actor.c:5977 msgid "Y Alignment" msgstr "Aliñamento Y" -#: ../clutter/clutter-actor.c:5775 +#: ../clutter/clutter-actor.c:5978 msgid "The alignment of the actor on the Y axis within its allocation" msgstr "O aliñamento do actor no eixo Y na súa localización" -#: ../clutter/clutter-actor.c:5792 +#: ../clutter/clutter-actor.c:5995 msgid "Margin Top" msgstr "Marxe superior" -#: ../clutter/clutter-actor.c:5793 +#: ../clutter/clutter-actor.c:5996 msgid "Extra space at the top" msgstr "Espazo superior adicionar" -#: ../clutter/clutter-actor.c:5810 +#: ../clutter/clutter-actor.c:6013 msgid "Margin Bottom" msgstr "Marxe inferior" -#: ../clutter/clutter-actor.c:5811 +#: ../clutter/clutter-actor.c:6014 msgid "Extra space at the bottom" msgstr "Espazo inferior adicional" -#: ../clutter/clutter-actor.c:5828 +#: ../clutter/clutter-actor.c:6031 msgid "Margin Left" msgstr "Marxe esquerdo" -#: ../clutter/clutter-actor.c:5829 +#: ../clutter/clutter-actor.c:6032 msgid "Extra space at the left" msgstr "Espazo adicional á esquerda" -#: ../clutter/clutter-actor.c:5846 +#: ../clutter/clutter-actor.c:6049 msgid "Margin Right" msgstr "Marxe dereito" -#: ../clutter/clutter-actor.c:5847 +#: ../clutter/clutter-actor.c:6050 msgid "Extra space at the right" msgstr "Espazo adicional á dereita" -#: ../clutter/clutter-actor.c:5861 +#: ../clutter/clutter-actor.c:6064 msgid "Background Color Set" msgstr "Conxunto de cor de fondo" -#: ../clutter/clutter-actor.c:5862 ../clutter/deprecated/clutter-box.c:275 +#: ../clutter/clutter-actor.c:6065 ../clutter/deprecated/clutter-box.c:275 msgid "Whether the background color is set" msgstr "Cando se estabelece a cor de fondo" -#: ../clutter/clutter-actor.c:5876 +#: ../clutter/clutter-actor.c:6081 msgid "Background color" msgstr "Color de fondo" -#: ../clutter/clutter-actor.c:5877 +#: ../clutter/clutter-actor.c:6082 msgid "The actor's background color" msgstr "Cor de fondo do actor" -#: ../clutter/clutter-actor.c:5890 +#: ../clutter/clutter-actor.c:6097 msgid "First Child" msgstr "Primeiro fill" -#: ../clutter/clutter-actor.c:5891 +#: ../clutter/clutter-actor.c:6098 msgid "The actor's first child" msgstr "O primeiro fillo do actor" -#: ../clutter/clutter-actor.c:5904 +#: ../clutter/clutter-actor.c:6111 msgid "Last Child" msgstr "Último fillo" -#: ../clutter/clutter-actor.c:5905 +#: ../clutter/clutter-actor.c:6112 msgid "The actor's last child" msgstr "O último fillo do actor" @@ -1075,11 +1075,11 @@ msgstr "O número de eixos no dispositivo" msgid "The backend instance" msgstr "A instancia da infraestrutura" -#: ../clutter/clutter-interval.c:397 +#: ../clutter/clutter-interval.c:381 msgid "Value Type" msgstr "Tipo de valor" -#: ../clutter/clutter-interval.c:398 +#: ../clutter/clutter-interval.c:382 msgid "The type of the values in the interval" msgstr "O tipo dos valores no intervalo" @@ -1235,6 +1235,14 @@ msgstr "A ruta empregada para restrinxir a un actor" msgid "The offset along the path, between -1.0 and 2.0" msgstr "O desprazamento ao longo da ruta, entre -1.0 e 2.0" +#: ../clutter/clutter-property-transition.c:195 +msgid "Property Name" +msgstr "Nome da propiedade" + +#: ../clutter/clutter-property-transition.c:196 +msgid "The name of the property to animate" +msgstr "O nome da propiedade a animar" + #: ../clutter/clutter-script.c:464 msgid "Filename Set" msgstr "Estabelecer o nome de ficheiro" @@ -1285,7 +1293,7 @@ msgstr "Limiar de arrastre" msgid "The distance the cursor should travel before starting to drag" msgstr "A distancia que o cursor debe recorrer antes de comezar a arrastrar" -#: ../clutter/clutter-settings.c:488 ../clutter/clutter-text.c:2984 +#: ../clutter/clutter-settings.c:488 ../clutter/clutter-text.c:2985 msgid "Font Name" msgstr "Nome do tipo de letra" @@ -1416,7 +1424,7 @@ msgstr "Fora de pantalla" msgid "Whether the main stage should be rendered offscreen" msgstr "Cando o escenario principal debe acontecer fora de la pantalla" -#: ../clutter/clutter-stage.c:1916 ../clutter/clutter-text.c:3097 +#: ../clutter/clutter-stage.c:1916 ../clutter/clutter-text.c:3098 msgid "Cursor Visible" msgstr "Cursor visíbel" @@ -1575,7 +1583,7 @@ msgstr "Espazamento entre columnas" msgid "Spacing between rows" msgstr "Espazamento entre filas" -#: ../clutter/clutter-text-buffer.c:351 ../clutter/clutter-text.c:3019 +#: ../clutter/clutter-text-buffer.c:351 ../clutter/clutter-text.c:3020 msgid "Text" msgstr "Texto" @@ -1599,204 +1607,204 @@ msgstr "Lonxitude máxima" msgid "Maximum number of characters for this entry. Zero if no maximum" msgstr "Número máximo de caracteres nesta entrada. É cero se non hai un máximo" -#: ../clutter/clutter-text.c:2966 +#: ../clutter/clutter-text.c:2967 msgid "Buffer" msgstr "Búfer" -#: ../clutter/clutter-text.c:2967 +#: ../clutter/clutter-text.c:2968 msgid "The buffer for the text" msgstr "O búfer para o texto" -#: ../clutter/clutter-text.c:2985 +#: ../clutter/clutter-text.c:2986 msgid "The font to be used by the text" msgstr "O tipo de letra que vai ser empregado no texto" -#: ../clutter/clutter-text.c:3002 +#: ../clutter/clutter-text.c:3003 msgid "Font Description" msgstr "Descrición do tipo de letra" -#: ../clutter/clutter-text.c:3003 +#: ../clutter/clutter-text.c:3004 msgid "The font description to be used" msgstr "A descrición do tipo de letra que se vai empregar" -#: ../clutter/clutter-text.c:3020 +#: ../clutter/clutter-text.c:3021 msgid "The text to render" msgstr "O texto a renderizar" -#: ../clutter/clutter-text.c:3034 +#: ../clutter/clutter-text.c:3035 msgid "Font Color" msgstr "Cor da letra" -#: ../clutter/clutter-text.c:3035 +#: ../clutter/clutter-text.c:3036 msgid "Color of the font used by the text" msgstr "Cor das letras empregadas no texto" -#: ../clutter/clutter-text.c:3049 +#: ../clutter/clutter-text.c:3050 msgid "Editable" msgstr "Editábel" -#: ../clutter/clutter-text.c:3050 +#: ../clutter/clutter-text.c:3051 msgid "Whether the text is editable" msgstr "Cando o texto é editábel" -#: ../clutter/clutter-text.c:3065 +#: ../clutter/clutter-text.c:3066 msgid "Selectable" msgstr "Seleccionábel" -#: ../clutter/clutter-text.c:3066 +#: ../clutter/clutter-text.c:3067 msgid "Whether the text is selectable" msgstr "Cando o texto é seleccionábel" -#: ../clutter/clutter-text.c:3080 +#: ../clutter/clutter-text.c:3081 msgid "Activatable" msgstr "Activábel" -#: ../clutter/clutter-text.c:3081 +#: ../clutter/clutter-text.c:3082 msgid "Whether pressing return causes the activate signal to be emitted" msgstr "Cando ao premer Intro fai que se active o sinal a ser emitido" -#: ../clutter/clutter-text.c:3098 +#: ../clutter/clutter-text.c:3099 msgid "Whether the input cursor is visible" msgstr "Cando o cursor de entrada é visíbel" -#: ../clutter/clutter-text.c:3112 ../clutter/clutter-text.c:3113 +#: ../clutter/clutter-text.c:3113 ../clutter/clutter-text.c:3114 msgid "Cursor Color" msgstr "Cor do cursor" -#: ../clutter/clutter-text.c:3127 +#: ../clutter/clutter-text.c:3128 msgid "Cursor Color Set" msgstr "Estabelecer a cor do cursor" -#: ../clutter/clutter-text.c:3128 +#: ../clutter/clutter-text.c:3129 msgid "Whether the cursor color has been set" msgstr "Cando a cor do cursor foi estabelecida" -#: ../clutter/clutter-text.c:3143 +#: ../clutter/clutter-text.c:3144 msgid "Cursor Size" msgstr "Tamaño do cursor" -#: ../clutter/clutter-text.c:3144 +#: ../clutter/clutter-text.c:3145 msgid "The width of the cursor, in pixels" msgstr "A largura do cursor, en píxeles" -#: ../clutter/clutter-text.c:3158 +#: ../clutter/clutter-text.c:3159 msgid "Cursor Position" msgstr "A posición do cursor" -#: ../clutter/clutter-text.c:3159 +#: ../clutter/clutter-text.c:3160 msgid "The cursor position" msgstr "A posición do cursor" -#: ../clutter/clutter-text.c:3174 +#: ../clutter/clutter-text.c:3175 msgid "Selection-bound" msgstr "Selección límite" -#: ../clutter/clutter-text.c:3175 +#: ../clutter/clutter-text.c:3176 msgid "The cursor position of the other end of the selection" msgstr "A posición do cursor do outro extremo da selección" -#: ../clutter/clutter-text.c:3190 ../clutter/clutter-text.c:3191 +#: ../clutter/clutter-text.c:3191 ../clutter/clutter-text.c:3192 msgid "Selection Color" msgstr "Cor da selección" -#: ../clutter/clutter-text.c:3205 +#: ../clutter/clutter-text.c:3206 msgid "Selection Color Set" msgstr "Estabelecer a cor da selección" -#: ../clutter/clutter-text.c:3206 +#: ../clutter/clutter-text.c:3207 msgid "Whether the selection color has been set" msgstr "Cando cor da selección foi estabelecida" -#: ../clutter/clutter-text.c:3221 +#: ../clutter/clutter-text.c:3222 msgid "Attributes" msgstr "Atributos" -#: ../clutter/clutter-text.c:3222 +#: ../clutter/clutter-text.c:3223 msgid "A list of style attributes to apply to the contents of the actor" msgstr "Unha lista de atributos de estilo para aplicar aos contidos do actor" -#: ../clutter/clutter-text.c:3244 +#: ../clutter/clutter-text.c:3245 msgid "Use markup" msgstr "Usar a marcación" -#: ../clutter/clutter-text.c:3245 +#: ../clutter/clutter-text.c:3246 msgid "Whether or not the text includes Pango markup" msgstr "Cando o texto inclúe ou non marcado Pango" -#: ../clutter/clutter-text.c:3261 +#: ../clutter/clutter-text.c:3262 msgid "Line wrap" msgstr "Axuste de liña" -#: ../clutter/clutter-text.c:3262 +#: ../clutter/clutter-text.c:3263 msgid "If set, wrap the lines if the text becomes too wide" msgstr "De estabelecerse, axusta as liñas se o texto é moi amplo" -#: ../clutter/clutter-text.c:3277 +#: ../clutter/clutter-text.c:3278 msgid "Line wrap mode" msgstr "Modo de axuste de liña" -#: ../clutter/clutter-text.c:3278 +#: ../clutter/clutter-text.c:3279 msgid "Control how line-wrapping is done" msgstr "Controlar se se realiza o axuste de liñas" -#: ../clutter/clutter-text.c:3293 +#: ../clutter/clutter-text.c:3294 msgid "Ellipsize" msgstr "Elipse en..." -#: ../clutter/clutter-text.c:3294 +#: ../clutter/clutter-text.c:3295 msgid "The preferred place to ellipsize the string" msgstr "O lugar preferido para elipse na cadea" -#: ../clutter/clutter-text.c:3310 +#: ../clutter/clutter-text.c:3311 msgid "Line Alignment" msgstr "Aliñamento de liñas" -#: ../clutter/clutter-text.c:3311 +#: ../clutter/clutter-text.c:3312 msgid "The preferred alignment for the string, for multi-line text" msgstr "O aliñamento preferido das cadeas, para textos multiliña" -#: ../clutter/clutter-text.c:3327 +#: ../clutter/clutter-text.c:3328 msgid "Justify" msgstr "Xustificar" -#: ../clutter/clutter-text.c:3328 +#: ../clutter/clutter-text.c:3329 msgid "Whether the text should be justified" msgstr "Cando o texto debe estar xustificado" -#: ../clutter/clutter-text.c:3343 +#: ../clutter/clutter-text.c:3344 msgid "Password Character" msgstr "Carácter chave" -#: ../clutter/clutter-text.c:3344 +#: ../clutter/clutter-text.c:3345 msgid "If non-zero, use this character to display the actor's contents" msgstr "" "De ser distinto de cero, use este carácter para amosar os contidos do actor" -#: ../clutter/clutter-text.c:3358 +#: ../clutter/clutter-text.c:3359 msgid "Max Length" msgstr "Lonxitude máxima" -#: ../clutter/clutter-text.c:3359 +#: ../clutter/clutter-text.c:3360 msgid "Maximum length of the text inside the actor" msgstr "Lonxitude máxima do texto dentro do actor" -#: ../clutter/clutter-text.c:3382 +#: ../clutter/clutter-text.c:3383 msgid "Single Line Mode" msgstr "Modo de liña única" -#: ../clutter/clutter-text.c:3383 +#: ../clutter/clutter-text.c:3384 msgid "Whether the text should be a single line" msgstr "Cando o texto debe ser dunha soa liña" -#: ../clutter/clutter-text.c:3397 ../clutter/clutter-text.c:3398 +#: ../clutter/clutter-text.c:3398 ../clutter/clutter-text.c:3399 msgid "Selected Text Color" msgstr "Cor do texto seleccionado" -#: ../clutter/clutter-text.c:3412 +#: ../clutter/clutter-text.c:3413 msgid "Selected Text Color Set" msgstr "Conxunto de cores de texto seleccionado" -#: ../clutter/clutter-text.c:3413 +#: ../clutter/clutter-text.c:3414 msgid "Whether the selected text color has been set" msgstr "Indica se se estabeleceu a cor do texto seleccionado" @@ -1993,6 +2001,30 @@ msgstr "Modo de progreso" msgid "How the timeline should compute the progress" msgstr "Como debería calcula o progreso a liña de tempo" +#: ../clutter/clutter-transition.c:249 +msgid "Interval" +msgstr "Intervalo" + +#: ../clutter/clutter-transition.c:250 +msgid "The interval of values to transition" +msgstr "O intervalo de valores para a transición" + +#: ../clutter/clutter-transition.c:264 +msgid "Animatable" +msgstr "Animábel" + +#: ../clutter/clutter-transition.c:265 +msgid "The animatable object" +msgstr "O obxecto animábel" + +#: ../clutter/clutter-transition.c:286 +msgid "Remove on Complete" +msgstr "Eliminar ao completar" + +#: ../clutter/clutter-transition.c:287 +msgid "Detach the transition when completed" +msgstr "Desacoplar a transición ao completala" + #: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour.c:241 msgid "Alpha Object to drive the behaviour" msgstr "Obxecto alfa para guiar o comportamento"