mutter/po/pl.po

1833 lines
39 KiB
Plaintext
Raw Normal View History

# -=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-
# Aviary.pl
# Jeśli masz jakiekolwiek uwagi odnoszące się do tłumaczenia lub chcesz
# pomóc w jego rozwijaniu i pielęgnowaniu, napisz do nas:
# gnomepl@aviary.pl
# -=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: pl\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.clutter-project.org/enter_bug.cgi?"
"product=clutter\n"
"POT-Creation-Date: 2010-09-08 12:21+0100\n"
2010-09-09 11:45:51 -04:00
"PO-Revision-Date: 2010-09-09 16:29+0200\n"
"Last-Translator: Piotr Drąg <piotrdrag@gmail.com>\n"
"Language-Team: Polish <gnomepl@aviary.pl>\n"
"Language: pl\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 "
"|| n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
"X-Poedit-Language: Polish\n"
"X-Poedit-Country: Poland\n"
#: clutter/clutter-actor.c:3509
msgid "X coordinate"
2010-09-09 11:45:51 -04:00
msgstr "Współrzędna X"
#: clutter/clutter-actor.c:3510
msgid "X coordinate of the actor"
msgstr ""
#: clutter/clutter-actor.c:3525
msgid "Y coordinate"
2010-09-09 11:45:51 -04:00
msgstr "Współrzędna Y"
#: clutter/clutter-actor.c:3526
msgid "Y coordinate of the actor"
msgstr ""
#: clutter/clutter-actor.c:3541 clutter/clutter-behaviour-ellipse.c:473
msgid "Width"
2010-09-09 11:45:51 -04:00
msgstr "Szerokość"
#: clutter/clutter-actor.c:3542
msgid "Width of the actor"
msgstr ""
#: clutter/clutter-actor.c:3556 clutter/clutter-behaviour-ellipse.c:489
msgid "Height"
2010-09-09 11:45:51 -04:00
msgstr "Wysokość"
#: clutter/clutter-actor.c:3557
msgid "Height of the actor"
msgstr ""
#: clutter/clutter-actor.c:3575
msgid "Fixed X"
msgstr ""
#: clutter/clutter-actor.c:3576
msgid "Forced X position of the actor"
msgstr ""
#: clutter/clutter-actor.c:3594
msgid "Fixed Y"
msgstr ""
#: clutter/clutter-actor.c:3595
msgid "Forced Y position of the actor"
msgstr ""
#: clutter/clutter-actor.c:3611
msgid "Fixed position set"
msgstr ""
#: clutter/clutter-actor.c:3612
msgid "Whether to use fixed positioning for the actor"
msgstr ""
#: clutter/clutter-actor.c:3634
msgid "Min Width"
2010-09-09 11:45:51 -04:00
msgstr "Minimalna szerokość"
#: clutter/clutter-actor.c:3635
msgid "Forced minimum width request for the actor"
msgstr ""
#: clutter/clutter-actor.c:3654
msgid "Min Height"
2010-09-09 11:45:51 -04:00
msgstr "Minimalna wysokość"
#: clutter/clutter-actor.c:3655
msgid "Forced minimum height request for the actor"
msgstr ""
#: clutter/clutter-actor.c:3674
msgid "Natural Width"
2010-09-09 11:45:51 -04:00
msgstr "Naturalna szerokość"
#: clutter/clutter-actor.c:3675
msgid "Forced natural width request for the actor"
msgstr ""
#: clutter/clutter-actor.c:3694
msgid "Natural Height"
2010-09-09 11:45:51 -04:00
msgstr "Naturalna wysokość"
#: clutter/clutter-actor.c:3695
msgid "Forced natural height request for the actor"
msgstr ""
#: clutter/clutter-actor.c:3711
msgid "Minimum width set"
msgstr ""
#: clutter/clutter-actor.c:3712
msgid "Whether to use the min-width property"
msgstr ""
#: clutter/clutter-actor.c:3727
msgid "Minimum height set"
msgstr ""
#: clutter/clutter-actor.c:3728
msgid "Whether to use the min-height property"
msgstr ""
#: clutter/clutter-actor.c:3743
msgid "Natural width set"
msgstr ""
#: clutter/clutter-actor.c:3744
msgid "Whether to use the natural-width property"
msgstr ""
#: clutter/clutter-actor.c:3761
msgid "Natural height set"
msgstr ""
#: clutter/clutter-actor.c:3762
msgid "Whether to use the natural-height property"
msgstr ""
#: clutter/clutter-actor.c:3781
msgid "Allocation"
msgstr ""
#: clutter/clutter-actor.c:3782
msgid "The actor's allocation"
msgstr ""
#: clutter/clutter-actor.c:3838
msgid "Request Mode"
msgstr ""
#: clutter/clutter-actor.c:3839
msgid "The actor's request mode"
msgstr ""
#: clutter/clutter-actor.c:3854
msgid "Depth"
2010-09-09 11:45:51 -04:00
msgstr "Głębia"
#: clutter/clutter-actor.c:3855
msgid "Position on the Z axis"
msgstr ""
#: clutter/clutter-actor.c:3869
msgid "Opacity"
msgstr ""
#: clutter/clutter-actor.c:3870
msgid "Opacity of an actor"
msgstr ""
#: clutter/clutter-actor.c:3885
msgid "Visible"
msgstr ""
#: clutter/clutter-actor.c:3886
msgid "Whether the actor is visible or not"
msgstr ""
#: clutter/clutter-actor.c:3901
msgid "Mapped"
msgstr ""
#: clutter/clutter-actor.c:3902
msgid "Whether the actor will be painted"
msgstr ""
#: clutter/clutter-actor.c:3916
msgid "Realized"
msgstr ""
#: clutter/clutter-actor.c:3917
msgid "Whether the actor has been realized"
msgstr ""
#: clutter/clutter-actor.c:3933
msgid "Reactive"
msgstr ""
#: clutter/clutter-actor.c:3934
msgid "Whether the actor is reactive to events"
msgstr ""
#: clutter/clutter-actor.c:3946
msgid "Has Clip"
msgstr ""
#: clutter/clutter-actor.c:3947
msgid "Whether the actor has a clip set"
msgstr ""
#: clutter/clutter-actor.c:3962
msgid "Clip"
msgstr ""
#: clutter/clutter-actor.c:3963
msgid "The clip region for the actor"
2010-09-09 11:45:51 -04:00
msgstr ""
#: clutter/clutter-actor.c:3977 clutter/clutter-actor-meta.c:179
#: clutter/clutter-binding-pool.c:320 clutter/clutter-input-device.c:148
msgid "Name"
2010-09-09 11:45:51 -04:00
msgstr "Nazwa"
#: clutter/clutter-actor.c:3978
msgid "Name of the actor"
msgstr ""
#: clutter/clutter-actor.c:3992
msgid "Scale X"
msgstr ""
#: clutter/clutter-actor.c:3993
msgid "Scale factor on the X axis"
msgstr ""
#: clutter/clutter-actor.c:4008
msgid "Scale Y"
msgstr ""
#: clutter/clutter-actor.c:4009
msgid "Scale factor on the Y axis"
msgstr ""
#: clutter/clutter-actor.c:4024
msgid "Scale Center X"
msgstr ""
#: clutter/clutter-actor.c:4025
msgid "Horizontal scale center"
msgstr ""
#: clutter/clutter-actor.c:4040
msgid "Scale Center Y"
msgstr ""
#: clutter/clutter-actor.c:4041
msgid "Vertical scale center"
msgstr ""
#: clutter/clutter-actor.c:4056
msgid "Scale Gravity"
msgstr ""
#: clutter/clutter-actor.c:4057
msgid "The center of scaling"
msgstr ""
#: clutter/clutter-actor.c:4074
msgid "Rotation Angle X"
msgstr ""
#: clutter/clutter-actor.c:4075
msgid "The rotation angle on the X axis"
msgstr ""
#: clutter/clutter-actor.c:4090
msgid "Rotation Angle Y"
msgstr ""
#: clutter/clutter-actor.c:4091
msgid "The rotation angle on the Y axis"
msgstr ""
#: clutter/clutter-actor.c:4106
msgid "Rotation Angle Z"
msgstr ""
#: clutter/clutter-actor.c:4107
msgid "The rotation angle on the Z axis"
msgstr ""
#: clutter/clutter-actor.c:4122
msgid "Rotation Center X"
msgstr ""
#: clutter/clutter-actor.c:4123
msgid "The rotation center on the X axis"
msgstr ""
#: clutter/clutter-actor.c:4139
msgid "Rotation Center Y"
msgstr ""
#: clutter/clutter-actor.c:4140
msgid "The rotation center on the Y axis"
msgstr ""
#: clutter/clutter-actor.c:4156
msgid "Rotation Center Z"
msgstr ""
#: clutter/clutter-actor.c:4157
msgid "The rotation center on the Z axis"
msgstr ""
#: clutter/clutter-actor.c:4173
msgid "Rotation Center Z Gravity"
msgstr ""
#: clutter/clutter-actor.c:4174
msgid "Center point for rotation around the Z axis"
msgstr ""
#: clutter/clutter-actor.c:4192
msgid "Anchor X"
msgstr ""
#: clutter/clutter-actor.c:4193
msgid "X coordinate of the anchor point"
msgstr ""
#: clutter/clutter-actor.c:4209
msgid "Anchor Y"
msgstr ""
#: clutter/clutter-actor.c:4210
msgid "Y coordinate of the anchor point"
msgstr ""
#: clutter/clutter-actor.c:4225
msgid "Anchor Gravity"
msgstr ""
#: clutter/clutter-actor.c:4226
msgid "The anchor point as a ClutterGravity"
msgstr ""
#: clutter/clutter-actor.c:4245
msgid "Show on set parent"
msgstr ""
#: clutter/clutter-actor.c:4246
msgid "Whether the actor is shown when parented"
msgstr ""
#: clutter/clutter-actor.c:4266
msgid "Clip to Allocation"
msgstr ""
#: clutter/clutter-actor.c:4267
msgid "Sets the clip region to track the actor's allocation"
msgstr ""
#: clutter/clutter-actor.c:4277
msgid "Text Direction"
2010-09-09 11:45:51 -04:00
msgstr "Kierunek tekstu"
#: clutter/clutter-actor.c:4278
msgid "Direction of the text"
msgstr "Kierunek tekstu"
#: clutter/clutter-actor.c:4296
msgid "Has Pointer"
msgstr ""
#: clutter/clutter-actor.c:4297
msgid "Whether the actor contains the pointer of an input device"
msgstr ""
#: clutter/clutter-actor.c:4314
msgid "Actions"
2010-09-09 11:45:51 -04:00
msgstr "Działania"
#: clutter/clutter-actor.c:4315
msgid "Adds an action to the actor"
msgstr ""
#: clutter/clutter-actor.c:4329
msgid "Constraints"
msgstr ""
#: clutter/clutter-actor.c:4330
msgid "Adds a constraint to the actor"
msgstr ""
#: clutter/clutter-actor-meta.c:164 clutter/clutter-child-meta.c:143
msgid "Actor"
msgstr ""
#: clutter/clutter-actor-meta.c:165
msgid "The actor attached to the meta"
msgstr ""
#: clutter/clutter-actor-meta.c:180
msgid "The name of the meta"
msgstr ""
#: clutter/clutter-actor-meta.c:194 clutter/clutter-shader.c:261
msgid "Enabled"
2010-09-09 11:45:51 -04:00
msgstr "Włączone"
#: clutter/clutter-actor-meta.c:195
msgid "Whether the meta is enabled"
msgstr ""
#: clutter/clutter-align-constraint.c:213
#: clutter/clutter-bind-constraint.c:274 clutter/clutter-clone.c:278
msgid "Source"
2010-09-09 11:45:51 -04:00
msgstr "Źródło"
#: clutter/clutter-align-constraint.c:214
msgid "The source of the alignment"
msgstr ""
#: clutter/clutter-align-constraint.c:229
msgid "Align Axis"
msgstr ""
#: clutter/clutter-align-constraint.c:230
msgid "The axis to align the position to"
msgstr ""
#: clutter/clutter-align-constraint.c:251
#: clutter/clutter-desaturate-effect.c:311
msgid "Factor"
msgstr ""
#: clutter/clutter-align-constraint.c:252
msgid "The alignment factor, between 0.0 and 1.0"
msgstr ""
#: clutter/clutter-alpha.c:339 clutter/clutter-animation.c:526
#: clutter/clutter-animator.c:1804
msgid "Timeline"
msgstr ""
#: clutter/clutter-alpha.c:340
msgid "Timeline used by the alpha"
msgstr ""
#: clutter/clutter-alpha.c:356
msgid "Alpha value"
msgstr ""
#: clutter/clutter-alpha.c:357
msgid "Alpha value as computed by the alpha"
msgstr ""
#: clutter/clutter-alpha.c:378 clutter/clutter-animation.c:480
msgid "Mode"
2010-09-09 11:45:51 -04:00
msgstr "Tryb"
#: clutter/clutter-alpha.c:379
msgid "Progress mode"
2010-09-09 11:45:51 -04:00
msgstr "Tryb postępu"
#: clutter/clutter-animation.c:463
msgid "Object"
2010-09-09 11:45:51 -04:00
msgstr "Obiekt"
#: clutter/clutter-animation.c:464
msgid "Object to which the animation applies"
msgstr ""
#: clutter/clutter-animation.c:481
msgid "The mode of the animation"
2010-09-09 11:45:51 -04:00
msgstr "Tryb animacji"
#: clutter/clutter-animation.c:496 clutter/clutter-animator.c:1787
#: clutter/clutter-media.c:196 clutter/clutter-state.c:1195
msgid "Duration"
2010-09-09 11:45:51 -04:00
msgstr "Czas trwania"
#: clutter/clutter-animation.c:497
msgid "Duration of the animation, in milliseconds"
2010-09-09 11:45:51 -04:00
msgstr "Czas trwania animacji, w milisekundach"
#: clutter/clutter-animation.c:511
msgid "Loop"
2010-09-09 11:45:51 -04:00
msgstr "Pętla"
#: clutter/clutter-animation.c:512
msgid "Whether the animation should loop"
msgstr ""
#: clutter/clutter-animation.c:527
msgid "The timeline used by the animation"
msgstr ""
#: clutter/clutter-animation.c:541 clutter/clutter-behaviour.c:308
msgid "Alpha"
msgstr ""
#: clutter/clutter-animation.c:542
msgid "The alpha used by the animation"
msgstr ""
#: clutter/clutter-animator.c:1788
msgid "The duration of the animation"
msgstr ""
#: clutter/clutter-animator.c:1805
msgid "The timeline of the animation"
msgstr ""
#: clutter/clutter-behaviour.c:309
msgid "Alpha Object to drive the behaviour"
msgstr ""
#: clutter/clutter-behaviour-depth.c:170
msgid "Start Depth"
msgstr ""
#: clutter/clutter-behaviour-depth.c:171
msgid "Initial depth to apply"
msgstr ""
#: clutter/clutter-behaviour-depth.c:184
msgid "End Depth"
msgstr ""
#: clutter/clutter-behaviour-depth.c:185
msgid "Final depth to apply"
msgstr ""
#: clutter/clutter-behaviour-ellipse.c:393
msgid "Start Angle"
msgstr ""
#: clutter/clutter-behaviour-ellipse.c:394
#: clutter/clutter-behaviour-rotate.c:278
msgid "Initial angle"
msgstr ""
#: clutter/clutter-behaviour-ellipse.c:409
msgid "End Angle"
msgstr ""
#: clutter/clutter-behaviour-ellipse.c:410
#: clutter/clutter-behaviour-rotate.c:296
msgid "Final angle"
msgstr ""
#: clutter/clutter-behaviour-ellipse.c:425
msgid "Angle x tilt"
msgstr ""
#: clutter/clutter-behaviour-ellipse.c:426
msgid "Tilt of the ellipse around x axis"
msgstr ""
#: clutter/clutter-behaviour-ellipse.c:441
msgid "Angle y tilt"
msgstr ""
#: clutter/clutter-behaviour-ellipse.c:442
msgid "Tilt of the ellipse around y axis"
msgstr ""
#: clutter/clutter-behaviour-ellipse.c:457
msgid "Angle z tilt"
msgstr ""
#: clutter/clutter-behaviour-ellipse.c:458
msgid "Tilt of the ellipse around z axis"
msgstr ""
#: clutter/clutter-behaviour-ellipse.c:474
msgid "Width of the ellipse"
msgstr ""
#: clutter/clutter-behaviour-ellipse.c:490
msgid "Height of ellipse"
msgstr ""
#: clutter/clutter-behaviour-ellipse.c:505
msgid "Center"
msgstr ""
#: clutter/clutter-behaviour-ellipse.c:506
msgid "Center of ellipse"
msgstr ""
#: clutter/clutter-behaviour-ellipse.c:520
#: clutter/clutter-behaviour-rotate.c:331
msgid "Direction"
2010-09-09 11:45:51 -04:00
msgstr "Kierunek"
#: clutter/clutter-behaviour-ellipse.c:521
#: clutter/clutter-behaviour-rotate.c:332
msgid "Direction of rotation"
2010-09-09 11:45:51 -04:00
msgstr "Kierunek obrotu"
#: clutter/clutter-behaviour-opacity.c:184
msgid "Opacity Start"
msgstr ""
#: clutter/clutter-behaviour-opacity.c:185
msgid "Initial opacity level"
msgstr ""
#: clutter/clutter-behaviour-opacity.c:200
msgid "Opacity End"
msgstr ""
#: clutter/clutter-behaviour-opacity.c:201
msgid "Final opacity level"
msgstr ""
#: clutter/clutter-behaviour-path.c:217
msgid "Path"
2010-09-09 11:45:51 -04:00
msgstr "Ścieżka"
#: clutter/clutter-behaviour-path.c:218
msgid "The ClutterPath object representing the path to animate along"
msgstr ""
#: clutter/clutter-behaviour-rotate.c:277
msgid "Angle Begin"
msgstr ""
#: clutter/clutter-behaviour-rotate.c:295
msgid "Angle End"
msgstr ""
#: clutter/clutter-behaviour-rotate.c:313
msgid "Axis"
2010-09-09 11:45:51 -04:00
msgstr "Oś"
#: clutter/clutter-behaviour-rotate.c:314
msgid "Axis of rotation"
2010-09-09 11:45:51 -04:00
msgstr "Oś obrotu"
#: clutter/clutter-behaviour-rotate.c:349
msgid "Center X"
msgstr ""
#: clutter/clutter-behaviour-rotate.c:350
msgid "X coordinate of the center of rotation"
msgstr ""
#: clutter/clutter-behaviour-rotate.c:367
msgid "Center Y"
msgstr ""
#: clutter/clutter-behaviour-rotate.c:368
msgid "Y coordinate of the center of rotation"
msgstr ""
#: clutter/clutter-behaviour-rotate.c:385
msgid "Center Z"
msgstr ""
#: clutter/clutter-behaviour-rotate.c:386
msgid "Z coordinate of the center of rotation"
msgstr ""
#: clutter/clutter-behaviour-scale.c:216
msgid "X Start Scale"
msgstr ""
#: clutter/clutter-behaviour-scale.c:217
msgid "Initial scale on the X axis"
msgstr ""
#: clutter/clutter-behaviour-scale.c:233
msgid "X End Scale"
msgstr ""
#: clutter/clutter-behaviour-scale.c:234
msgid "Final scale on the X axis"
msgstr ""
#: clutter/clutter-behaviour-scale.c:250
msgid "Y Start Scale"
msgstr ""
#: clutter/clutter-behaviour-scale.c:251
msgid "Initial scale on the Y axis"
msgstr ""
#: clutter/clutter-behaviour-scale.c:267
msgid "Y End Scale"
msgstr ""
#: clutter/clutter-behaviour-scale.c:268
msgid "Final scale on the Y axis"
msgstr ""
#: clutter/clutter-bind-constraint.c:275
msgid "The source of the binding"
msgstr ""
#: clutter/clutter-bind-constraint.c:290
msgid "Coordinate"
2010-09-09 11:45:51 -04:00
msgstr "Współrzędna"
#: clutter/clutter-bind-constraint.c:291
msgid "The coordinate to bind"
msgstr ""
#: clutter/clutter-bind-constraint.c:307
msgid "Offset"
msgstr ""
#: clutter/clutter-bind-constraint.c:308
msgid "The offset in pixels to apply to the binding"
msgstr ""
#: clutter/clutter-bin-layout.c:258 clutter/clutter-bin-layout.c:583
#: clutter/clutter-box-layout.c:409
msgid "Horizontal Alignment"
msgstr ""
#: clutter/clutter-bin-layout.c:259
msgid "Horizontal alignment for the actor inside the layer"
msgstr ""
#: clutter/clutter-bin-layout.c:270 clutter/clutter-bin-layout.c:601
#: clutter/clutter-box-layout.c:418
msgid "Vertical Alignment"
msgstr ""
#: clutter/clutter-bin-layout.c:271
msgid "Vertical alignment for the actor inside the layer manager"
msgstr ""
#: clutter/clutter-bin-layout.c:584
msgid "Default horizontal alignment for the actors inside the layout manager"
msgstr ""
#: clutter/clutter-bin-layout.c:602
msgid "Default vertical alignment for the actors inside the layout manager"
msgstr ""
#: clutter/clutter-binding-pool.c:321
msgid "The unique name of the binding pool"
msgstr ""
#: clutter/clutter-box.c:494
msgid "Layout Manager"
msgstr ""
#: clutter/clutter-box.c:495
msgid "The layout manager used by the box"
msgstr ""
#: clutter/clutter-box.c:514 clutter/clutter-rectangle.c:247
#: clutter/clutter-stage.c:1079
msgid "Color"
2010-09-09 11:45:51 -04:00
msgstr "Kolor"
#: clutter/clutter-box.c:515
msgid "The background color of the box"
msgstr ""
#: clutter/clutter-box.c:529
msgid "Color Set"
msgstr ""
#: clutter/clutter-box.c:530
msgid "Whether the background color is set"
msgstr ""
#: clutter/clutter-box-layout.c:384
msgid "Expand"
msgstr ""
#: clutter/clutter-box-layout.c:385
msgid "Allocate extra space for the child"
msgstr ""
#: clutter/clutter-box-layout.c:391
msgid "Horizontal Fill"
msgstr ""
#: clutter/clutter-box-layout.c:392
msgid ""
"Whether the child should receive priority when the container is allocating "
"spare space on the horizontal axis"
msgstr ""
#: clutter/clutter-box-layout.c:400
msgid "Vertical Fill"
msgstr ""
#: clutter/clutter-box-layout.c:401
msgid ""
"Whether the child should receive priority when the container is allocating "
"spare space on the vertical axis"
msgstr ""
#: clutter/clutter-box-layout.c:410
msgid "Horizontal alignment of the actor within the cell"
msgstr ""
#: clutter/clutter-box-layout.c:419
msgid "Vertical alignment of the actor within the cell"
msgstr ""
#: clutter/clutter-box-layout.c:1089
msgid "Vertical"
msgstr ""
#: clutter/clutter-box-layout.c:1090
msgid "Whether the layout should be vertical, ratherthan horizontal"
msgstr ""
#: clutter/clutter-box-layout.c:1105 clutter/clutter-flow-layout.c:878
msgid "Homogeneous"
msgstr ""
#: clutter/clutter-box-layout.c:1106
msgid ""
"Whether the layout should be homogeneous, i.e.all childs get the same size"
msgstr ""
#: clutter/clutter-box-layout.c:1121
msgid "Pack Start"
msgstr ""
#: clutter/clutter-box-layout.c:1122
msgid "Whether to pack items at the start of the box"
msgstr ""
#: clutter/clutter-box-layout.c:1135
msgid "Spacing"
msgstr ""
#: clutter/clutter-box-layout.c:1136
msgid "Spacing between children"
msgstr ""
#: clutter/clutter-box-layout.c:1150
msgid "Use Animations"
2010-09-09 11:45:51 -04:00
msgstr "Użycie animacji"
#: clutter/clutter-box-layout.c:1151
msgid "Whether layout changes should be animated"
msgstr ""
#: clutter/clutter-box-layout.c:1172
msgid "Easing Mode"
msgstr ""
#: clutter/clutter-box-layout.c:1173
msgid "The easing mode of the animations"
msgstr ""
#: clutter/clutter-box-layout.c:1190
msgid "Easing Duration"
msgstr ""
#: clutter/clutter-box-layout.c:1191
msgid "The duration of the animations"
msgstr ""
#: clutter/clutter-cairo-texture.c:397
msgid "Surface Width"
msgstr ""
#: clutter/clutter-cairo-texture.c:398
msgid "The width of the Cairo surface"
msgstr ""
#: clutter/clutter-cairo-texture.c:415
msgid "Surface Height"
msgstr ""
#: clutter/clutter-cairo-texture.c:416
msgid "The height of the Cairo surface"
msgstr ""
#: clutter/clutter-child-meta.c:127
msgid "Container"
2010-09-09 11:45:51 -04:00
msgstr "Kontener"
#: clutter/clutter-child-meta.c:128
msgid "The container that created this data"
msgstr ""
#: clutter/clutter-child-meta.c:144
msgid "The actor wrapped by this data"
msgstr ""
#: clutter/clutter-click-action.c:240
msgid "Pressed"
msgstr ""
#: clutter/clutter-click-action.c:241
msgid "Whether the clickable should be in pressed state"
msgstr ""
#: clutter/clutter-click-action.c:255
msgid "Held"
msgstr ""
#: clutter/clutter-click-action.c:256
msgid "Whether the clickable has a grab"
msgstr ""
#: clutter/clutter-clone.c:279
msgid "Specifies the actor to be cloned"
msgstr ""
#: clutter/clutter-colorize-effect.c:309
msgid "Tint"
msgstr ""
#: clutter/clutter-colorize-effect.c:310
msgid "The tint to apply"
msgstr ""
#: clutter/clutter-deform-effect.c:525
msgid "Horiontal Tiles"
msgstr ""
#: clutter/clutter-deform-effect.c:526
msgid "The number of horizontal tiles"
msgstr ""
#: clutter/clutter-deform-effect.c:542
msgid "Vertical Tiles"
msgstr ""
#: clutter/clutter-deform-effect.c:543
msgid "The number of vertical tiles"
msgstr ""
#: clutter/clutter-deform-effect.c:561
msgid "Back Material"
msgstr ""
#: clutter/clutter-deform-effect.c:562
msgid "The material to be used when painting the back of the actor"
msgstr ""
#: clutter/clutter-desaturate-effect.c:312
msgid "The desaturation factor"
msgstr ""
#: clutter/clutter-device-manager.c:132
msgid "Backend"
msgstr ""
#: clutter/clutter-device-manager.c:133
msgid "The ClutterBackend of the device manager"
msgstr ""
#: clutter/clutter-drag-action.c:494
msgid "Horizontal Drag Threshold"
msgstr ""
#: clutter/clutter-drag-action.c:495
msgid "The horizontal amount of pixels required to start dragging"
msgstr ""
#: clutter/clutter-drag-action.c:515
msgid "Vertical Drag Threshold"
msgstr ""
#: clutter/clutter-drag-action.c:516
msgid "The vertical amount of pixels required to start dragging"
msgstr ""
#: clutter/clutter-drag-action.c:538
msgid "Drag Handle"
msgstr ""
#: clutter/clutter-drag-action.c:539
msgid "The actor that is being dragged"
msgstr ""
#: clutter/clutter-drag-action.c:553
msgid "Drag Axis"
msgstr ""
#: clutter/clutter-drag-action.c:554
msgid "Constraints the dragging to an axis"
msgstr ""
#: clutter/clutter-flow-layout.c:861
msgid "Orientation"
msgstr ""
#: clutter/clutter-flow-layout.c:862
msgid "The orientation of the layout"
msgstr ""
#: clutter/clutter-flow-layout.c:879
msgid "Whether each item should receive the same allocation"
msgstr ""
#: clutter/clutter-flow-layout.c:894
msgid "Column Spacing"
msgstr ""
#: clutter/clutter-flow-layout.c:895
msgid "The spacing between columns"
msgstr ""
#: clutter/clutter-flow-layout.c:913
msgid "Row Spacing"
msgstr ""
#: clutter/clutter-flow-layout.c:914
msgid "The spacing between rows"
msgstr ""
#: clutter/clutter-flow-layout.c:930
msgid "Minimum Column Width"
msgstr ""
#: clutter/clutter-flow-layout.c:931
msgid "Minimum width for each column"
msgstr ""
#: clutter/clutter-flow-layout.c:948
msgid "Maximum Column Width"
msgstr ""
#: clutter/clutter-flow-layout.c:949
msgid "Maximum width for each column"
msgstr ""
#: clutter/clutter-flow-layout.c:965
msgid "Minimum Row Height"
msgstr ""
#: clutter/clutter-flow-layout.c:966
msgid "Minimum height for each row"
msgstr ""
#: clutter/clutter-flow-layout.c:983
msgid "Maximum Row Height"
msgstr ""
#: clutter/clutter-flow-layout.c:984
msgid "Maximum height for each row"
msgstr ""
#: clutter/clutter-input-device.c:131
msgid "Id"
2010-09-09 11:45:51 -04:00
msgstr "Identyfikator"
#: clutter/clutter-input-device.c:132
msgid "Unique identifier of the device"
2010-09-09 11:45:51 -04:00
msgstr "Unikalny identyfikator urządzenia"
#: clutter/clutter-input-device.c:149
msgid "The name of the device"
2010-09-09 11:45:51 -04:00
msgstr "Nazwa urządzenia"
#: clutter/clutter-input-device.c:164
msgid "Device Type"
2010-09-09 11:45:51 -04:00
msgstr "Typ urządzenia"
#: clutter/clutter-input-device.c:165
msgid "The type of the device"
2010-09-09 11:45:51 -04:00
msgstr "Typ urządzenia"
#: clutter/clutter-interval.c:412
msgid "Value Type"
2010-09-09 11:45:51 -04:00
msgstr "Typ wartości"
#: clutter/clutter-interval.c:413
msgid "The type of the values in the interval"
msgstr ""
#: clutter/clutter-layout-meta.c:117
msgid "Manager"
2010-09-09 11:45:51 -04:00
msgstr "Menedżer"
#: clutter/clutter-layout-meta.c:118
msgid "The manager that created this data"
msgstr ""
#: clutter/clutter-main.c:807
msgid "default:LTR"
msgstr "default:LTR"
#: clutter/clutter-main.c:1684
msgid "Show frames per second"
msgstr "Wyświetla liczbę klatek na sekundę"
#: clutter/clutter-main.c:1686
msgid "Default frame rate"
2010-09-09 11:45:51 -04:00
msgstr "Domyślna liczba klatek na sekundę"
#: clutter/clutter-main.c:1688
msgid "Make all warnings fatal"
msgstr "Wszystkie ostrzeżenia są krytyczne"
#: clutter/clutter-main.c:1691
msgid "Direction for the text"
msgstr "Kierunek tekstu"
#: clutter/clutter-main.c:1694
msgid "Disable mipmapping on text"
msgstr "Wyłącza mipmapowanie na tekście"
#: clutter/clutter-main.c:1697
msgid "Use 'fuzzy' picking"
msgstr "Używa wybierania \"rozmytego\""
#: clutter/clutter-main.c:1700
msgid "Clutter debugging flags to set"
msgstr "Flagi debugowania biblioteki Clutter do ustawienia"
#: clutter/clutter-main.c:1702
msgid "Clutter debugging flags to unset"
msgstr "Flagi debugowania biblioteki Clutter do usunięcia"
#: clutter/clutter-main.c:1706
msgid "Clutter profiling flags to set"
msgstr "Flagi profilowania biblioteki Clutter do ustawienia"
#: clutter/clutter-main.c:1708
msgid "Clutter profiling flags to unset"
msgstr "Flagi profilowania biblioteki Clutter do usunięcia"
#: clutter/clutter-main.c:1711
msgid "Enable accessibility"
msgstr "Włącza dostępność"
#: clutter/clutter-main.c:1898
msgid "Clutter Options"
msgstr "Opcje biblioteki Clutter"
#: clutter/clutter-main.c:1899
msgid "Show Clutter Options"
msgstr "Wyświetla opcje biblioteki Clutter"
#: clutter/clutter-media.c:79
msgid "URI"
2010-09-09 11:45:51 -04:00
msgstr "URI"
#: clutter/clutter-media.c:80
msgid "URI of a media file"
2010-09-09 11:45:51 -04:00
msgstr "Adres URI pliku multimedialnego"
#: clutter/clutter-media.c:93
msgid "Playing"
2010-09-09 11:45:51 -04:00
msgstr "Odtwarzanie"
#: clutter/clutter-media.c:94
msgid "Wheter the actor is playing"
msgstr ""
#: clutter/clutter-media.c:108
msgid "Progress"
2010-09-09 11:45:51 -04:00
msgstr "Postęp"
#: clutter/clutter-media.c:109
msgid "Current progress of the playback"
2010-09-09 11:45:51 -04:00
msgstr "Obecny postęp odtwarzania"
#: clutter/clutter-media.c:122
msgid "Subtitle URI"
2010-09-09 11:45:51 -04:00
msgstr "Adres URI napisów"
#: clutter/clutter-media.c:123
msgid "URI of a subtitle file"
2010-09-09 11:45:51 -04:00
msgstr "Adres URI pliku napisów"
#: clutter/clutter-media.c:138
msgid "Subtitle Font Name"
2010-09-09 11:45:51 -04:00
msgstr "Nazwa czcionki napisów"
#: clutter/clutter-media.c:139
msgid "The font used to display subtitles"
2010-09-09 11:45:51 -04:00
msgstr "Czcionka używana do wyświetlania napisów"
#: clutter/clutter-media.c:153
msgid "Audio Volume"
2010-09-09 11:45:51 -04:00
msgstr "Głośność dźwięku"
#: clutter/clutter-media.c:154
msgid "The volume of the audio"
2010-09-09 11:45:51 -04:00
msgstr "Głośność dźwięku"
#: clutter/clutter-media.c:167
msgid "Can Seek"
msgstr ""
#: clutter/clutter-media.c:168
msgid "Whether the current stream is seekable"
msgstr ""
#: clutter/clutter-media.c:182
msgid "Buffer Fill"
msgstr ""
#: clutter/clutter-media.c:183
msgid "The fill level of the buffer"
msgstr ""
#: clutter/clutter-media.c:197
msgid "The duration of the stream, in seconds"
msgstr ""
#: clutter/clutter-rectangle.c:248
msgid "The color of the rectangle"
msgstr ""
#: clutter/clutter-rectangle.c:261
msgid "Border Color"
msgstr ""
#: clutter/clutter-rectangle.c:262
msgid "The color of the border of the rectangle"
msgstr ""
#: clutter/clutter-rectangle.c:277
msgid "Border Width"
msgstr ""
#: clutter/clutter-rectangle.c:278
msgid "The width of the border of the rectangle"
msgstr ""
#: clutter/clutter-rectangle.c:292
msgid "Has Border"
msgstr ""
#: clutter/clutter-rectangle.c:293
msgid "Whether the rectangle should have a border"
msgstr ""
#: clutter/clutter-script.c:404
msgid "Filename Set"
msgstr ""
#: clutter/clutter-script.c:405
msgid "Whether the :filename property is set"
msgstr ""
#: clutter/clutter-script.c:420 clutter/clutter-texture.c:1034
msgid "Filename"
2010-09-09 11:45:51 -04:00
msgstr "Nazwa pliku"
#: clutter/clutter-script.c:421
msgid "The path of the currently parsed file"
2010-09-09 11:45:51 -04:00
msgstr "Ścieżka do obecnie przetwarzanego pliku"
#: clutter/clutter-shader.c:215
msgid "Vertex Source"
2010-09-09 11:45:51 -04:00
msgstr "Źródło wierzchołków"
#: clutter/clutter-shader.c:216
msgid "Source of vertex shader"
2010-09-09 11:45:51 -04:00
msgstr "Źródło cieniowania wierzchołkowego"
#: clutter/clutter-shader.c:230
msgid "Fragment Source"
2010-09-09 11:45:51 -04:00
msgstr "Źródło fragmentów"
#: clutter/clutter-shader.c:231
msgid "Source of fragment shader"
2010-09-09 11:45:51 -04:00
msgstr "Źródło cieniowania fragmentów"
#: clutter/clutter-shader.c:246
msgid "Compiled"
msgstr ""
#: clutter/clutter-shader.c:247
msgid "Whether the shader is compiled and linked"
msgstr ""
#: clutter/clutter-shader.c:262
msgid "Whether the shader is enabled"
msgstr ""
#: clutter/clutter-shader.c:467
#, c-format
msgid "%s compilation failed: %s"
msgstr "Kompilacja %s się nie powiodła: %s"
#: clutter/clutter-shader.c:468
msgid "Vertex shader"
msgstr "Cieniowanie wierzchołkowe"
#: clutter/clutter-shader.c:469
msgid "Fragment shader"
msgstr "Cieniowanie fragmentów"
#: clutter/clutter-shader-effect.c:452
msgid "Shader Type"
2010-09-09 11:45:51 -04:00
msgstr "Typ cieniowania"
#: clutter/clutter-shader-effect.c:453
msgid "The type of shader used"
2010-09-09 11:45:51 -04:00
msgstr "Typ używanego cieniowania"
#: clutter/clutter-stage.c:1021
msgid "Fullscreen Set"
msgstr ""
#: clutter/clutter-stage.c:1022
msgid "Whether the main stage is fullscreen"
msgstr ""
#: clutter/clutter-stage.c:1038
msgid "Offscreen"
msgstr ""
#: clutter/clutter-stage.c:1039
msgid "Whether the main stage should be rendered offscreen"
msgstr ""
#: clutter/clutter-stage.c:1051 clutter/clutter-text.c:2622
msgid "Cursor Visible"
msgstr ""
#: clutter/clutter-stage.c:1052
msgid "Whether the mouse pointer is visible on the main stage"
msgstr ""
#: clutter/clutter-stage.c:1066
msgid "User Resizable"
msgstr ""
#: clutter/clutter-stage.c:1067
msgid "Whether the stage is able to be resized via user interaction"
msgstr ""
#: clutter/clutter-stage.c:1080
msgid "The color of the stage"
msgstr ""
#: clutter/clutter-stage.c:1094
msgid "Perspective"
msgstr ""
#: clutter/clutter-stage.c:1095
msgid "Perspective projection parameters"
msgstr ""
#: clutter/clutter-stage.c:1110
msgid "Title"
2010-09-09 11:45:51 -04:00
msgstr "Tytuł"
#: clutter/clutter-stage.c:1111
msgid "Stage Title"
msgstr ""
#: clutter/clutter-stage.c:1126
msgid "Use Fog"
2010-09-09 11:45:51 -04:00
msgstr "Użycie mgły"
#: clutter/clutter-stage.c:1127
msgid "Whether to enable depth cueing"
msgstr ""
#: clutter/clutter-stage.c:1141
msgid "Fog"
2010-09-09 11:45:51 -04:00
msgstr "Mgła"
#: clutter/clutter-stage.c:1142
msgid "Settings for the depth cueing"
msgstr ""
#: clutter/clutter-stage.c:1158
msgid "Use Alpha"
msgstr ""
#: clutter/clutter-stage.c:1159
msgid "Whether to honour the alpha component of the stage color"
msgstr ""
#: clutter/clutter-stage.c:1175
msgid "Key Focus"
msgstr ""
#: clutter/clutter-stage.c:1176
msgid "The currently key focused actor"
msgstr ""
#: clutter/clutter-stage.c:1192
msgid "No Clear Hint"
msgstr ""
#: clutter/clutter-stage.c:1193
msgid "Whether the stage should clear its contents"
msgstr ""
#: clutter/clutter-state.c:1181
msgid "State"
2010-09-09 11:45:51 -04:00
msgstr "Stan"
#: clutter/clutter-state.c:1182
msgid "Currently set state, (transition to this state might not be complete)"
msgstr ""
#: clutter/clutter-state.c:1196
msgid "Default transition duration"
2010-09-09 11:45:51 -04:00
msgstr "Domyślny czas trwania przejścia"
#: clutter/clutter-text.c:2509
msgid "Font Name"
2010-09-09 11:45:51 -04:00
msgstr "Nazwa czcionki"
#: clutter/clutter-text.c:2510
msgid "The font to be used by the text"
2010-09-09 11:45:51 -04:00
msgstr "Czcionka używana przez tekst"
#: clutter/clutter-text.c:2527
msgid "Font Description"
2010-09-09 11:45:51 -04:00
msgstr "Opis czcionki"
#: clutter/clutter-text.c:2528
msgid "The font description to be used"
2010-09-09 11:45:51 -04:00
msgstr "Używany opis czcionki"
#: clutter/clutter-text.c:2544
msgid "Text"
2010-09-09 11:45:51 -04:00
msgstr "Tekst"
#: clutter/clutter-text.c:2545
msgid "The text to render"
msgstr ""
#: clutter/clutter-text.c:2559
msgid "Font Color"
2010-09-09 11:45:51 -04:00
msgstr "Kolor czcionki"
#: clutter/clutter-text.c:2560
msgid "Color of the font used by the text"
2010-09-09 11:45:51 -04:00
msgstr "Kolor czcionki używanej przez tekst"
#: clutter/clutter-text.c:2574
msgid "Editable"
msgstr ""
#: clutter/clutter-text.c:2575
msgid "Whether the text is editable"
msgstr ""
#: clutter/clutter-text.c:2590
msgid "Selectable"
msgstr ""
#: clutter/clutter-text.c:2591
msgid "Whether the text is selectable"
msgstr ""
#: clutter/clutter-text.c:2605
msgid "Activatable"
msgstr ""
#: clutter/clutter-text.c:2606
msgid "Whether pressing return causes the activate signal to be emitted"
msgstr ""
#: clutter/clutter-text.c:2623
msgid "Whether the input cursor is visible"
msgstr ""
#: clutter/clutter-text.c:2637 clutter/clutter-text.c:2638
msgid "Cursor Color"
msgstr ""
#: clutter/clutter-text.c:2652
msgid "Cursor Color Set"
msgstr ""
#: clutter/clutter-text.c:2653
msgid "Whether the cursor color has been set"
msgstr ""
#: clutter/clutter-text.c:2668
msgid "Cursor Size"
msgstr ""
#: clutter/clutter-text.c:2669
msgid "The width of the cursor, in pixels"
msgstr ""
#: clutter/clutter-text.c:2683
msgid "Position"
2010-09-09 11:45:51 -04:00
msgstr "Położenie"
#: clutter/clutter-text.c:2684
msgid "The cursor position"
msgstr ""
#: clutter/clutter-text.c:2699
msgid "Selection-bound"
msgstr ""
#: clutter/clutter-text.c:2700
msgid "The cursor position of the other end of the selection"
msgstr ""
#: clutter/clutter-text.c:2715 clutter/clutter-text.c:2716
msgid "Selection Color"
msgstr ""
#: clutter/clutter-text.c:2730
msgid "Selection Color Set"
msgstr ""
#: clutter/clutter-text.c:2731
msgid "Whether the selection color has been set"
msgstr ""
#: clutter/clutter-text.c:2746
msgid "Attributes"
2010-09-09 11:45:51 -04:00
msgstr "Atrybuty"
#: clutter/clutter-text.c:2747
msgid "A list of style attributes to apply to the contents of the actor"
msgstr ""
#: clutter/clutter-text.c:2769
msgid "Use markup"
2010-09-09 11:45:51 -04:00
msgstr "Użycie znaczników"
#: clutter/clutter-text.c:2770
msgid "Whether or not the text includes Pango markup"
msgstr ""
#: clutter/clutter-text.c:2786
msgid "Line wrap"
msgstr ""
#: clutter/clutter-text.c:2787
msgid "If set, wrap the lines if the text becomes too wide"
msgstr ""
#: clutter/clutter-text.c:2802
msgid "Line wrap mode"
msgstr ""
#: clutter/clutter-text.c:2803
msgid "Control how line-wrapping is done"
msgstr ""
#: clutter/clutter-text.c:2818
msgid "Ellipsize"
msgstr ""
#: clutter/clutter-text.c:2819
msgid "The preferred place to ellipsize the string"
msgstr ""
#: clutter/clutter-text.c:2835
msgid "Line Alignment"
msgstr ""
#: clutter/clutter-text.c:2836
msgid "The preferred alignment for the string, for multi-line text"
msgstr ""
#: clutter/clutter-text.c:2852
msgid "Justify"
msgstr ""
#: clutter/clutter-text.c:2853
msgid "Whether the text should be justified"
msgstr ""
#: clutter/clutter-text.c:2868
msgid "Password Character"
msgstr ""
#: clutter/clutter-text.c:2869
msgid "If non-zero, use this character to display the actor's contents"
msgstr ""
#: clutter/clutter-text.c:2883
msgid "Max Length"
msgstr ""
#: clutter/clutter-text.c:2884
msgid "Maximum length of the text inside the actor"
msgstr ""
#: clutter/clutter-text.c:2907
msgid "Single Line Mode"
msgstr ""
#: clutter/clutter-text.c:2908
msgid "Whether the text should be a single line"
msgstr ""
#: clutter/clutter-texture.c:949
msgid "Sync size of actor"
msgstr ""
#: clutter/clutter-texture.c:950
msgid "Auto sync size of actor to underlying pixbuf dimensions"
msgstr ""
#: clutter/clutter-texture.c:957
msgid "Disable Slicing"
msgstr ""
#: clutter/clutter-texture.c:958
msgid ""
"Forces the underlying texture to be singlular and not made of of smaller "
"space saving inidivual textures."
msgstr ""
#: clutter/clutter-texture.c:966
msgid "Tile Waste"
msgstr ""
#: clutter/clutter-texture.c:967
msgid "Maximum waste area of a sliced texture"
msgstr ""
#: clutter/clutter-texture.c:975
msgid "Horizontal repeat"
msgstr ""
#: clutter/clutter-texture.c:976
msgid "Repeat the contents rather than scaling them horizontally."
msgstr ""
#: clutter/clutter-texture.c:983
msgid "Vertical repeat"
msgstr ""
#: clutter/clutter-texture.c:984
msgid "Repeat the contents rather than scaling them vertically."
msgstr ""
#: clutter/clutter-texture.c:991
msgid "Filter Quality"
msgstr ""
#: clutter/clutter-texture.c:992
msgid "Rendering quality used when drawing the texture."
msgstr ""
#: clutter/clutter-texture.c:1000
msgid "Pixel Format"
msgstr ""
#: clutter/clutter-texture.c:1001
msgid "The Cogl pixel format to use."
msgstr ""
#: clutter/clutter-texture.c:1009
msgid "COGL Texture"
2010-09-09 11:45:51 -04:00
msgstr "Tekstura COGL"
#: clutter/clutter-texture.c:1010
msgid "The underlying COGL texture handle used to draw this actor"
msgstr ""
#: clutter/clutter-texture.c:1017
msgid "COGL Material"
2010-09-09 11:45:51 -04:00
msgstr "Materiał COGL"
#: clutter/clutter-texture.c:1018
msgid "The underlying COGL material handle used to draw this actor"
msgstr ""
#: clutter/clutter-texture.c:1035
msgid "The path of the file containing the image data"
msgstr ""
#: clutter/clutter-texture.c:1042
msgid "Keep Aspect Ratio"
msgstr ""
#: clutter/clutter-texture.c:1043
msgid ""
"Keep the aspect ratio of the texture when requesting the preferred width or "
"height"
msgstr ""
#: clutter/clutter-texture.c:1069
msgid "Load asynchronously"
2010-09-09 11:45:51 -04:00
msgstr "Wczytywanie asynchroniczne"
#: clutter/clutter-texture.c:1070
msgid ""
"Load files inside a thread to avoid blocking when loading images from disk."
msgstr ""
#: clutter/clutter-texture.c:1086
msgid "Load data asynchronously"
2010-09-09 11:45:51 -04:00
msgstr "Asynchroniczne wczytywanie danych"
#: clutter/clutter-texture.c:1087
msgid ""
"Decode image data files inside a thread to reduce blocking when loading "
"images from disk."
msgstr ""
#: clutter/clutter-texture.c:1111
msgid "Pick With Alpha"
msgstr ""
#: clutter/clutter-texture.c:1112
msgid "Shape actor with alpha channel when picking"
msgstr ""
#: clutter/glx/clutter-backend-glx.c:127
msgid "VBlank method to be used (none, dri or glx)"
msgstr "Używana metoda VBlank (\"none\" (brak), \"dri\" lub \"glx\")"
#: clutter/x11/clutter-backend-x11.c:385
msgid "X display to use"
msgstr "Używany ekran X"
#: clutter/x11/clutter-backend-x11.c:391
msgid "X screen to use"
msgstr "Używany ekran X"
#: clutter/x11/clutter-backend-x11.c:396
msgid "Make X calls synchronous"
msgstr "Synchroniczne wywołania X"
#: clutter/x11/clutter-backend-x11.c:403
msgid "Enable XInput support"
msgstr "Włącza obsługę XInput"
#: clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:519
msgid "Pixmap"
2010-09-09 11:45:51 -04:00
msgstr "Mapa pikseli"
#: clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:520
msgid "The X11 Pixmap to be bound"
msgstr ""
#: clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:528
msgid "Pixmap width"
msgstr ""
#: clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:529
msgid "The width of the pixmap bound to this texture"
msgstr ""
#: clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:537
msgid "Pixmap height"
msgstr ""
#: clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:538
msgid "The height of the pixmap bound to this texture"
msgstr ""
#: clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:546
msgid "Pixmap Depth"
msgstr ""
#: clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:547
msgid "The depth (in number of bits) of the pixmap bound to this texture"
msgstr ""
#: clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:555
msgid "Automatic Updates"
msgstr ""
#: clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:556
msgid "If the texture should be kept in sync with any pixmap changes."
msgstr ""
#: clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:564
msgid "Window"
2010-09-09 11:45:51 -04:00
msgstr "Okno"
#: clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:565
msgid "The X11 Window to be bound"
msgstr ""
#: clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:573
msgid "Window Redirect Automatic"
msgstr ""
#: clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:574
msgid "If composite window redirects are set to Automatic (or Manual if false)"
msgstr ""
#: clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:584
msgid "Window Mapped"
msgstr ""
#: clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:585
msgid "If window is mapped"
msgstr ""
#: clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:594
msgid "Destroyed"
msgstr ""
#: clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:595
msgid "If window has been destroyed"
msgstr ""
#: clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:603
msgid "Window X"
2010-09-09 11:45:51 -04:00
msgstr "Okno X"
#: clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:604
msgid "X position of window on screen according to X11"
msgstr ""
#: clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:612
msgid "Window Y"
2010-09-09 11:45:51 -04:00
msgstr "Okno Y"
#: clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:613
msgid "Y position of window on screen according to X11"
msgstr ""
#: clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:620
msgid "Window Override Redirect"
msgstr ""
#: clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:621
msgid "If this is an override-redirect window"
msgstr ""