mutter/po/it.po

364 lines
12 KiB
Plaintext
Raw Normal View History

2011-09-06 18:36:01 -04:00
# Italian translation for cogl.
2012-09-29 12:02:19 -04:00
# Copyright (C) 2011, 2012 cogl's the Free Software Foundation.
2011-09-06 18:36:01 -04:00
# This file is distributed under the same license as the cogl package.
# Luca Ferretti <lferrett@gnome.org>, 2011.
2013-03-14 05:59:51 -04:00
# Milo Casagrande <milo@ubuntu.com>, 2012, 2013.
2011-09-06 18:36:01 -04:00
#
msgid ""
msgstr ""
2012-09-29 12:02:19 -04:00
"Project-Id-Version: cogl\n"
2011-09-06 18:36:01 -04:00
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?"
"product=clutter\n"
2013-04-28 13:23:29 -04:00
"POT-Creation-Date: 2013-04-28 14:48+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2013-04-28 19:22+0200\n"
2012-09-29 12:02:19 -04:00
"Last-Translator: Milo Casagrande <milo@ubuntu.com>\n"
"Language-Team: Italian <tp@lists.linux.it>\n"
"Language: \n"
2011-09-06 18:36:01 -04:00
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
2012-09-29 12:02:19 -04:00
"Content-Transfer-Encoding: 8-bit\n"
2011-09-06 18:36:01 -04:00
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"
2013-04-28 13:23:29 -04:00
#: ../cogl/cogl-debug.c:173
msgid "Supported debug values:"
2012-09-29 12:02:19 -04:00
msgstr "Valori di debug supportati:"
2013-04-28 13:23:29 -04:00
#: ../cogl/cogl-debug.c:178
msgid "Special debug values:"
2012-09-29 12:02:19 -04:00
msgstr "Valori di debug speciali:"
2013-04-28 13:23:29 -04:00
#: ../cogl/cogl-debug.c:180 ../cogl/cogl-debug.c:182
msgid "Enables all non-behavioural debug options"
2012-09-29 12:02:19 -04:00
msgstr "Abilita tutte le opzioni non-comportamentali di debug"
2013-04-28 13:23:29 -04:00
#: ../cogl/cogl-debug.c:189
2012-09-29 12:02:19 -04:00
msgid "Additional environment variables:"
msgstr "Variabili d'ambiente aggiuntive:"
2013-04-28 13:23:29 -04:00
#: ../cogl/cogl-debug.c:190
2012-09-29 12:02:19 -04:00
msgid "Comma-separated list of GL extensions to pretend are disabled"
msgstr ""
2012-09-29 12:02:19 -04:00
"Elenco separato da virgole di estensioni GL da considerare disabilitate"
2013-04-28 13:23:29 -04:00
#: ../cogl/cogl-debug.c:192
2012-09-29 12:02:19 -04:00
msgid "Override the GL version that Cogl will assume the driver supports"
msgstr "Scavalca la versione di GL considerata come supportata dal driver"
2012-09-29 12:02:19 -04:00
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:25 ../cogl/cogl-debug-options.h:30
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:35 ../cogl/cogl-debug-options.h:40
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:45 ../cogl/cogl-debug-options.h:50
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:55 ../cogl/cogl-debug-options.h:61
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:66 ../cogl/cogl-debug-options.h:71
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:158 ../cogl/cogl-debug-options.h:163
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:168 ../cogl/cogl-debug-options.h:184
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:189
msgid "Cogl Tracing"
2013-03-14 05:59:51 -04:00
msgstr "Esegue il trace di Cogl"
2012-09-29 12:02:19 -04:00
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:27
msgid "CoglObject references"
2012-09-29 12:02:19 -04:00
msgstr "Riferimenti CoglObject"
2012-09-29 12:02:19 -04:00
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:28
msgid "Debug ref counting issues for CoglObjects"
2013-03-14 05:59:51 -04:00
msgstr "Debug del conteggio riferimenti per CoglObjects"
2012-09-29 12:02:19 -04:00
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:32
msgid "Trace Texture Slicing"
2013-04-28 13:23:29 -04:00
msgstr "Trace di texture slicing"
2012-09-29 12:02:19 -04:00
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:33
msgid "debug the creation of texture slices"
2013-03-14 05:59:51 -04:00
msgstr "Esegue il debug della creazione di porzioni di texture"
2012-09-29 12:02:19 -04:00
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:37
msgid "Trace Atlas Textures"
2013-04-28 13:23:29 -04:00
msgstr "Trace delle texture atlas"
2012-09-29 12:02:19 -04:00
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:38
msgid "Debug texture atlas management"
2013-03-14 05:59:51 -04:00
msgstr "Esegue il debug della gestione dello texture atlas"
2012-09-29 12:02:19 -04:00
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:42
msgid "Trace Blend Strings"
2013-04-28 13:23:29 -04:00
msgstr "Trace di stringhe blend"
2012-09-29 12:02:19 -04:00
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:43
msgid "Debug CoglBlendString parsing"
2013-03-14 05:59:51 -04:00
msgstr "Esegue il debug dell'analisi di CoglBlendString"
2012-09-29 12:02:19 -04:00
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:47
msgid "Trace Journal"
2013-04-28 13:23:29 -04:00
msgstr "Trace del journal"
2012-09-29 12:02:19 -04:00
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:48
msgid "View all the geometry passing through the journal"
2013-03-14 05:59:51 -04:00
msgstr "Visualizza tutte le geometrie che transitano per il journal"
2012-09-29 12:02:19 -04:00
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:52
msgid "Trace Batching"
2013-04-28 13:23:29 -04:00
msgstr "Trace del batching"
2012-09-29 12:02:19 -04:00
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:53
msgid "Show how geometry is being batched in the journal"
2013-04-28 13:23:29 -04:00
msgstr "Mostra come la geometria viene messa in batch nel journal"
2012-09-29 12:02:19 -04:00
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:57
msgid "Trace matrices"
2013-03-14 05:59:51 -04:00
msgstr "Trace delle matrici"
2012-09-29 12:02:19 -04:00
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:58
msgid "Trace all matrix manipulation"
2013-03-14 05:59:51 -04:00
msgstr "Esegue il trace delle manipolazioni delle matrici"
2012-09-29 12:02:19 -04:00
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:63
msgid "Trace Misc Drawing"
2013-04-28 13:23:29 -04:00
msgstr "Trace di varie operazioni di disegno"
2012-09-29 12:02:19 -04:00
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:64
msgid "Trace some misc drawing operations"
2013-04-28 13:23:29 -04:00
msgstr "Esegue il trace di varie operazioni di disegno"
2012-09-29 12:02:19 -04:00
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:68
msgid "Trace Pango Renderer"
2013-03-14 05:59:51 -04:00
msgstr "Trace di Pango Renderer"
2012-09-29 12:02:19 -04:00
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:69
msgid "Trace the Cogl Pango renderer"
2013-03-14 05:59:51 -04:00
msgstr "Esegue il trace del render Pango di Cogl"
2012-09-29 12:02:19 -04:00
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:73
msgid "Trace CoglTexturePixmap backend"
2013-03-14 05:59:51 -04:00
msgstr "Trace del backend CoglTexturePixmap"
2012-09-29 12:02:19 -04:00
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:74
msgid "Trace the Cogl texture pixmap backend"
2013-03-14 05:59:51 -04:00
msgstr "Esegue il trace del backend di Cogl per texture pixmap"
2012-09-29 12:02:19 -04:00
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:76 ../cogl/cogl-debug-options.h:81
msgid "Visualize"
2012-09-29 12:02:19 -04:00
msgstr "Visualizza"
2012-09-29 12:02:19 -04:00
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:78
msgid "Outline rectangles"
2013-04-28 13:23:29 -04:00
msgstr "Outline dei rettangoli"
2012-09-29 12:02:19 -04:00
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:79
msgid "Add wire outlines for all rectangular geometry"
2013-04-28 13:23:29 -04:00
msgstr "Aggiunge outline a tutte le geometrie rettangolari"
2012-09-29 12:02:19 -04:00
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:83
msgid "Show wireframes"
2012-09-29 12:02:19 -04:00
msgstr "Mostra wireframe"
2012-09-29 12:02:19 -04:00
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:84
msgid "Add wire outlines for all geometry"
2013-04-28 13:23:29 -04:00
msgstr "Aggiunge outline a tutte le geometrie"
2012-09-29 12:02:19 -04:00
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:86 ../cogl/cogl-debug-options.h:91
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:96 ../cogl/cogl-debug-options.h:101
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:111 ../cogl/cogl-debug-options.h:116
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:122 ../cogl/cogl-debug-options.h:127
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:132 ../cogl/cogl-debug-options.h:137
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:142 ../cogl/cogl-debug-options.h:147
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:153 ../cogl/cogl-debug-options.h:173
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:178
msgid "Root Cause"
2012-09-29 12:02:19 -04:00
msgstr "Causa principale"
2012-09-29 12:02:19 -04:00
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:88
msgid "Disable Journal batching"
2013-04-28 13:23:29 -04:00
msgstr "Disabilita il batch del journal"
2012-09-29 12:02:19 -04:00
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:89
msgid "Disable batching of geometry in the Cogl Journal."
2013-04-28 13:23:29 -04:00
msgstr "Disabilita il batch delle geometrie nel journal di cogl."
2012-09-29 12:02:19 -04:00
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:93
msgid "Disable GL Vertex Buffers"
2013-03-14 05:59:51 -04:00
msgstr "Disabilita GL Vertex Buffers"
2012-09-29 12:02:19 -04:00
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:94
msgid "Disable use of OpenGL vertex buffer objects"
2013-03-14 05:59:51 -04:00
msgstr "Disabilita l'uso di oggetti vertex buffer OpenGL"
2012-09-29 12:02:19 -04:00
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:98
msgid "Disable GL Pixel Buffers"
2013-03-14 05:59:51 -04:00
msgstr "Disabilita GL Pixel Buffers"
2012-09-29 12:02:19 -04:00
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:99
msgid "Disable use of OpenGL pixel buffer objects"
2013-03-14 05:59:51 -04:00
msgstr "Disabilita l'uso di oggetti pixel buffer OpenGL"
2012-09-29 12:02:19 -04:00
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:103
msgid "Disable software rect transform"
2013-04-28 13:23:29 -04:00
msgstr "Disabilita le trasformazioni rettangolari software"
2012-09-29 12:02:19 -04:00
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:104
msgid "Use the GPU to transform rectangular geometry"
2013-04-28 13:23:29 -04:00
msgstr "Utilizza la GPU per trasformare le geometrie rettangolari"
2012-09-29 12:02:19 -04:00
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:106
msgid "Cogl Specialist"
2013-03-14 05:59:51 -04:00
msgstr "Cogl specialist"
2012-09-29 12:02:19 -04:00
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:108
msgid "Dump atlas images"
2013-03-14 05:59:51 -04:00
msgstr "Dump delle immagini atlas"
2012-09-29 12:02:19 -04:00
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:109
msgid "Dump texture atlas changes to an image file"
2013-03-14 05:59:51 -04:00
msgstr "Esegue il dump su un file delle modifiche allo texture atlas"
2012-09-29 12:02:19 -04:00
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:113
msgid "Disable texture atlasing"
2013-03-14 05:59:51 -04:00
msgstr "Disabilita aliasing delle texture"
2012-09-29 12:02:19 -04:00
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:114
msgid "Disable use of texture atlasing"
2013-03-14 05:59:51 -04:00
msgstr "Disabilita l'utilizzo di aliasing delle texture"
2012-09-29 12:02:19 -04:00
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:118
msgid "Disable sharing the texture atlas between text and images"
2013-03-14 05:59:51 -04:00
msgstr "Disabilita la condivisione dello texture atlas tra testo e immagini"
2012-09-29 12:02:19 -04:00
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:119
msgid ""
"When this is set the glyph cache will always use a separate texture for its "
"atlas. Otherwise it will try to share the atlas with images."
msgstr ""
2013-04-28 13:23:29 -04:00
"Quando impostata, la cache dei glifi utilizzerà una texture separata per i "
"propri atlas, altrimenti cercherà di condividerlo con le immagini."
2012-09-29 12:02:19 -04:00
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:124
msgid "Disable texturing"
2012-09-29 12:02:19 -04:00
msgstr "Disabilita texture"
2012-09-29 12:02:19 -04:00
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:125
msgid "Disable texturing any primitives"
2012-09-29 12:02:19 -04:00
msgstr "Disabilita il texture sulle primitive"
2012-09-29 12:02:19 -04:00
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:129
msgid "Disable arbfp"
2012-09-29 12:02:19 -04:00
msgstr "Disabilita arbfp"
2012-09-29 12:02:19 -04:00
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:130
msgid "Disable use of ARB fragment programs"
2013-04-28 13:23:29 -04:00
msgstr "Disabilita l'uso dei programmi ARB"
2012-09-29 12:02:19 -04:00
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:134
msgid "Disable fixed"
2013-04-28 13:23:29 -04:00
msgstr "Disabilita fixed"
2012-09-29 12:02:19 -04:00
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:135
msgid "Disable use of the fixed function pipeline backend"
2013-04-28 13:23:29 -04:00
msgstr "Disabilita l'uso della funzione fixed del backend pipeline"
2012-09-29 12:02:19 -04:00
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:139
msgid "Disable GLSL"
2012-09-29 12:02:19 -04:00
msgstr "Disabilita GLSL"
2012-09-29 12:02:19 -04:00
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:140
msgid "Disable use of GLSL"
2012-09-29 12:02:19 -04:00
msgstr "Disabilita l'uso di GLSL"
2012-09-29 12:02:19 -04:00
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:144
msgid "Disable blending"
2013-03-14 05:59:51 -04:00
msgstr "Disabilita blending"
2012-09-29 12:02:19 -04:00
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:145
msgid "Disable use of blending"
2013-03-14 05:59:51 -04:00
msgstr "Disabilita l'uso del blending"
2012-09-29 12:02:19 -04:00
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:149
msgid "Disable non-power-of-two textures"
2013-03-14 05:59:51 -04:00
msgstr "Disabilita texture non-power-of-two"
2012-09-29 12:02:19 -04:00
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:150
msgid ""
"Makes Cogl think that the GL driver doesn't support NPOT textures so that it "
"will create sliced textures or textures with waste instead."
msgstr ""
2013-04-28 13:23:29 -04:00
"Fa in modo che cogl consideri i driver GL privi di supporto per le texture "
"NPOT, in modo tale da creare texture spezzettate o texture con riporti."
2012-09-29 12:02:19 -04:00
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:155
msgid "Disable software clipping"
2013-04-28 13:23:29 -04:00
msgstr "Disabilita il clipping software."
2012-09-29 12:02:19 -04:00
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:156
msgid "Disables Cogl's attempts to clip some rectangles in software."
msgstr ""
2013-04-28 13:23:29 -04:00
"Disabilita i tentativi di cogl di eseguire il clip di rettangoli via software"
2012-09-29 12:02:19 -04:00
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:160
msgid "Show source"
2012-09-29 12:02:19 -04:00
msgstr "Mostra sorgente"
2012-09-29 12:02:19 -04:00
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:161
msgid "Show generated ARBfp/GLSL source code"
2012-09-29 12:02:19 -04:00
msgstr "Mostra il codice sorgente generato Arbfp/GLSL"
2012-09-29 12:02:19 -04:00
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:165
msgid "Trace some OpenGL"
2013-04-28 13:23:29 -04:00
msgstr "Trace di OpenGL"
2012-09-29 12:02:19 -04:00
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:166
msgid "Traces some select OpenGL calls"
2013-04-28 13:23:29 -04:00
msgstr "Esegue il trace di alcune chiamante OpenGL"
2012-09-29 12:02:19 -04:00
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:170
msgid "Trace offscreen support"
2013-04-28 13:23:29 -04:00
msgstr "Trace del supporto offscreen"
2012-09-29 12:02:19 -04:00
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:171
msgid "Debug offscreen support"
2013-04-28 13:23:29 -04:00
msgstr "Debug del supporto offscreen"
2012-09-29 12:02:19 -04:00
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:175
msgid "Disable program caches"
2013-03-14 05:59:51 -04:00
msgstr "Disabilita le cache del programma"
2012-09-29 12:02:19 -04:00
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:176
msgid "Disable fallback caches for arbfp and glsl programs"
2013-04-28 13:23:29 -04:00
msgstr "Disabilita le cache di ripiego per i programmi arbfp e glsl"
2012-09-29 12:02:19 -04:00
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:180
msgid "Disable read pixel optimization"
2013-03-14 05:59:51 -04:00
msgstr "Disabilita ottimizzazione lettura pixel"
2012-09-29 12:02:19 -04:00
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:181
msgid ""
"Disable optimization for reading 1px for simple scenes of opaque rectangles"
msgstr ""
2013-04-28 13:23:29 -04:00
"Disabilita l'ottimizzazione per la lettura di 1px per scene semplici di "
"rettangoli opachi"
2012-09-29 12:02:19 -04:00
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:186
msgid "Trace clipping"
2013-04-28 13:23:29 -04:00
msgstr "Trace del clipping"
2012-09-29 12:02:19 -04:00
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:187
msgid "Logs information about how Cogl is implementing clipping"
2013-04-28 13:23:29 -04:00
msgstr "Registra informazioni riguardo l'implementazione del clipping in cogl"
2012-09-29 12:02:19 -04:00
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:191
msgid "Trace performance concerns"
2013-04-28 13:23:29 -04:00
msgstr "Esegue il trace delle prestazioni"
2012-09-29 12:02:19 -04:00
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:192
msgid "Tries to highlight sub-optimal Cogl usage."
msgstr "Cerca di evidenziare utilizzi non ottimali di Cogl."
2013-04-28 13:23:29 -04:00
#~ msgid "Cogl debugging flags to set"
#~ msgstr "Flag per il debug di Cogl da attivare"
#~ msgid "Cogl debugging flags to unset"
#~ msgstr "Flag per il debug di Cogl da disattivare"
#~ msgid "Cogl Options"
#~ msgstr "Opzioni Cogl"
#~ msgid "Show Cogl options"
#~ msgstr "Mostra le opzioni Cogl"