Compare commits
50 Commits
citadel
...
gnome-3-12
Author | SHA1 | Date | |
---|---|---|---|
|
1e047af492 | ||
|
0546819e8f | ||
|
62a6519db6 | ||
|
a63821a57f | ||
|
b7d2191059 | ||
|
68f5674e62 | ||
|
ffa8ff730e | ||
|
80f9d1ff5d | ||
|
547005b3a2 | ||
|
36f051044c | ||
|
0d75416d80 | ||
|
c96f95ab90 | ||
|
5ccbd3a821 | ||
|
c9bd1d79cc | ||
|
07e6219704 | ||
|
8625d5b0cc | ||
|
e021ca2135 | ||
|
ba6a2cae9c | ||
|
5852c17f76 | ||
|
4fe0353991 | ||
|
3c4a898a91 | ||
|
0006feec67 | ||
|
dd2ace2e37 | ||
|
0327bd0a9d | ||
|
42619cdd3b | ||
|
76ea1f4dca | ||
|
e4e3252ffc | ||
|
e9ae77186d | ||
|
a0c146bbfd | ||
|
6d679148b6 | ||
|
07198c5890 | ||
|
4720bc3412 | ||
|
7113821964 | ||
|
c2ae98209d | ||
|
21f0e422c0 | ||
|
eb0f2b8b34 | ||
|
65e781a973 | ||
|
4590903159 | ||
|
8b6fcbea50 | ||
|
c6067ffa1d | ||
|
7b4254da4e | ||
|
2f576e3076 | ||
|
60d7c3ad86 | ||
|
43fdc15ac0 | ||
|
f082a58071 | ||
|
ae5dfb5740 | ||
|
e8fdba4f66 | ||
|
1030cdfe8a | ||
|
ca2d626b59 | ||
|
2b4eaf6b3f |
46
NEWS
46
NEWS
@ -1,3 +1,49 @@
|
|||||||
|
3.12.2
|
||||||
|
======
|
||||||
|
* Fix turning off airplane mode [Giovanni; #728512]
|
||||||
|
* Handle empty VPN keyfiles [Adel; #728681]
|
||||||
|
* Fix setting zero-level in osdWindow [Bastien; #727384]
|
||||||
|
* Fix removal of multiple workspace thumbnails at once [Florian; #728820]
|
||||||
|
* Make airplane mode menu insensitive in lock screen [Giovanni; #729224]
|
||||||
|
* Fix keynav for alternatives in AltSwitcher [Florian; #727259]
|
||||||
|
* Fix zombie search providers showing up [Jasper; #728597]
|
||||||
|
|
||||||
|
Contributors:
|
||||||
|
Giovanni Campagna, Adel Gadllah, Florian Müllner, Bastien Nocera,
|
||||||
|
Jasper St. Pierre
|
||||||
|
|
||||||
|
Translations:
|
||||||
|
Wouter Bolsterlee [nl], Daniel Korostil [uk], Ihar Hrachyshka [be],
|
||||||
|
Giovanni Campagna [it], Carles Ferrando [ca@valencia]
|
||||||
|
|
||||||
|
3.12.1
|
||||||
|
======
|
||||||
|
* Ensure the currently focused app icon is viewable [Rui; #726759]
|
||||||
|
* Improve language in location menu [Zeeshan; #726498]
|
||||||
|
* Improve HiDpi support [Cosimo; #726907]
|
||||||
|
* Set accessible role for window previews [Alejandro; #726670]
|
||||||
|
* Fix bad antialiasing on panel menu buttons [Carlos; #727336]
|
||||||
|
* Don't hide location menu [Zeeshan; #727398]
|
||||||
|
* Fix IM candidate window obscuring current text [Rui; #727579]
|
||||||
|
* Fix extension-prefs tool when linked with --as-needed [Florian; #727948]
|
||||||
|
* Don't always extend struts to the screen edge [Florian; #663690]
|
||||||
|
|
||||||
|
Contributors:
|
||||||
|
Zeeshan Ali (Khattak), Cosimo Cecchi, Piotr Drąg, Rui Matos, Simon McVittie,
|
||||||
|
Florian Müllner, Alejandro Piñeiro, Carlos Soriano
|
||||||
|
|
||||||
|
Translations:
|
||||||
|
Khaled Hosny [ar], Piotr Drąg [pl], Yosef Or Boczko [he],
|
||||||
|
Antonio Fernandes C. Neto [pt_BR], Marek Černocký [cs], maria thukididu [el],
|
||||||
|
Andika Triwidada [id], Daniel Mustieles [es], Changwoo Ryu [ko],
|
||||||
|
Benjamin Steinwender [de], Sphinx Jiang [zh_CN],
|
||||||
|
Inaki Larranaga Murgoitio [eu], Marcus Lundblad [sv], Aurimas Černius [lt],
|
||||||
|
Stas Solovey [ru], Alexandre Franke [fr], Matej Urbančič [sl],
|
||||||
|
Fran Diéguez [gl], Pau Iranzo [ca], Luca Ferretti [it], Milo Casagrande [it],
|
||||||
|
Tiago S [pt], Victor Ibragimov [tg], Dirgita [id], Khoem Sokhem [km],
|
||||||
|
Rūdolfs Mazurs [lv], Balázs Úr [hu], Ask H. Larsen [da], Ikuya Awashiro [ja],
|
||||||
|
Мирослав Николић [sr, sr@latin]
|
||||||
|
|
||||||
3.12.0
|
3.12.0
|
||||||
======
|
======
|
||||||
* gdm: Reset greeter when coming back to login screen [Jasper; #726989]
|
* gdm: Reset greeter when coming back to login screen [Jasper; #726989]
|
||||||
|
@ -1,5 +1,5 @@
|
|||||||
AC_PREREQ(2.63)
|
AC_PREREQ(2.63)
|
||||||
AC_INIT([gnome-shell],[3.12.0],[https://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-shell],[gnome-shell])
|
AC_INIT([gnome-shell],[3.12.2],[https://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-shell],[gnome-shell])
|
||||||
|
|
||||||
AC_CONFIG_HEADERS([config.h])
|
AC_CONFIG_HEADERS([config.h])
|
||||||
AC_CONFIG_SRCDIR([src/shell-global.c])
|
AC_CONFIG_SRCDIR([src/shell-global.c])
|
||||||
@ -76,7 +76,7 @@ AC_MSG_RESULT($enable_systemd)
|
|||||||
CLUTTER_MIN_VERSION=1.15.90
|
CLUTTER_MIN_VERSION=1.15.90
|
||||||
GOBJECT_INTROSPECTION_MIN_VERSION=0.10.1
|
GOBJECT_INTROSPECTION_MIN_VERSION=0.10.1
|
||||||
GJS_MIN_VERSION=1.39.0
|
GJS_MIN_VERSION=1.39.0
|
||||||
MUTTER_MIN_VERSION=3.12.0
|
MUTTER_MIN_VERSION=3.12.1
|
||||||
GTK_MIN_VERSION=3.7.9
|
GTK_MIN_VERSION=3.7.9
|
||||||
GIO_MIN_VERSION=2.37.0
|
GIO_MIN_VERSION=2.37.0
|
||||||
LIBECAL_MIN_VERSION=3.5.3
|
LIBECAL_MIN_VERSION=3.5.3
|
||||||
|
@ -167,6 +167,8 @@ const AppSwitcherPopup = new Lang.Class({
|
|||||||
this._select(this._selectedIndex, this._nextWindow());
|
this._select(this._selectedIndex, this._nextWindow());
|
||||||
else if (keysym == Clutter.Up)
|
else if (keysym == Clutter.Up)
|
||||||
this._select(this._selectedIndex, null, true);
|
this._select(this._selectedIndex, null, true);
|
||||||
|
else
|
||||||
|
return Clutter.EVENT_PROPAGATE;
|
||||||
} else {
|
} else {
|
||||||
if (keysym == Clutter.Left)
|
if (keysym == Clutter.Left)
|
||||||
this._select(this._previous());
|
this._select(this._previous());
|
||||||
@ -174,7 +176,11 @@ const AppSwitcherPopup = new Lang.Class({
|
|||||||
this._select(this._next());
|
this._select(this._next());
|
||||||
else if (keysym == Clutter.Down)
|
else if (keysym == Clutter.Down)
|
||||||
this._select(this._selectedIndex, 0);
|
this._select(this._selectedIndex, 0);
|
||||||
|
else
|
||||||
|
return Clutter.EVENT_PROPAGATE;
|
||||||
}
|
}
|
||||||
|
|
||||||
|
return Clutter.EVENT_STOP;
|
||||||
},
|
},
|
||||||
|
|
||||||
_scrollHandler: function(direction) {
|
_scrollHandler: function(direction) {
|
||||||
@ -403,7 +409,11 @@ const WindowSwitcherPopup = new Lang.Class({
|
|||||||
this._select(this._previous());
|
this._select(this._previous());
|
||||||
else if (keysym == Clutter.Right)
|
else if (keysym == Clutter.Right)
|
||||||
this._select(this._next());
|
this._select(this._next());
|
||||||
|
else
|
||||||
|
return Clutter.EVENT_PROPAGATE;
|
||||||
}
|
}
|
||||||
|
|
||||||
|
return Clutter.EVENT_STOP;
|
||||||
},
|
},
|
||||||
|
|
||||||
_finish: function() {
|
_finish: function() {
|
||||||
|
@ -35,7 +35,7 @@ function addBackgroundMenu(actor, layoutManager) {
|
|||||||
|
|
||||||
function openMenu() {
|
function openMenu() {
|
||||||
let [x, y] = global.get_pointer();
|
let [x, y] = global.get_pointer();
|
||||||
Main.layoutManager.setDummyCursorPosition(x, y);
|
Main.layoutManager.setDummyCursorGeometry(x, y, 0, 0);
|
||||||
actor._backgroundMenu.open(BoxPointer.PopupAnimation.NONE);
|
actor._backgroundMenu.open(BoxPointer.PopupAnimation.NONE);
|
||||||
}
|
}
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -373,6 +373,12 @@ const VPNRequestHandler = new Lang.Class({
|
|||||||
argv.push('-i');
|
argv.push('-i');
|
||||||
if (flags & NMClient.SecretAgentGetSecretsFlags.REQUEST_NEW)
|
if (flags & NMClient.SecretAgentGetSecretsFlags.REQUEST_NEW)
|
||||||
argv.push('-r');
|
argv.push('-r');
|
||||||
|
if (authHelper.supportsHints) {
|
||||||
|
for (let i = 0; i < hints.length; i++) {
|
||||||
|
argv.push('-t');
|
||||||
|
argv.push(hints[i]);
|
||||||
|
}
|
||||||
|
}
|
||||||
|
|
||||||
this._newStylePlugin = authHelper.externalUIMode;
|
this._newStylePlugin = authHelper.externalUIMode;
|
||||||
|
|
||||||
@ -510,10 +516,12 @@ const VPNRequestHandler = new Lang.Class({
|
|||||||
|
|
||||||
_showNewStyleDialog: function() {
|
_showNewStyleDialog: function() {
|
||||||
let keyfile = new GLib.KeyFile();
|
let keyfile = new GLib.KeyFile();
|
||||||
|
let data;
|
||||||
let contentOverride;
|
let contentOverride;
|
||||||
|
|
||||||
try {
|
try {
|
||||||
let data = this._dataStdout.peek_buffer();
|
data = this._dataStdout.peek_buffer();
|
||||||
|
|
||||||
keyfile.load_from_data(data.toString(), data.length,
|
keyfile.load_from_data(data.toString(), data.length,
|
||||||
GLib.KeyFileFlags.NONE);
|
GLib.KeyFileFlags.NONE);
|
||||||
|
|
||||||
@ -546,13 +554,16 @@ const VPNRequestHandler = new Lang.Class({
|
|||||||
}
|
}
|
||||||
}
|
}
|
||||||
} catch(e) {
|
} catch(e) {
|
||||||
logError(e, 'error while reading VPN plugin output keyfile');
|
// No output is a valid case it means "both secrets are stored"
|
||||||
|
if (data.length > 0) {
|
||||||
|
logError(e, 'error while reading VPN plugin output keyfile');
|
||||||
|
|
||||||
this._agent.respond(this._requestId, Shell.NetworkAgentResponse.INTERNAL_ERROR);
|
this._agent.respond(this._requestId, Shell.NetworkAgentResponse.INTERNAL_ERROR);
|
||||||
return;
|
return;
|
||||||
|
}
|
||||||
}
|
}
|
||||||
|
|
||||||
if (contentOverride.secrets.length) {
|
if (contentOverride && contentOverride.secrets.length) {
|
||||||
// Only show the dialog if we actually have something to ask
|
// Only show the dialog if we actually have something to ask
|
||||||
this._shellDialog = new NetworkSecretDialog(this._agent, this._requestId, this._connection, 'vpn', [], contentOverride);
|
this._shellDialog = new NetworkSecretDialog(this._agent, this._requestId, this._connection, 'vpn', [], contentOverride);
|
||||||
this._shellDialog.open(global.get_current_time());
|
this._shellDialog.open(global.get_current_time());
|
||||||
@ -586,7 +597,15 @@ const NetworkAgent = new Lang.Class({
|
|||||||
Name: 'NetworkAgent',
|
Name: 'NetworkAgent',
|
||||||
|
|
||||||
_init: function() {
|
_init: function() {
|
||||||
this._native = new Shell.NetworkAgent({ identifier: 'org.gnome.Shell.NetworkAgent' });
|
try {
|
||||||
|
this._native = new Shell.NetworkAgent({ identifier: 'org.gnome.Shell.NetworkAgent',
|
||||||
|
capabilities: NMClient.SecretAgentCapabilities.VPN_HINTS
|
||||||
|
});
|
||||||
|
} catch(e) {
|
||||||
|
// Support older versions without NetworkAgent:capabilities
|
||||||
|
this._native = new Shell.NetworkAgent({ identifier: 'org.gnome.Shell.NetworkAgent'
|
||||||
|
});
|
||||||
|
}
|
||||||
|
|
||||||
this._dialogs = { };
|
this._dialogs = { };
|
||||||
this._vpnRequests = { };
|
this._vpnRequests = { };
|
||||||
@ -686,16 +705,23 @@ const NetworkAgent = new Lang.Class({
|
|||||||
let service = keyfile.get_string('VPN Connection', 'service');
|
let service = keyfile.get_string('VPN Connection', 'service');
|
||||||
let binary = keyfile.get_string('GNOME', 'auth-dialog');
|
let binary = keyfile.get_string('GNOME', 'auth-dialog');
|
||||||
let externalUIMode = false;
|
let externalUIMode = false;
|
||||||
|
let hints = false;
|
||||||
|
|
||||||
try {
|
try {
|
||||||
externalUIMode = keyfile.get_boolean('GNOME', 'supports-external-ui-mode');
|
externalUIMode = keyfile.get_boolean('GNOME', 'supports-external-ui-mode');
|
||||||
} catch(e) { } // ignore errors if key does not exist
|
} catch(e) { } // ignore errors if key does not exist
|
||||||
|
|
||||||
|
try {
|
||||||
|
hints = keyfile.get_boolean('GNOME', 'supports-hints');
|
||||||
|
} catch(e) { } // ignore errors if key does not exist
|
||||||
|
|
||||||
let path = binary;
|
let path = binary;
|
||||||
if (!GLib.path_is_absolute(path)) {
|
if (!GLib.path_is_absolute(path)) {
|
||||||
path = GLib.build_filenamev([Config.LIBEXECDIR, path]);
|
path = GLib.build_filenamev([Config.LIBEXECDIR, path]);
|
||||||
}
|
}
|
||||||
|
|
||||||
if (GLib.file_test(path, GLib.FileTest.IS_EXECUTABLE))
|
if (GLib.file_test(path, GLib.FileTest.IS_EXECUTABLE))
|
||||||
this._vpnBinaries[service] = { fileName: path, externalUIMode: externalUIMode };
|
this._vpnBinaries[service] = { fileName: path, externalUIMode: externalUIMode, supportsHints: hints };
|
||||||
else
|
else
|
||||||
throw new Error('VPN plugin at %s is not executable'.format(path));
|
throw new Error('VPN plugin at %s is not executable'.format(path));
|
||||||
} catch(e) {
|
} catch(e) {
|
||||||
|
@ -165,6 +165,10 @@ const CtrlAltTabPopup = new Lang.Class({
|
|||||||
this._select(this._previous());
|
this._select(this._previous());
|
||||||
else if (keysym == Clutter.Right)
|
else if (keysym == Clutter.Right)
|
||||||
this._select(this._next());
|
this._select(this._next());
|
||||||
|
else
|
||||||
|
return Clutter.EVENT_PROPAGATE;
|
||||||
|
|
||||||
|
return Clutter.EVENT_STOP;
|
||||||
},
|
},
|
||||||
|
|
||||||
_finish : function(time) {
|
_finish : function(time) {
|
||||||
|
@ -32,11 +32,9 @@ const FocusCaretTracker = new Lang.Class({
|
|||||||
Name: 'FocusCaretTracker',
|
Name: 'FocusCaretTracker',
|
||||||
|
|
||||||
_init: function() {
|
_init: function() {
|
||||||
Atspi.init();
|
|
||||||
Atspi.set_timeout(250, 250);
|
|
||||||
|
|
||||||
this._atspiListener = Atspi.EventListener.new(Lang.bind(this, this._onChanged));
|
this._atspiListener = Atspi.EventListener.new(Lang.bind(this, this._onChanged));
|
||||||
|
|
||||||
|
this._atspiInited = false;
|
||||||
this._focusListenerRegistered = false;
|
this._focusListenerRegistered = false;
|
||||||
this._caretListenerRegistered = false;
|
this._caretListenerRegistered = false;
|
||||||
},
|
},
|
||||||
@ -48,12 +46,20 @@ const FocusCaretTracker = new Lang.Class({
|
|||||||
this.emit('caret-moved', event);
|
this.emit('caret-moved', event);
|
||||||
},
|
},
|
||||||
|
|
||||||
|
_initAtspi: function() {
|
||||||
|
if (!this._atspiInited) {
|
||||||
|
Atspi.init();
|
||||||
|
Atspi.set_timeout(250, 250);
|
||||||
|
this._atspiInited = true;
|
||||||
|
}
|
||||||
|
},
|
||||||
|
|
||||||
registerFocusListener: function() {
|
registerFocusListener: function() {
|
||||||
if (this._focusListenerRegistered)
|
if (this._focusListenerRegistered)
|
||||||
return;
|
return;
|
||||||
|
|
||||||
// Ignore the return value, we get an exception if they fail
|
this._initAtspi();
|
||||||
// And they should never fail
|
|
||||||
this._atspiListener.register(STATECHANGED + ':focused');
|
this._atspiListener.register(STATECHANGED + ':focused');
|
||||||
this._atspiListener.register(STATECHANGED + ':selected');
|
this._atspiListener.register(STATECHANGED + ':selected');
|
||||||
this._focusListenerRegistered = true;
|
this._focusListenerRegistered = true;
|
||||||
@ -63,6 +69,8 @@ const FocusCaretTracker = new Lang.Class({
|
|||||||
if (this._caretListenerRegistered)
|
if (this._caretListenerRegistered)
|
||||||
return;
|
return;
|
||||||
|
|
||||||
|
this._initAtspi();
|
||||||
|
|
||||||
this._atspiListener.register(CARETMOVED);
|
this._atspiListener.register(CARETMOVED);
|
||||||
this._caretListenerRegistered = true;
|
this._caretListenerRegistered = true;
|
||||||
},
|
},
|
||||||
|
@ -155,7 +155,7 @@ const CandidatePopup = new Lang.Class({
|
|||||||
|
|
||||||
panelService.connect('set-cursor-location',
|
panelService.connect('set-cursor-location',
|
||||||
Lang.bind(this, function(ps, x, y, w, h) {
|
Lang.bind(this, function(ps, x, y, w, h) {
|
||||||
Main.layoutManager.setDummyCursorPosition(x, y);
|
Main.layoutManager.setDummyCursorGeometry(x, y, w, h);
|
||||||
if (this._boxPointer.actor.visible)
|
if (this._boxPointer.actor.visible)
|
||||||
this._boxPointer.setPosition(Main.layoutManager.dummyCursor, 0);
|
this._boxPointer.setPosition(Main.layoutManager.dummyCursor, 0);
|
||||||
}));
|
}));
|
||||||
|
@ -223,7 +223,7 @@ const LayoutManager = new Lang.Class({
|
|||||||
this._keyboardHeightNotifyId = 0;
|
this._keyboardHeightNotifyId = 0;
|
||||||
|
|
||||||
// A dummy actor that tracks the mouse or text cursor, based on the
|
// A dummy actor that tracks the mouse or text cursor, based on the
|
||||||
// position set in setDummyCursorPosition.
|
// position and size set in setDummyCursorGeometry.
|
||||||
this.dummyCursor = new St.Widget({ width: 0, height: 0 });
|
this.dummyCursor = new St.Widget({ width: 0, height: 0 });
|
||||||
this.uiGroup.add_actor(this.dummyCursor);
|
this.uiGroup.add_actor(this.dummyCursor);
|
||||||
|
|
||||||
@ -728,7 +728,7 @@ const LayoutManager = new Lang.Class({
|
|||||||
this._updateRegions();
|
this._updateRegions();
|
||||||
},
|
},
|
||||||
|
|
||||||
// setDummyCursorPosition:
|
// setDummyCursorGeometry:
|
||||||
//
|
//
|
||||||
// The cursor dummy is a standard widget commonly used for popup
|
// The cursor dummy is a standard widget commonly used for popup
|
||||||
// menus and box pointers to track, as the box pointer API only
|
// menus and box pointers to track, as the box pointer API only
|
||||||
@ -737,9 +737,10 @@ const LayoutManager = new Lang.Class({
|
|||||||
// is what you should use. Given that the menu should not track
|
// is what you should use. Given that the menu should not track
|
||||||
// the actual mouse pointer as it moves, you need to call this
|
// the actual mouse pointer as it moves, you need to call this
|
||||||
// function before you show the menu to ensure it is at the right
|
// function before you show the menu to ensure it is at the right
|
||||||
// position.
|
// position and has the right size.
|
||||||
setDummyCursorPosition: function(x, y) {
|
setDummyCursorGeometry: function(x, y, w, h) {
|
||||||
this.dummyCursor.set_position(Math.round(x), Math.round(y));
|
this.dummyCursor.set_position(Math.round(x), Math.round(y));
|
||||||
|
this.dummyCursor.set_size(Math.round(w), Math.round(h));
|
||||||
},
|
},
|
||||||
|
|
||||||
// addChrome:
|
// addChrome:
|
||||||
@ -1016,19 +1017,39 @@ const LayoutManager = new Lang.Class({
|
|||||||
continue;
|
continue;
|
||||||
|
|
||||||
// Ensure that the strut rects goes all the way to the screen edge,
|
// Ensure that the strut rects goes all the way to the screen edge,
|
||||||
// as this really what mutter expects.
|
// as this really what mutter expects. However skip this step
|
||||||
|
// in cases where this would render an entire monitor unusable.
|
||||||
switch (side) {
|
switch (side) {
|
||||||
case Meta.Side.TOP:
|
case Meta.Side.TOP:
|
||||||
y1 = 0;
|
let hasMonitorsAbove = this.monitors.some(Lang.bind(this,
|
||||||
|
function(mon) {
|
||||||
|
return this._isAboveOrBelowPrimary(mon) &&
|
||||||
|
mon.y < primary.y;
|
||||||
|
}));
|
||||||
|
if (!hasMonitorsAbove)
|
||||||
|
y1 = 0;
|
||||||
break;
|
break;
|
||||||
case Meta.Side.BOTTOM:
|
case Meta.Side.BOTTOM:
|
||||||
y2 = global.screen_height;
|
if (this.primaryIndex == this.bottomIndex)
|
||||||
|
y2 = global.screen_height;
|
||||||
break;
|
break;
|
||||||
case Meta.Side.LEFT:
|
case Meta.Side.LEFT:
|
||||||
x1 = 0;
|
let hasMonitorsLeft = this.monitors.some(Lang.bind(this,
|
||||||
|
function(mon) {
|
||||||
|
return !this._isAboveOrBelowPrimary(mon) &&
|
||||||
|
mon.x < primary.x;
|
||||||
|
}));
|
||||||
|
if (!hasMonitorsLeft)
|
||||||
|
x1 = 0;
|
||||||
break;
|
break;
|
||||||
case Meta.Side.RIGHT:
|
case Meta.Side.RIGHT:
|
||||||
x2 = global.screen_width;
|
let hasMonitorsRight = this.monitors.some(Lang.bind(this,
|
||||||
|
function(mon) {
|
||||||
|
return !this._isAboveOrBelowPrimary(mon) &&
|
||||||
|
mon.x > primary.x;
|
||||||
|
}));
|
||||||
|
if (!hasMonitorsRight)
|
||||||
|
x2 = global.screen_width;
|
||||||
break;
|
break;
|
||||||
}
|
}
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -105,8 +105,8 @@ const Lightbox = new Lang.Class({
|
|||||||
this._container = container;
|
this._container = container;
|
||||||
this._children = container.get_children();
|
this._children = container.get_children();
|
||||||
this._fadeFactor = params.fadeFactor;
|
this._fadeFactor = params.fadeFactor;
|
||||||
this._radialEffect = params.radialEffect;
|
this._radialEffect = Clutter.feature_available(Clutter.FeatureFlags.SHADERS_GLSL) && params.radialEffect;
|
||||||
if (params.radialEffect)
|
if (this._radialEffect)
|
||||||
this.actor = new RadialShaderQuad({ x: 0,
|
this.actor = new RadialShaderQuad({ x: 0,
|
||||||
y: 0,
|
y: 0,
|
||||||
reactive: params.inhibitEvents });
|
reactive: params.inhibitEvents });
|
||||||
|
@ -691,6 +691,12 @@ const FdoNotificationDaemonSource = new Lang.Class({
|
|||||||
}
|
}
|
||||||
});
|
});
|
||||||
|
|
||||||
|
const PRIORITY_URGENCY_MAP = {
|
||||||
|
low: MessageTray.Urgency.LOW,
|
||||||
|
normal: MessageTray.Urgency.NORMAL,
|
||||||
|
high: MessageTray.Urgency.HIGH,
|
||||||
|
urgent: MessageTray.Urgency.CRITICAL
|
||||||
|
};
|
||||||
|
|
||||||
const GtkNotificationDaemonNotification = new Lang.Class({
|
const GtkNotificationDaemonNotification = new Lang.Class({
|
||||||
Name: 'GtkNotificationDaemonNotification',
|
Name: 'GtkNotificationDaemonNotification',
|
||||||
@ -704,12 +710,20 @@ const GtkNotificationDaemonNotification = new Lang.Class({
|
|||||||
"body": body,
|
"body": body,
|
||||||
"icon": gicon,
|
"icon": gicon,
|
||||||
"urgent": urgent,
|
"urgent": urgent,
|
||||||
|
"priority": priority,
|
||||||
"buttons": buttons,
|
"buttons": buttons,
|
||||||
"default-action": defaultAction,
|
"default-action": defaultAction,
|
||||||
"default-action-target": defaultActionTarget } = notification;
|
"default-action-target": defaultActionTarget } = notification;
|
||||||
|
|
||||||
this.setUrgency(urgent.unpack() ? MessageTray.Urgency.CRITICAL
|
if (priority) {
|
||||||
: MessageTray.Urgency.NORMAL);
|
let urgency = PRIORITY_URGENCY_MAP[priority.unpack()];
|
||||||
|
this.setUrgency(urgency != undefined ? urgency : MessageTray.Urgency.NORMAL);
|
||||||
|
} else if (urgent) {
|
||||||
|
this.setUrgency(urgent.unpack() ? MessageTray.Urgency.CRITICAL
|
||||||
|
: MessageTray.Urgency.NORMAL);
|
||||||
|
} else {
|
||||||
|
this.setUrgency(MessageTray.Urgency.NORMAL);
|
||||||
|
}
|
||||||
|
|
||||||
if (buttons) {
|
if (buttons) {
|
||||||
buttons.deep_unpack().forEach(Lang.bind(this, function(button) {
|
buttons.deep_unpack().forEach(Lang.bind(this, function(button) {
|
||||||
|
@ -125,7 +125,7 @@ const OsdWindow = new Lang.Class({
|
|||||||
|
|
||||||
setLevel: function(level) {
|
setLevel: function(level) {
|
||||||
this._level.actor.visible = (level != undefined);
|
this._level.actor.visible = (level != undefined);
|
||||||
if (level) {
|
if (level != undefined) {
|
||||||
if (this.actor.visible)
|
if (this.actor.visible)
|
||||||
Tweener.addTween(this._level,
|
Tweener.addTween(this._level,
|
||||||
{ level: level,
|
{ level: level,
|
||||||
|
@ -901,17 +901,11 @@ const ScreenShield = new Lang.Class({
|
|||||||
},
|
},
|
||||||
|
|
||||||
showDialog: function() {
|
showDialog: function() {
|
||||||
// Ensure that the stage window is mapped, before taking a grab
|
if (!this._becomeModal()) {
|
||||||
// otherwise X errors out
|
// In the login screen, this is a hard error. Fail-whale
|
||||||
Meta.later_add(Meta.LaterType.BEFORE_REDRAW, Lang.bind(this, function() {
|
log('Could not acquire modal grab for the login screen. Aborting login process.');
|
||||||
if (!this._becomeModal()) {
|
Meta.quit(Meta.ExitCode.ERROR);
|
||||||
// In the login screen, this is a hard error. Fail-whale
|
}
|
||||||
log('Could not acquire modal grab for the login screen. Aborting login process.');
|
|
||||||
Meta.quit(Meta.ExitCode.ERROR);
|
|
||||||
}
|
|
||||||
|
|
||||||
return false;
|
|
||||||
}));
|
|
||||||
|
|
||||||
this.actor.show();
|
this.actor.show();
|
||||||
this._isGreeter = Main.sessionMode.isGreeter;
|
this._isGreeter = Main.sessionMode.isGreeter;
|
||||||
|
@ -67,6 +67,13 @@ const ScreenshotService = new Lang.Class({
|
|||||||
Gio.DBus.session.own_name('org.gnome.Shell.Screenshot', Gio.BusNameOwnerFlags.REPLACE, null, null);
|
Gio.DBus.session.own_name('org.gnome.Shell.Screenshot', Gio.BusNameOwnerFlags.REPLACE, null, null);
|
||||||
},
|
},
|
||||||
|
|
||||||
|
_checkArea: function(x, y, width, height) {
|
||||||
|
return x >= 0 && y >= 0 &&
|
||||||
|
width > 0 && height > 0 &&
|
||||||
|
x + width <= global.screen_width &&
|
||||||
|
y + height <= global.screen_height;
|
||||||
|
},
|
||||||
|
|
||||||
_onScreenshotComplete: function(obj, result, area, filenameUsed, flash, invocation) {
|
_onScreenshotComplete: function(obj, result, area, filenameUsed, flash, invocation) {
|
||||||
if (flash && result) {
|
if (flash && result) {
|
||||||
let flashspot = new Flashspot(area);
|
let flashspot = new Flashspot(area);
|
||||||
@ -77,13 +84,31 @@ const ScreenshotService = new Lang.Class({
|
|||||||
invocation.return_value(retval);
|
invocation.return_value(retval);
|
||||||
},
|
},
|
||||||
|
|
||||||
|
_scaleArea: function(x, y, width, height) {
|
||||||
|
let scaleFactor = St.ThemeContext.get_for_stage(global.stage).scale_factor;
|
||||||
|
x *= scaleFactor;
|
||||||
|
y *= scaleFactor;
|
||||||
|
width *= scaleFactor;
|
||||||
|
height *= scaleFactor;
|
||||||
|
return [x, y, width, height];
|
||||||
|
},
|
||||||
|
|
||||||
|
_unscaleArea: function(x, y, width, height) {
|
||||||
|
let scaleFactor = St.ThemeContext.get_for_stage(global.stage).scale_factor;
|
||||||
|
x /= scaleFactor;
|
||||||
|
y /= scaleFactor;
|
||||||
|
width /= scaleFactor;
|
||||||
|
height /= scaleFactor;
|
||||||
|
return [x, y, width, height];
|
||||||
|
},
|
||||||
|
|
||||||
ScreenshotAreaAsync : function (params, invocation) {
|
ScreenshotAreaAsync : function (params, invocation) {
|
||||||
let [x, y, width, height, flash, filename, callback] = params;
|
let [x, y, width, height, flash, filename, callback] = params;
|
||||||
if (x < 0 || y < 0 ||
|
[x, y, width, height] = this._scaleArea(x, y, width, height);
|
||||||
width <= 0 || height <= 0 ||
|
if (!this._checkArea(x, y, width, height)) {
|
||||||
x + width > global.screen_width || y + height > global.screen_height) {
|
invocation.return_error_literal(Gio.IOErrorEnum,
|
||||||
invocation.return_error_literal(Gio.IOErrorEnum, Gio.IOErrorEnum.CANCELLED,
|
Gio.IOErrorEnum.CANCELLED,
|
||||||
"Invalid params");
|
"Invalid params");
|
||||||
return;
|
return;
|
||||||
}
|
}
|
||||||
let screenshot = new Shell.Screenshot();
|
let screenshot = new Shell.Screenshot();
|
||||||
@ -114,9 +139,9 @@ const ScreenshotService = new Lang.Class({
|
|||||||
selectArea.connect('finished', Lang.bind(this,
|
selectArea.connect('finished', Lang.bind(this,
|
||||||
function(selectArea, areaRectangle) {
|
function(selectArea, areaRectangle) {
|
||||||
if (areaRectangle) {
|
if (areaRectangle) {
|
||||||
let retval = GLib.Variant.new('(iiii)',
|
let retRectangle = this._unscaleArea(areaRectangle.x, areaRectangle.y,
|
||||||
[areaRectangle.x, areaRectangle.y,
|
areaRectangle.width, areaRectangle.height);
|
||||||
areaRectangle.width, areaRectangle.height]);
|
let retval = GLib.Variant.new('(iiii)', retRectangle);
|
||||||
invocation.return_value(retval);
|
invocation.return_value(retval);
|
||||||
} else {
|
} else {
|
||||||
invocation.return_error_literal(Gio.IOErrorEnum, Gio.IOErrorEnum.CANCELLED,
|
invocation.return_error_literal(Gio.IOErrorEnum, Gio.IOErrorEnum.CANCELLED,
|
||||||
@ -125,9 +150,18 @@ const ScreenshotService = new Lang.Class({
|
|||||||
}));
|
}));
|
||||||
},
|
},
|
||||||
|
|
||||||
FlashArea: function(x, y, width, height) {
|
FlashAreaAsync: function(params, invocation) {
|
||||||
|
let [x, y, width, height] = params;
|
||||||
|
[x, y, width, height] = this._scaleArea(x, y, width, height);
|
||||||
|
if (!this._checkArea(x, y, width, height)) {
|
||||||
|
invocation.return_error_literal(Gio.IOErrorEnum,
|
||||||
|
Gio.IOErrorEnum.CANCELLED,
|
||||||
|
"Invalid params");
|
||||||
|
return;
|
||||||
|
}
|
||||||
let flashspot = new Flashspot({ x : x, y : y, width: width, height: height});
|
let flashspot = new Flashspot({ x : x, y : y, width: width, height: height});
|
||||||
flashspot.fire();
|
flashspot.fire();
|
||||||
|
invocation.return_value(null);
|
||||||
}
|
}
|
||||||
});
|
});
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -68,6 +68,9 @@ const SearchSystem = new Lang.Class({
|
|||||||
_unregisterProvider: function (provider) {
|
_unregisterProvider: function (provider) {
|
||||||
let index = this._providers.indexOf(provider);
|
let index = this._providers.indexOf(provider);
|
||||||
this._providers.splice(index, 1);
|
this._providers.splice(index, 1);
|
||||||
|
|
||||||
|
if (provider.display)
|
||||||
|
provider.display.destroy();
|
||||||
},
|
},
|
||||||
|
|
||||||
getProviders: function() {
|
getProviders: function() {
|
||||||
|
@ -292,6 +292,10 @@ const InputSourcePopup = new Lang.Class({
|
|||||||
this._select(this._previous());
|
this._select(this._previous());
|
||||||
else if (keysym == Clutter.Right)
|
else if (keysym == Clutter.Right)
|
||||||
this._select(this._next());
|
this._select(this._next());
|
||||||
|
else
|
||||||
|
return Clutter.EVENT_PROPAGATE;
|
||||||
|
|
||||||
|
return Clutter.EVENT_STOP;
|
||||||
},
|
},
|
||||||
|
|
||||||
_finish : function() {
|
_finish : function() {
|
||||||
|
@ -1816,7 +1816,7 @@ const NMApplet = new Lang.Class({
|
|||||||
_connectionRemoved: function(connection) {
|
_connectionRemoved: function(connection) {
|
||||||
let pos = this._connections.indexOf(connection);
|
let pos = this._connections.indexOf(connection);
|
||||||
if (pos != -1)
|
if (pos != -1)
|
||||||
this._connections.splice(connection, 1);
|
this._connections.splice(pos, 1);
|
||||||
|
|
||||||
let section = connection._section;
|
let section = connection._section;
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -4,6 +4,7 @@ const Gio = imports.gi.Gio;
|
|||||||
const Lang = imports.lang;
|
const Lang = imports.lang;
|
||||||
const Signals = imports.signals;
|
const Signals = imports.signals;
|
||||||
|
|
||||||
|
const Main = imports.ui.main;
|
||||||
const PanelMenu = imports.ui.panelMenu;
|
const PanelMenu = imports.ui.panelMenu;
|
||||||
const PopupMenu = imports.ui.popupMenu;
|
const PopupMenu = imports.ui.popupMenu;
|
||||||
|
|
||||||
@ -83,10 +84,18 @@ const Indicator = new Lang.Class({
|
|||||||
this._item.icon.icon_name = 'airplane-mode-symbolic';
|
this._item.icon.icon_name = 'airplane-mode-symbolic';
|
||||||
this._item.status.text = _("On");
|
this._item.status.text = _("On");
|
||||||
this._offItem = this._item.menu.addAction(_("Turn Off"), Lang.bind(this, function() {
|
this._offItem = this._item.menu.addAction(_("Turn Off"), Lang.bind(this, function() {
|
||||||
this._proxy.AirplaneMode = false;
|
this._manager.airplaneMode = false;
|
||||||
}));
|
}));
|
||||||
this._item.menu.addSettingsAction(_("Network Settings"), 'gnome-network-panel.desktop');
|
this._item.menu.addSettingsAction(_("Network Settings"), 'gnome-network-panel.desktop');
|
||||||
this.menu.addMenuItem(this._item);
|
this.menu.addMenuItem(this._item);
|
||||||
|
|
||||||
|
Main.sessionMode.connect('updated', Lang.bind(this, this._sessionUpdated));
|
||||||
|
this._sessionUpdated();
|
||||||
|
},
|
||||||
|
|
||||||
|
_sessionUpdated: function() {
|
||||||
|
let sensitive = !Main.sessionMode.isLocked && !Main.sessionMode.isGreeter;
|
||||||
|
this.menu.setSensitive(sensitive);
|
||||||
},
|
},
|
||||||
|
|
||||||
_sync: function() {
|
_sync: function() {
|
||||||
|
@ -56,7 +56,10 @@ const AltSwitcher = new Lang.Class({
|
|||||||
}
|
}
|
||||||
|
|
||||||
if (this.actor.get_child() != childToShow) {
|
if (this.actor.get_child() != childToShow) {
|
||||||
|
let hasFocus = this.actor.contains(global.stage.get_key_focus());
|
||||||
this.actor.set_child(childToShow);
|
this.actor.set_child(childToShow);
|
||||||
|
if (hasFocus)
|
||||||
|
childToShow.grab_key_focus();
|
||||||
|
|
||||||
// The actors might respond to hover, so
|
// The actors might respond to hover, so
|
||||||
// sync the pointer to make sure they update.
|
// sync the pointer to make sure they update.
|
||||||
@ -148,11 +151,11 @@ const Indicator = new Lang.Class({
|
|||||||
Gio.DBus.session.watch_name('org.gnome.SettingsDaemon.Orientation',
|
Gio.DBus.session.watch_name('org.gnome.SettingsDaemon.Orientation',
|
||||||
Gio.BusNameWatcherFlags.NONE,
|
Gio.BusNameWatcherFlags.NONE,
|
||||||
Lang.bind(this, function() {
|
Lang.bind(this, function() {
|
||||||
this._orentationExists = true;
|
this._orientationExists = true;
|
||||||
this._updateOrientationLock();
|
this._updateOrientationLock();
|
||||||
}),
|
}),
|
||||||
Lang.bind(this, function() {
|
Lang.bind(this, function() {
|
||||||
this._orentationExists = false;
|
this._orientationExists = false;
|
||||||
this._updateOrientationLock();
|
this._updateOrientationLock();
|
||||||
}));
|
}));
|
||||||
this._updateOrientationLock();
|
this._updateOrientationLock();
|
||||||
@ -282,7 +285,7 @@ const Indicator = new Lang.Class({
|
|||||||
let disabled = Main.sessionMode.isLocked ||
|
let disabled = Main.sessionMode.isLocked ||
|
||||||
(Main.sessionMode.isGreeter &&
|
(Main.sessionMode.isGreeter &&
|
||||||
this._loginScreenSettings.get_boolean(DISABLE_RESTART_KEY));
|
this._loginScreenSettings.get_boolean(DISABLE_RESTART_KEY));
|
||||||
this._suspendAction.visible = this._haveShutdown && !disabled;
|
this._suspendAction.visible = this._haveSuspend && !disabled;
|
||||||
this._updateActionsVisibility();
|
this._updateActionsVisibility();
|
||||||
},
|
},
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -189,10 +189,11 @@ const SwitcherPopup = new Lang.Class({
|
|||||||
|
|
||||||
this._disableHover();
|
this._disableHover();
|
||||||
|
|
||||||
|
if (this._keyPressHandler(keysym, backwards, action) != Clutter.EVENT_PROPAGATE)
|
||||||
|
return Clutter.EVENT_STOP;
|
||||||
|
|
||||||
if (keysym == Clutter.Escape)
|
if (keysym == Clutter.Escape)
|
||||||
this.destroy();
|
this.destroy();
|
||||||
else
|
|
||||||
this._keyPressHandler(keysym, backwards, action);
|
|
||||||
|
|
||||||
return Clutter.EVENT_STOP;
|
return Clutter.EVENT_STOP;
|
||||||
},
|
},
|
||||||
|
@ -282,7 +282,7 @@ const ViewSelector = new Lang.Class({
|
|||||||
return Clutter.EVENT_STOP;
|
return Clutter.EVENT_STOP;
|
||||||
} else if (this._shouldTriggerSearch(symbol)) {
|
} else if (this._shouldTriggerSearch(symbol)) {
|
||||||
this.startSearch(event);
|
this.startSearch(event);
|
||||||
} else if (!this._searchActive) {
|
} else if (!this._searchActive && !global.stage.key_focus) {
|
||||||
if (symbol == Clutter.Tab || symbol == Clutter.Down) {
|
if (symbol == Clutter.Tab || symbol == Clutter.Down) {
|
||||||
this._activePage.navigate_focus(null, Gtk.DirectionType.TAB_FORWARD, false);
|
this._activePage.navigate_focus(null, Gtk.DirectionType.TAB_FORWARD, false);
|
||||||
return true;
|
return true;
|
||||||
|
@ -902,7 +902,10 @@ const ThumbnailsBox = new Lang.Class({
|
|||||||
},
|
},
|
||||||
|
|
||||||
_workspacesChanged: function() {
|
_workspacesChanged: function() {
|
||||||
let oldNumWorkspaces = this._thumbnails.length;
|
let validThumbnails = this._thumbnails.filter(function(t) {
|
||||||
|
return t.state <= ThumbnailState.NORMAL;
|
||||||
|
});
|
||||||
|
let oldNumWorkspaces = validThumbnails.length;
|
||||||
let newNumWorkspaces = global.screen.n_workspaces;
|
let newNumWorkspaces = global.screen.n_workspaces;
|
||||||
let active = global.screen.get_active_workspace_index();
|
let active = global.screen.get_active_workspace_index();
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -30,9 +30,11 @@ hi
|
|||||||
hu
|
hu
|
||||||
ia
|
ia
|
||||||
id
|
id
|
||||||
|
is
|
||||||
it
|
it
|
||||||
ja
|
ja
|
||||||
kk
|
kk
|
||||||
|
km
|
||||||
kn
|
kn
|
||||||
ko
|
ko
|
||||||
ku
|
ku
|
||||||
@ -46,6 +48,7 @@ ms
|
|||||||
nb
|
nb
|
||||||
nl
|
nl
|
||||||
nn
|
nn
|
||||||
|
oc
|
||||||
or
|
or
|
||||||
pa
|
pa
|
||||||
pl
|
pl
|
||||||
|
316
po/be.po
316
po/be.po
@ -5,7 +5,7 @@ msgstr ""
|
|||||||
"Project-Id-Version: gnome-shell.master\n"
|
"Project-Id-Version: gnome-shell.master\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-"
|
||||||
"shell&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
|
"shell&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2014-02-22 08:29+0000\n"
|
"POT-Creation-Date: 2014-04-30 19:59+0000\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2012-10-16 12:05+0300\n"
|
"PO-Revision-Date: 2012-10-16 12:05+0300\n"
|
||||||
"Last-Translator: Ihar Hrachyshka <ihar.hrachyshka@gmail.com>\n"
|
"Last-Translator: Ihar Hrachyshka <ihar.hrachyshka@gmail.com>\n"
|
||||||
"Language-Team: Belarusian <i18n-bel-gnome@googlegroups.com>\n"
|
"Language-Team: Belarusian <i18n-bel-gnome@googlegroups.com>\n"
|
||||||
@ -107,8 +107,8 @@ msgid ""
|
|||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Абалонка GNOME запусціць толькі тыя пашырэнні, аўтары якіх сцвярджаюць, што "
|
"Абалонка GNOME запусціць толькі тыя пашырэнні, аўтары якіх сцвярджаюць, што "
|
||||||
"яны працуюць з бягучай версіяй абалонкі. Уключэнне гэтай настройкі выключыць "
|
"яны працуюць з бягучай версіяй абалонкі. Уключэнне гэтай настройкі выключыць "
|
||||||
"гэту праверку, і для ўсіх пашырэнняў будзе ажыццёўлена спроба загрузкі незалежна ад "
|
"гэту праверку, і для ўсіх пашырэнняў будзе ажыццёўлена спроба загрузкі "
|
||||||
"сцвярджэнняў іх аўтараў."
|
"незалежна ад сцвярджэнняў іх аўтараў."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:7
|
#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:7
|
||||||
msgid "List of desktop file IDs for favorite applications"
|
msgid "List of desktop file IDs for favorite applications"
|
||||||
@ -228,10 +228,17 @@ msgid ""
|
|||||||
"Configures the maximum level of location accuracy applications are allowed "
|
"Configures the maximum level of location accuracy applications are allowed "
|
||||||
"to see. Valid options are 'off' (disable location tracking), 'country', "
|
"to see. Valid options are 'off' (disable location tracking), 'country', "
|
||||||
"'city', 'neighborhood', 'street', and 'exact' (typically requires GPS "
|
"'city', 'neighborhood', 'street', and 'exact' (typically requires GPS "
|
||||||
"receiver). Please keep in mind that this only controls what Geoclue will "
|
"receiver). Please keep in mind that this only controls what GeoClue will "
|
||||||
"allow applications to see and they can find user's location on their own "
|
"allow applications to see and they can find user's location on their own "
|
||||||
"using network resources (albeit with street-level accuracy at best)."
|
"using network resources (albeit with street-level accuracy at best)."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
"Настройка максімальнай дакладнасці вызначэння месцапалажэння, даступнай праграмам. "
|
||||||
|
"Магчымыя значэнні: \"off\" (выключыць вызначэнне месцапалажэння), \"country\" (краіна), "
|
||||||
|
"\"city\" (горад), \"neighborhood\" (раён), \"street\" (вуліца) і \"exact\" (дэталёва, "
|
||||||
|
"звычайна патрабуе GPS-прыёмнік). Увага: гэта настройка вызначае толькі тое, што "
|
||||||
|
"даступна праграмам з дапамогай службы GeoClue, але яны могуць самастойна вызначаць "
|
||||||
|
"месцапалажэнне з дапамогай спецыяльных сеціўных рэсурсаў (праўда, максімальная дакладнасць "
|
||||||
|
"такіх рэсурсаў - назва вуліцы)."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:31
|
#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:31
|
||||||
msgid "The application icon mode."
|
msgid "The application icon mode."
|
||||||
@ -288,7 +295,8 @@ msgstr ""
|
|||||||
#: ../js/extensionPrefs/main.js:127
|
#: ../js/extensionPrefs/main.js:127
|
||||||
#, javascript-format
|
#, javascript-format
|
||||||
msgid "There was an error loading the preferences dialog for %s:"
|
msgid "There was an error loading the preferences dialog for %s:"
|
||||||
msgstr "Падчас спробы загрузкі дыялогавага акенца настроек для %s адбылася памылка:"
|
msgstr ""
|
||||||
|
"Падчас спробы загрузкі дыялогавага акенца настроек для %s адбылася памылка:"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../js/extensionPrefs/main.js:167
|
#: ../js/extensionPrefs/main.js:167
|
||||||
msgid "Extension"
|
msgid "Extension"
|
||||||
@ -303,7 +311,7 @@ msgstr ""
|
|||||||
#: ../js/gdm/authPrompt.js:147 ../js/ui/components/networkAgent.js:136
|
#: ../js/gdm/authPrompt.js:147 ../js/ui/components/networkAgent.js:136
|
||||||
#: ../js/ui/components/polkitAgent.js:166 ../js/ui/endSessionDialog.js:429
|
#: ../js/ui/components/polkitAgent.js:166 ../js/ui/endSessionDialog.js:429
|
||||||
#: ../js/ui/extensionDownloader.js:195 ../js/ui/shellMountOperation.js:399
|
#: ../js/ui/extensionDownloader.js:195 ../js/ui/shellMountOperation.js:399
|
||||||
#: ../js/ui/status/network.js:883
|
#: ../js/ui/status/network.js:878
|
||||||
msgid "Cancel"
|
msgid "Cancel"
|
||||||
msgstr "Скасаваць"
|
msgstr "Скасаваць"
|
||||||
|
|
||||||
@ -321,25 +329,25 @@ msgctxt "button"
|
|||||||
msgid "Sign In"
|
msgid "Sign In"
|
||||||
msgstr "Увайсці"
|
msgstr "Увайсці"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../js/gdm/loginDialog.js:270
|
#: ../js/gdm/loginDialog.js:271
|
||||||
msgid "Choose Session"
|
msgid "Choose Session"
|
||||||
msgstr "Выбар сеанса"
|
msgstr "Выбар сеанса"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../js/gdm/loginDialog.js:430
|
#: ../js/gdm/loginDialog.js:431
|
||||||
msgid "Not listed?"
|
msgid "Not listed?"
|
||||||
msgstr "Няма ў спісе?"
|
msgstr "Няма ў спісе?"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../js/gdm/loginDialog.js:598
|
#: ../js/gdm/loginDialog.js:614
|
||||||
#, javascript-format
|
#, javascript-format
|
||||||
msgid "(e.g., user or %s)"
|
msgid "(e.g., user or %s)"
|
||||||
msgstr "(напр., карыстальнік ці %s)"
|
msgstr "(напр., карыстальнік ці %s)"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../js/gdm/loginDialog.js:603 ../js/ui/components/networkAgent.js:262
|
#: ../js/gdm/loginDialog.js:619 ../js/ui/components/networkAgent.js:262
|
||||||
#: ../js/ui/components/networkAgent.js:280
|
#: ../js/ui/components/networkAgent.js:280
|
||||||
msgid "Username: "
|
msgid "Username: "
|
||||||
msgstr "Імя карыстальніка: "
|
msgstr "Імя карыстальніка: "
|
||||||
|
|
||||||
#: ../js/gdm/loginDialog.js:868
|
#: ../js/gdm/loginDialog.js:920
|
||||||
msgid "Login Window"
|
msgid "Login Window"
|
||||||
msgstr "Акно ўваходу"
|
msgstr "Акно ўваходу"
|
||||||
|
|
||||||
@ -364,27 +372,27 @@ msgstr "Не ўдалося разабраць загад:"
|
|||||||
msgid "Execution of “%s” failed:"
|
msgid "Execution of “%s” failed:"
|
||||||
msgstr "Не ўдалося выканаць \"%s\":"
|
msgstr "Не ўдалося выканаць \"%s\":"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../js/ui/appDisplay.js:629
|
#: ../js/ui/appDisplay.js:636
|
||||||
msgid "Frequently used applications will appear here"
|
msgid "Frequently used applications will appear here"
|
||||||
msgstr "Тут размешчаныя часта ўжываныя праграмы"
|
msgstr "Тут размешчаныя часта ўжываныя праграмы"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../js/ui/appDisplay.js:740
|
#: ../js/ui/appDisplay.js:747
|
||||||
msgid "Frequent"
|
msgid "Frequent"
|
||||||
msgstr "Часта"
|
msgstr "Часта"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../js/ui/appDisplay.js:747
|
#: ../js/ui/appDisplay.js:754
|
||||||
msgid "All"
|
msgid "All"
|
||||||
msgstr "Усе"
|
msgstr "Усе"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../js/ui/appDisplay.js:1552
|
#: ../js/ui/appDisplay.js:1566
|
||||||
msgid "New Window"
|
msgid "New Window"
|
||||||
msgstr "Новае акно"
|
msgstr "Новае акно"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../js/ui/appDisplay.js:1574 ../js/ui/dash.js:285
|
#: ../js/ui/appDisplay.js:1588 ../js/ui/dash.js:285
|
||||||
msgid "Remove from Favorites"
|
msgid "Remove from Favorites"
|
||||||
msgstr "Выдаліць са спіса ўпадабанага"
|
msgstr "Выдаліць са спіса ўпадабанага"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../js/ui/appDisplay.js:1580
|
#: ../js/ui/appDisplay.js:1594
|
||||||
msgid "Add to Favorites"
|
msgid "Add to Favorites"
|
||||||
msgstr "Дадаць у спіс упадабанага"
|
msgstr "Дадаць у спіс упадабанага"
|
||||||
|
|
||||||
@ -527,44 +535,44 @@ msgstr "Сб"
|
|||||||
msgid "calendar:MY"
|
msgid "calendar:MY"
|
||||||
msgstr "calendar:MY"
|
msgstr "calendar:MY"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../js/ui/calendar.js:446
|
#: ../js/ui/calendar.js:450
|
||||||
msgid "Previous month"
|
msgid "Previous month"
|
||||||
msgstr "Папярэдні месяц"
|
msgstr "Папярэдні месяц"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../js/ui/calendar.js:456
|
#: ../js/ui/calendar.js:460
|
||||||
msgid "Next month"
|
msgid "Next month"
|
||||||
msgstr "Наступны месяц"
|
msgstr "Наступны месяц"
|
||||||
|
|
||||||
#. Translators: Text to show if there are no events */
|
#. Translators: Text to show if there are no events */
|
||||||
#: ../js/ui/calendar.js:762
|
#: ../js/ui/calendar.js:772
|
||||||
msgid "Nothing Scheduled"
|
msgid "Nothing Scheduled"
|
||||||
msgstr "Нічога не прымеркавана"
|
msgstr "Нічога не прымеркавана"
|
||||||
|
|
||||||
#. Translators: Shown on calendar heading when selected day occurs on current year */
|
#. Translators: Shown on calendar heading when selected day occurs on current year */
|
||||||
#: ../js/ui/calendar.js:780
|
#: ../js/ui/calendar.js:790
|
||||||
msgctxt "calendar heading"
|
msgctxt "calendar heading"
|
||||||
msgid "%A, %B %d"
|
msgid "%A, %B %d"
|
||||||
msgstr "%A, %d %B"
|
msgstr "%A, %d %B"
|
||||||
|
|
||||||
#. Translators: Shown on calendar heading when selected day occurs on different year */
|
#. Translators: Shown on calendar heading when selected day occurs on different year */
|
||||||
#: ../js/ui/calendar.js:783
|
#: ../js/ui/calendar.js:793
|
||||||
msgctxt "calendar heading"
|
msgctxt "calendar heading"
|
||||||
msgid "%A, %B %d, %Y"
|
msgid "%A, %B %d, %Y"
|
||||||
msgstr "%A, %d %B, %Y"
|
msgstr "%A, %d %B, %Y"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../js/ui/calendar.js:794
|
#: ../js/ui/calendar.js:804
|
||||||
msgid "Today"
|
msgid "Today"
|
||||||
msgstr "Сёння"
|
msgstr "Сёння"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../js/ui/calendar.js:798
|
#: ../js/ui/calendar.js:808
|
||||||
msgid "Tomorrow"
|
msgid "Tomorrow"
|
||||||
msgstr "Заўтра"
|
msgstr "Заўтра"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../js/ui/calendar.js:809
|
#: ../js/ui/calendar.js:819
|
||||||
msgid "This week"
|
msgid "This week"
|
||||||
msgstr "На гэтым тыдні"
|
msgstr "На гэтым тыдні"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../js/ui/calendar.js:817
|
#: ../js/ui/calendar.js:827
|
||||||
msgid "Next week"
|
msgid "Next week"
|
||||||
msgstr "На наступным тыдні"
|
msgstr "На наступным тыдні"
|
||||||
|
|
||||||
@ -597,8 +605,8 @@ msgstr "Пароль:"
|
|||||||
msgid "Type again:"
|
msgid "Type again:"
|
||||||
msgstr "Паўтарыце пароль:"
|
msgstr "Паўтарыце пароль:"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../js/ui/components/networkAgent.js:131 ../js/ui/status/network.js:250
|
#: ../js/ui/components/networkAgent.js:131 ../js/ui/status/network.js:240
|
||||||
#: ../js/ui/status/network.js:327 ../js/ui/status/network.js:886
|
#: ../js/ui/status/network.js:322 ../js/ui/status/network.js:881
|
||||||
msgid "Connect"
|
msgid "Connect"
|
||||||
msgstr "Злучыць"
|
msgstr "Злучыць"
|
||||||
|
|
||||||
@ -805,13 +813,13 @@ msgstr "Удзельнік %s запрашае вас далучыцца да %s
|
|||||||
#: ../js/ui/components/telepathyClient.js:1164
|
#: ../js/ui/components/telepathyClient.js:1164
|
||||||
#: ../js/ui/components/telepathyClient.js:1199
|
#: ../js/ui/components/telepathyClient.js:1199
|
||||||
#: ../js/ui/components/telepathyClient.js:1233
|
#: ../js/ui/components/telepathyClient.js:1233
|
||||||
#: ../js/ui/components/telepathyClient.js:1290
|
#: ../js/ui/components/telepathyClient.js:1291
|
||||||
msgid "Decline"
|
msgid "Decline"
|
||||||
msgstr "Адмовіцца"
|
msgstr "Адмовіцца"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../js/ui/components/telepathyClient.js:1170
|
#: ../js/ui/components/telepathyClient.js:1170
|
||||||
#: ../js/ui/components/telepathyClient.js:1239
|
#: ../js/ui/components/telepathyClient.js:1239
|
||||||
#: ../js/ui/components/telepathyClient.js:1295
|
#: ../js/ui/components/telepathyClient.js:1296
|
||||||
msgid "Accept"
|
msgid "Accept"
|
||||||
msgstr "Прыняць"
|
msgstr "Прыняць"
|
||||||
|
|
||||||
@ -848,97 +856,97 @@ msgstr "%s пасылае вам %s"
|
|||||||
msgid "%s would like permission to see when you are online"
|
msgid "%s would like permission to see when you are online"
|
||||||
msgstr "%s просіць дазволу на прагляд вашага сеткавага стану"
|
msgstr "%s просіць дазволу на прагляд вашага сеткавага стану"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../js/ui/components/telepathyClient.js:1341
|
#: ../js/ui/components/telepathyClient.js:1342
|
||||||
msgid "Network error"
|
msgid "Network error"
|
||||||
msgstr "Сеткавая памылка"
|
msgstr "Сеткавая памылка"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../js/ui/components/telepathyClient.js:1343
|
#: ../js/ui/components/telepathyClient.js:1344
|
||||||
msgid "Authentication failed"
|
msgid "Authentication failed"
|
||||||
msgstr "Няўдалая ідэнтыфікацыя"
|
msgstr "Няўдалая ідэнтыфікацыя"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../js/ui/components/telepathyClient.js:1345
|
#: ../js/ui/components/telepathyClient.js:1346
|
||||||
msgid "Encryption error"
|
msgid "Encryption error"
|
||||||
msgstr "Памылка шыфравання"
|
msgstr "Памылка шыфравання"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../js/ui/components/telepathyClient.js:1347
|
#: ../js/ui/components/telepathyClient.js:1348
|
||||||
msgid "Certificate not provided"
|
msgid "Certificate not provided"
|
||||||
msgstr "Сертыфікат не пададзены"
|
msgstr "Сертыфікат не пададзены"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../js/ui/components/telepathyClient.js:1349
|
#: ../js/ui/components/telepathyClient.js:1350
|
||||||
msgid "Certificate untrusted"
|
msgid "Certificate untrusted"
|
||||||
msgstr "Сертыфікат не заслугоўвае даверу"
|
msgstr "Сертыфікат не заслугоўвае даверу"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../js/ui/components/telepathyClient.js:1351
|
#: ../js/ui/components/telepathyClient.js:1352
|
||||||
msgid "Certificate expired"
|
msgid "Certificate expired"
|
||||||
msgstr "Сертыфікат састарэў"
|
msgstr "Сертыфікат састарэў"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../js/ui/components/telepathyClient.js:1353
|
#: ../js/ui/components/telepathyClient.js:1354
|
||||||
msgid "Certificate not activated"
|
msgid "Certificate not activated"
|
||||||
msgstr "Сертыфікат не актывізаваны"
|
msgstr "Сертыфікат не актывізаваны"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../js/ui/components/telepathyClient.js:1355
|
#: ../js/ui/components/telepathyClient.js:1356
|
||||||
msgid "Certificate hostname mismatch"
|
msgid "Certificate hostname mismatch"
|
||||||
msgstr "Назва камп'ютара ў сертыфікаце не адпавядае патрэбнай"
|
msgstr "Назва камп'ютара ў сертыфікаце не адпавядае патрэбнай"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../js/ui/components/telepathyClient.js:1357
|
#: ../js/ui/components/telepathyClient.js:1358
|
||||||
msgid "Certificate fingerprint mismatch"
|
msgid "Certificate fingerprint mismatch"
|
||||||
msgstr "Адбітак сертыфіката не адпавядае патрэбнаму"
|
msgstr "Адбітак сертыфіката не адпавядае патрэбнаму"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../js/ui/components/telepathyClient.js:1359
|
#: ../js/ui/components/telepathyClient.js:1360
|
||||||
msgid "Certificate self-signed"
|
msgid "Certificate self-signed"
|
||||||
msgstr "Сертыфікат уласнаручна падпісаны"
|
msgstr "Сертыфікат уласнаручна падпісаны"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../js/ui/components/telepathyClient.js:1361
|
#: ../js/ui/components/telepathyClient.js:1362
|
||||||
msgid "Status is set to offline"
|
msgid "Status is set to offline"
|
||||||
msgstr "Уключаны рэжым па-за сеткай"
|
msgstr "Уключаны рэжым па-за сеткай"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../js/ui/components/telepathyClient.js:1363
|
#: ../js/ui/components/telepathyClient.js:1364
|
||||||
msgid "Encryption is not available"
|
msgid "Encryption is not available"
|
||||||
msgstr "Шыфраванне недаступнае"
|
msgstr "Шыфраванне недаступнае"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../js/ui/components/telepathyClient.js:1365
|
#: ../js/ui/components/telepathyClient.js:1366
|
||||||
msgid "Certificate is invalid"
|
msgid "Certificate is invalid"
|
||||||
msgstr "Хібны сертыфікат"
|
msgstr "Хібны сертыфікат"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../js/ui/components/telepathyClient.js:1367
|
#: ../js/ui/components/telepathyClient.js:1368
|
||||||
msgid "Connection has been refused"
|
msgid "Connection has been refused"
|
||||||
msgstr "Адмоўлена ў злучэнні"
|
msgstr "Адмоўлена ў злучэнні"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../js/ui/components/telepathyClient.js:1369
|
#: ../js/ui/components/telepathyClient.js:1370
|
||||||
msgid "Connection can't be established"
|
msgid "Connection can't be established"
|
||||||
msgstr "Не ўдалося ўсталяваць злучэнне"
|
msgstr "Не ўдалося ўсталяваць злучэнне"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../js/ui/components/telepathyClient.js:1371
|
#: ../js/ui/components/telepathyClient.js:1372
|
||||||
msgid "Connection has been lost"
|
msgid "Connection has been lost"
|
||||||
msgstr "Злучэнне страчана"
|
msgstr "Злучэнне страчана"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../js/ui/components/telepathyClient.js:1373
|
#: ../js/ui/components/telepathyClient.js:1374
|
||||||
msgid "This account is already connected to the server"
|
msgid "This account is already connected to the server"
|
||||||
msgstr "Гэты конт ужо злучаны з серверам"
|
msgstr "Гэты конт ужо злучаны з серверам"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../js/ui/components/telepathyClient.js:1375
|
#: ../js/ui/components/telepathyClient.js:1376
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Connection has been replaced by a new connection using the same resource"
|
"Connection has been replaced by a new connection using the same resource"
|
||||||
msgstr "Злучэнне заменена новым для таго ж самага рэсурсу"
|
msgstr "Злучэнне заменена новым для таго ж самага рэсурсу"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../js/ui/components/telepathyClient.js:1377
|
#: ../js/ui/components/telepathyClient.js:1378
|
||||||
msgid "The account already exists on the server"
|
msgid "The account already exists on the server"
|
||||||
msgstr "Такі конт ужо існуе на серверы"
|
msgstr "Такі конт ужо існуе на серверы"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../js/ui/components/telepathyClient.js:1379
|
#: ../js/ui/components/telepathyClient.js:1380
|
||||||
msgid "Server is currently too busy to handle the connection"
|
msgid "Server is currently too busy to handle the connection"
|
||||||
msgstr "Сервер надта заняты і не можа абслужыць гэта злучэнне"
|
msgstr "Сервер надта заняты і не можа абслужыць гэта злучэнне"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../js/ui/components/telepathyClient.js:1381
|
#: ../js/ui/components/telepathyClient.js:1382
|
||||||
msgid "Certificate has been revoked"
|
msgid "Certificate has been revoked"
|
||||||
msgstr "Сертыфікат быў адкліканы"
|
msgstr "Сертыфікат быў адкліканы"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../js/ui/components/telepathyClient.js:1383
|
#: ../js/ui/components/telepathyClient.js:1384
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Certificate uses an insecure cipher algorithm or is cryptographically weak"
|
"Certificate uses an insecure cipher algorithm or is cryptographically weak"
|
||||||
msgstr "Для сертыфіката выкарыстаны слабы або небяспечны алгарытм шыфравання"
|
msgstr "Для сертыфіката выкарыстаны слабы або небяспечны алгарытм шыфравання"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../js/ui/components/telepathyClient.js:1385
|
#: ../js/ui/components/telepathyClient.js:1386
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"The length of the server certificate, or the depth of the server certificate "
|
"The length of the server certificate, or the depth of the server certificate "
|
||||||
"chain, exceed the limits imposed by the cryptography library"
|
"chain, exceed the limits imposed by the cryptography library"
|
||||||
@ -946,22 +954,22 @@ msgstr ""
|
|||||||
"Даўжыня сертыфіката сервера або глыбіня яго ланцуга перавышае абмежаванне, "
|
"Даўжыня сертыфіката сервера або глыбіня яго ланцуга перавышае абмежаванне, "
|
||||||
"выстаўленае крыптаграфічнай бібліятэкай"
|
"выстаўленае крыптаграфічнай бібліятэкай"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../js/ui/components/telepathyClient.js:1387
|
#: ../js/ui/components/telepathyClient.js:1388
|
||||||
msgid "Internal error"
|
msgid "Internal error"
|
||||||
msgstr "Унутраная памылка"
|
msgstr "Унутраная памылка"
|
||||||
|
|
||||||
#. translators: argument is the account name, like
|
#. translators: argument is the account name, like
|
||||||
#. * name@jabber.org for example. */
|
#. * name@jabber.org for example. */
|
||||||
#: ../js/ui/components/telepathyClient.js:1397
|
#: ../js/ui/components/telepathyClient.js:1398
|
||||||
#, javascript-format
|
#, javascript-format
|
||||||
msgid "Unable to connect to %s"
|
msgid "Unable to connect to %s"
|
||||||
msgstr "Не ўдалося злучыцца з %s"
|
msgstr "Не ўдалося злучыцца з %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../js/ui/components/telepathyClient.js:1402
|
#: ../js/ui/components/telepathyClient.js:1403
|
||||||
msgid "View account"
|
msgid "View account"
|
||||||
msgstr "Праглядзець конт"
|
msgstr "Праглядзець конт"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../js/ui/components/telepathyClient.js:1434
|
#: ../js/ui/components/telepathyClient.js:1440
|
||||||
msgid "Unknown reason"
|
msgid "Unknown reason"
|
||||||
msgstr "Невядомая прычына"
|
msgstr "Невядомая прычына"
|
||||||
|
|
||||||
@ -977,22 +985,22 @@ msgstr "Паказаць праграмы"
|
|||||||
msgid "Dash"
|
msgid "Dash"
|
||||||
msgstr "Прыборная дошка"
|
msgstr "Прыборная дошка"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../js/ui/dateMenu.js:86
|
#: ../js/ui/dateMenu.js:91
|
||||||
msgid "Open Calendar"
|
msgid "Open Calendar"
|
||||||
msgstr "Адкрыць каляндар"
|
msgstr "Адкрыць каляндар"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../js/ui/dateMenu.js:90
|
#: ../js/ui/dateMenu.js:95
|
||||||
msgid "Open Clocks"
|
msgid "Open Clocks"
|
||||||
msgstr "Адкрыць гадзіннікі"
|
msgstr "Адкрыць гадзіннікі"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../js/ui/dateMenu.js:97
|
#: ../js/ui/dateMenu.js:102
|
||||||
msgid "Date & Time Settings"
|
msgid "Date & Time Settings"
|
||||||
msgstr "Настройкі даты і часу"
|
msgstr "Настройкі даты і часу"
|
||||||
|
|
||||||
#. Translators: This is the date format to use when the calendar popup is
|
#. Translators: This is the date format to use when the calendar popup is
|
||||||
#. * shown - it is shown just below the time in the shell (e.g. "Tue 9:29 AM").
|
#. * shown - it is shown just below the time in the shell (e.g. "Tue 9:29 AM").
|
||||||
#. */
|
#. */
|
||||||
#: ../js/ui/dateMenu.js:187
|
#: ../js/ui/dateMenu.js:192
|
||||||
msgid "%A %B %e, %Y"
|
msgid "%A %B %e, %Y"
|
||||||
msgstr "%A, %e %B, %Y"
|
msgstr "%A, %e %B, %Y"
|
||||||
|
|
||||||
@ -1108,7 +1116,9 @@ msgstr "Выключыць камп'ютар пасля ўсталявання
|
|||||||
|
|
||||||
#: ../js/ui/endSessionDialog.js:315
|
#: ../js/ui/endSessionDialog.js:315
|
||||||
msgid "Running on battery power: please plug in before installing updates."
|
msgid "Running on battery power: please plug in before installing updates."
|
||||||
msgstr "Камп'ютар сілкуецца ад акумулятара: падлучыце да знешняй крыніцы энергіі перад усталяваннем абновак."
|
msgstr ""
|
||||||
|
"Камп'ютар сілкуецца ад акумулятара: падлучыце да знешняй крыніцы энергіі "
|
||||||
|
"перад усталяваннем абновак."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../js/ui/endSessionDialog.js:332
|
#: ../js/ui/endSessionDialog.js:332
|
||||||
msgid "Some applications are busy or have unsaved work."
|
msgid "Some applications are busy or have unsaved work."
|
||||||
@ -1143,25 +1153,26 @@ msgstr "Сцягнуць і ўсталяваць \"%s\" з extensions.gnome.org?
|
|||||||
msgid "Keyboard"
|
msgid "Keyboard"
|
||||||
msgstr "Клавіятура"
|
msgstr "Клавіятура"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../js/ui/lookingGlass.js:641
|
#: ../js/ui/lookingGlass.js:643
|
||||||
msgid "No extensions installed"
|
msgid "No extensions installed"
|
||||||
msgstr "Няма ўсталяваных пашырэнняў"
|
msgstr "Няма ўсталяваных пашырэнняў"
|
||||||
|
|
||||||
#. Translators: argument is an extension UUID. */
|
#. Translators: argument is an extension UUID. */
|
||||||
#: ../js/ui/lookingGlass.js:695
|
#: ../js/ui/lookingGlass.js:697
|
||||||
#, javascript-format
|
#, javascript-format
|
||||||
msgid "%s has not emitted any errors."
|
msgid "%s has not emitted any errors."
|
||||||
msgstr "%s не зрабіў ніякіх памылак."
|
msgstr "%s не зрабіў ніякіх памылак."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../js/ui/lookingGlass.js:701
|
#: ../js/ui/lookingGlass.js:703
|
||||||
msgid "Hide Errors"
|
msgid "Hide Errors"
|
||||||
msgstr "Хаваць памылкі"
|
msgstr "Хаваць памылкі"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../js/ui/lookingGlass.js:705 ../js/ui/lookingGlass.js:765
|
#: ../js/ui/lookingGlass.js:707 ../js/ui/lookingGlass.js:767
|
||||||
msgid "Show Errors"
|
msgid "Show Errors"
|
||||||
msgstr "Паказваць памылкі"
|
msgstr "Паказваць памылкі"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../js/ui/lookingGlass.js:714
|
#: ../js/ui/lookingGlass.js:716 ../js/ui/status/location.js:59
|
||||||
|
#: ../js/ui/status/location.js:167
|
||||||
msgid "Enabled"
|
msgid "Enabled"
|
||||||
msgstr "Уключана"
|
msgstr "Уключана"
|
||||||
|
|
||||||
@ -1169,64 +1180,64 @@ msgstr "Уключана"
|
|||||||
#. because it's disabled by rfkill (airplane mode) */
|
#. because it's disabled by rfkill (airplane mode) */
|
||||||
#. translators:
|
#. translators:
|
||||||
#. * The device has been disabled
|
#. * The device has been disabled
|
||||||
#: ../js/ui/lookingGlass.js:717 ../js/ui/status/network.js:560
|
#: ../js/ui/lookingGlass.js:719 ../js/ui/status/location.js:164
|
||||||
#: ../src/gvc/gvc-mixer-control.c:1830
|
#: ../js/ui/status/network.js:555 ../src/gvc/gvc-mixer-control.c:1830
|
||||||
msgid "Disabled"
|
msgid "Disabled"
|
||||||
msgstr "Выключана"
|
msgstr "Выключана"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../js/ui/lookingGlass.js:719
|
#: ../js/ui/lookingGlass.js:721
|
||||||
msgid "Error"
|
msgid "Error"
|
||||||
msgstr "Памылка"
|
msgstr "Памылка"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../js/ui/lookingGlass.js:721
|
#: ../js/ui/lookingGlass.js:723
|
||||||
msgid "Out of date"
|
msgid "Out of date"
|
||||||
msgstr "Састарэла"
|
msgstr "Састарэла"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../js/ui/lookingGlass.js:723
|
#: ../js/ui/lookingGlass.js:725
|
||||||
msgid "Downloading"
|
msgid "Downloading"
|
||||||
msgstr "Сцягванне"
|
msgstr "Сцягванне"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../js/ui/lookingGlass.js:747
|
#: ../js/ui/lookingGlass.js:749
|
||||||
msgid "View Source"
|
msgid "View Source"
|
||||||
msgstr "Паглядзець выточны код"
|
msgstr "Паглядзець выточны код"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../js/ui/lookingGlass.js:756
|
#: ../js/ui/lookingGlass.js:758
|
||||||
msgid "Web Page"
|
msgid "Web Page"
|
||||||
msgstr "Сеціўная старонка"
|
msgstr "Сеціўная старонка"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../js/ui/messageTray.js:1324
|
#: ../js/ui/messageTray.js:1326
|
||||||
msgid "Open"
|
msgid "Open"
|
||||||
msgstr "Адкрыць"
|
msgstr "Адкрыць"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../js/ui/messageTray.js:1331
|
#: ../js/ui/messageTray.js:1333
|
||||||
msgid "Remove"
|
msgid "Remove"
|
||||||
msgstr "Выдаліць"
|
msgstr "Выдаліць"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../js/ui/messageTray.js:1628
|
#: ../js/ui/messageTray.js:1630
|
||||||
msgid "Notifications"
|
msgid "Notifications"
|
||||||
msgstr "Апавяшчэнні"
|
msgstr "Апавяшчэнні"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../js/ui/messageTray.js:1635
|
#: ../js/ui/messageTray.js:1637
|
||||||
msgid "Clear Messages"
|
msgid "Clear Messages"
|
||||||
msgstr "Ачысціць спіс апавяшчэнняў"
|
msgstr "Ачысціць спіс апавяшчэнняў"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../js/ui/messageTray.js:1654
|
#: ../js/ui/messageTray.js:1656
|
||||||
msgid "Notification Settings"
|
msgid "Notification Settings"
|
||||||
msgstr "Настройкі апавяшчэння"
|
msgstr "Настройкі апавяшчэння"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../js/ui/messageTray.js:1707
|
#: ../js/ui/messageTray.js:1709
|
||||||
msgid "Tray Menu"
|
msgid "Tray Menu"
|
||||||
msgstr "Меню трэя"
|
msgstr "Меню трэя"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../js/ui/messageTray.js:1924
|
#: ../js/ui/messageTray.js:1926
|
||||||
msgid "No Messages"
|
msgid "No Messages"
|
||||||
msgstr "Апавяшчэнні адсутнічаюць"
|
msgstr "Апавяшчэнні адсутнічаюць"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../js/ui/messageTray.js:1962
|
#: ../js/ui/messageTray.js:1964
|
||||||
msgid "Message Tray"
|
msgid "Message Tray"
|
||||||
msgstr "Абшар апавяшчэнняў"
|
msgstr "Абшар апавяшчэнняў"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../js/ui/messageTray.js:2946
|
#: ../js/ui/messageTray.js:2962
|
||||||
msgid "System Information"
|
msgid "System Information"
|
||||||
msgstr "Сістэмная інфармацыя"
|
msgstr "Сістэмная інфармацыя"
|
||||||
|
|
||||||
@ -1243,11 +1254,11 @@ msgstr[0] "%d новае паведамленне"
|
|||||||
msgstr[1] "%d новыя паведамленні"
|
msgstr[1] "%d новыя паведамленні"
|
||||||
msgstr[2] "%d новых паведамленняў"
|
msgstr[2] "%d новых паведамленняў"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../js/ui/overview.js:83
|
#: ../js/ui/overview.js:84
|
||||||
msgid "Undo"
|
msgid "Undo"
|
||||||
msgstr "Адрабіць"
|
msgstr "Адрабіць"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../js/ui/overview.js:123
|
#: ../js/ui/overview.js:124
|
||||||
msgid "Overview"
|
msgid "Overview"
|
||||||
msgstr "Агляд"
|
msgstr "Агляд"
|
||||||
|
|
||||||
@ -1255,7 +1266,7 @@ msgstr "Агляд"
|
|||||||
#. in the search entry when no search is
|
#. in the search entry when no search is
|
||||||
#. active; it should not exceed ~30
|
#. active; it should not exceed ~30
|
||||||
#. characters. */
|
#. characters. */
|
||||||
#: ../js/ui/overview.js:257
|
#: ../js/ui/overview.js:250
|
||||||
msgid "Type to search…"
|
msgid "Type to search…"
|
||||||
msgstr "Увядзіце тэкст для пошуку..."
|
msgstr "Увядзіце тэкст для пошуку..."
|
||||||
|
|
||||||
@ -1299,27 +1310,27 @@ msgstr[0] "%d новае апавяшчэнне"
|
|||||||
msgstr[1] "%d новыя апавяшчэнні"
|
msgstr[1] "%d новыя апавяшчэнні"
|
||||||
msgstr[2] "%d новых апавяшчэнняў"
|
msgstr[2] "%d новых апавяшчэнняў"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../js/ui/screenShield.js:473 ../js/ui/status/system.js:342
|
#: ../js/ui/screenShield.js:474 ../js/ui/status/system.js:342
|
||||||
msgid "Lock"
|
msgid "Lock"
|
||||||
msgstr "Заблакіраваць"
|
msgstr "Заблакіраваць"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../js/ui/screenShield.js:707
|
#: ../js/ui/screenShield.js:708
|
||||||
msgid "GNOME needs to lock the screen"
|
msgid "GNOME needs to lock the screen"
|
||||||
msgstr "GNOME патрабуе блакіравання экрана"
|
msgstr "GNOME патрабуе блакіравання экрана"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../js/ui/screenShield.js:834 ../js/ui/screenShield.js:1301
|
#: ../js/ui/screenShield.js:835 ../js/ui/screenShield.js:1309
|
||||||
msgid "Unable to lock"
|
msgid "Unable to lock"
|
||||||
msgstr "Не ўдалося заблакіраваць"
|
msgstr "Не ўдалося заблакіраваць"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../js/ui/screenShield.js:835 ../js/ui/screenShield.js:1302
|
#: ../js/ui/screenShield.js:836 ../js/ui/screenShield.js:1310
|
||||||
msgid "Lock was blocked by an application"
|
msgid "Lock was blocked by an application"
|
||||||
msgstr "Блакіраванне стрымана праграмай"
|
msgstr "Блакіраванне стрымана праграмай"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../js/ui/search.js:589
|
#: ../js/ui/search.js:603
|
||||||
msgid "Searching…"
|
msgid "Searching…"
|
||||||
msgstr "Пошук..."
|
msgstr "Пошук..."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../js/ui/search.js:632
|
#: ../js/ui/search.js:649
|
||||||
msgid "No results."
|
msgid "No results."
|
||||||
msgstr "Нічога не знойдзена."
|
msgstr "Нічога не знойдзена."
|
||||||
|
|
||||||
@ -1391,23 +1402,22 @@ msgstr "Высокая кантраснасць"
|
|||||||
msgid "Large Text"
|
msgid "Large Text"
|
||||||
msgstr "Буйны тэкст"
|
msgstr "Буйны тэкст"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../js/ui/status/bluetooth.js:48
|
#: ../js/ui/status/bluetooth.js:49
|
||||||
msgid "Bluetooth"
|
msgid "Bluetooth"
|
||||||
msgstr "Bluetooth"
|
msgstr "Bluetooth"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../js/ui/status/bluetooth.js:50 ../js/ui/status/location.js:62
|
#: ../js/ui/status/bluetooth.js:51 ../js/ui/status/network.js:151
|
||||||
#: ../js/ui/status/location.js:162 ../js/ui/status/network.js:151
|
#: ../js/ui/status/network.js:323 ../js/ui/status/network.js:1234
|
||||||
#: ../js/ui/status/network.js:328 ../js/ui/status/network.js:1235
|
#: ../js/ui/status/network.js:1345 ../js/ui/status/rfkill.js:86
|
||||||
#: ../js/ui/status/network.js:1346 ../js/ui/status/rfkill.js:85
|
#: ../js/ui/status/rfkill.js:114
|
||||||
#: ../js/ui/status/rfkill.js:105
|
|
||||||
msgid "Turn Off"
|
msgid "Turn Off"
|
||||||
msgstr "Выключыць"
|
msgstr "Выключыць"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../js/ui/status/bluetooth.js:53
|
#: ../js/ui/status/bluetooth.js:54
|
||||||
msgid "Bluetooth Settings"
|
msgid "Bluetooth Settings"
|
||||||
msgstr "Настройкі Bluetooth"
|
msgstr "Настройкі Bluetooth"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../js/ui/status/bluetooth.js:100
|
#: ../js/ui/status/bluetooth.js:104
|
||||||
#, javascript-format
|
#, javascript-format
|
||||||
msgid "%d Connected Device"
|
msgid "%d Connected Device"
|
||||||
msgid_plural "%d Connected Devices"
|
msgid_plural "%d Connected Devices"
|
||||||
@ -1415,7 +1425,7 @@ msgstr[0] "%d злучанае прыстасаванне"
|
|||||||
msgstr[1] "%d злучаныя прыстасаванні"
|
msgstr[1] "%d злучаныя прыстасаванні"
|
||||||
msgstr[2] "%d злучаных прыстасаванняў"
|
msgstr[2] "%d злучаных прыстасаванняў"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../js/ui/status/bluetooth.js:102 ../js/ui/status/network.js:1263
|
#: ../js/ui/status/bluetooth.js:106 ../js/ui/status/network.js:1262
|
||||||
msgid "Not Connected"
|
msgid "Not Connected"
|
||||||
msgstr "Няма злучэння"
|
msgstr "Няма злучэння"
|
||||||
|
|
||||||
@ -1427,156 +1437,167 @@ msgstr "Яркасць"
|
|||||||
msgid "Show Keyboard Layout"
|
msgid "Show Keyboard Layout"
|
||||||
msgstr "Паказаць клавіятурную раскладку"
|
msgstr "Паказаць клавіятурную раскладку"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../js/ui/status/location.js:52
|
#: ../js/ui/status/location.js:53
|
||||||
msgid "Location"
|
msgid "Location"
|
||||||
msgstr "Месцапалажэнне"
|
msgstr "Месцапалажэнне"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../js/ui/status/location.js:61 ../js/ui/status/location.js:161
|
#: ../js/ui/status/location.js:60 ../js/ui/status/location.js:168
|
||||||
#: ../js/ui/status/rfkill.js:84
|
msgid "Disable"
|
||||||
msgid "On"
|
msgstr "Выключыць"
|
||||||
msgstr "Укл."
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../js/ui/status/location.js:158 ../js/ui/status/network.js:246
|
#: ../js/ui/status/location.js:165
|
||||||
#: ../js/ui/status/network.js:425 ../js/ui/status/network.js:1261
|
msgid "Enable"
|
||||||
msgid "Off"
|
|
||||||
msgstr "Выключана"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../js/ui/status/location.js:159 ../js/ui/status/network.js:1235
|
|
||||||
msgid "Turn On"
|
|
||||||
msgstr "Уключыць"
|
msgstr "Уключыць"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../js/ui/status/location.js:167
|
||||||
|
msgid "In Use"
|
||||||
|
msgstr "Ужыта"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../js/ui/status/network.js:74
|
#: ../js/ui/status/network.js:74
|
||||||
msgid "<unknown>"
|
msgid "<unknown>"
|
||||||
msgstr "<невядома>"
|
msgstr "<невядома>"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../js/ui/status/network.js:420 ../js/ui/status/network.js:1260
|
||||||
|
#: ../js/ui/status/network.js:1464
|
||||||
|
msgid "Off"
|
||||||
|
msgstr "Выключана"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../js/ui/status/network.js:422
|
||||||
|
msgid "Connected"
|
||||||
|
msgstr "Злучана"
|
||||||
|
|
||||||
#. Translators: this is for network devices that are physically present but are not
|
#. Translators: this is for network devices that are physically present but are not
|
||||||
#. under NetworkManager's control (and thus cannot be used in the menu) */
|
#. under NetworkManager's control (and thus cannot be used in the menu) */
|
||||||
#: ../js/ui/status/network.js:431
|
#: ../js/ui/status/network.js:426
|
||||||
msgid "unmanaged"
|
msgid "unmanaged"
|
||||||
msgstr "непадкантрольна"
|
msgstr "непадкантрольна"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../js/ui/status/network.js:433
|
#: ../js/ui/status/network.js:428
|
||||||
msgid "disconnecting..."
|
msgid "disconnecting..."
|
||||||
msgstr "адлучэнне..."
|
msgstr "адлучэнне..."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../js/ui/status/network.js:439 ../js/ui/status/network.js:1363
|
#: ../js/ui/status/network.js:434 ../js/ui/status/network.js:1362
|
||||||
msgid "connecting..."
|
msgid "connecting..."
|
||||||
msgstr "усталяванне злучэння..."
|
msgstr "усталяванне злучэння..."
|
||||||
|
|
||||||
#. Translators: this is for network connections that require some kind of key or password */
|
#. Translators: this is for network connections that require some kind of key or password */
|
||||||
#: ../js/ui/status/network.js:442 ../js/ui/status/network.js:1366
|
#: ../js/ui/status/network.js:437 ../js/ui/status/network.js:1365
|
||||||
msgid "authentication required"
|
msgid "authentication required"
|
||||||
msgstr "патрэбная ідэнтыфікацыя"
|
msgstr "патрэбная ідэнтыфікацыя"
|
||||||
|
|
||||||
#. Translators: this is for devices that require some kind of firmware or kernel
|
#. Translators: this is for devices that require some kind of firmware or kernel
|
||||||
#. module, which is missing */
|
#. module, which is missing */
|
||||||
#: ../js/ui/status/network.js:450
|
#: ../js/ui/status/network.js:445
|
||||||
msgid "firmware missing"
|
msgid "firmware missing"
|
||||||
msgstr "няма апаратнага апраграмавання"
|
msgstr "няма апаратнага апраграмавання"
|
||||||
|
|
||||||
#. Translators: this is for a network device that cannot be activated (for example it
|
#. Translators: this is for a network device that cannot be activated (for example it
|
||||||
#. is disabled by rfkill, or it has no coverage */
|
#. is disabled by rfkill, or it has no coverage */
|
||||||
#: ../js/ui/status/network.js:454
|
#: ../js/ui/status/network.js:449
|
||||||
msgid "unavailable"
|
msgid "unavailable"
|
||||||
msgstr "недаступна"
|
msgstr "недаступна"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../js/ui/status/network.js:456 ../js/ui/status/network.js:1368
|
#: ../js/ui/status/network.js:451 ../js/ui/status/network.js:1367
|
||||||
msgid "connection failed"
|
msgid "connection failed"
|
||||||
msgstr "не ўдалося злучыцца"
|
msgstr "не ўдалося злучыцца"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../js/ui/status/network.js:472
|
#: ../js/ui/status/network.js:467
|
||||||
msgid "Wired Settings"
|
msgid "Wired Settings"
|
||||||
msgstr "Настройкі праваднога злучэння"
|
msgstr "Настройкі праваднога злучэння"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../js/ui/status/network.js:514 ../js/ui/status/network.js:592
|
#: ../js/ui/status/network.js:509 ../js/ui/status/network.js:587
|
||||||
msgid "Mobile Broadband Settings"
|
msgid "Mobile Broadband Settings"
|
||||||
msgstr "Настройкі мабільнага злучэння"
|
msgstr "Настройкі мабільнага злучэння"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../js/ui/status/network.js:556 ../js/ui/status/network.js:1259
|
#: ../js/ui/status/network.js:551 ../js/ui/status/network.js:1258
|
||||||
msgid "Hardware Disabled"
|
msgid "Hardware Disabled"
|
||||||
msgstr "Прыстасаванне выключана"
|
msgstr "Прыстасаванне выключана"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../js/ui/status/network.js:600
|
#: ../js/ui/status/network.js:595
|
||||||
msgid "Use as Internet connection"
|
msgid "Use as Internet connection"
|
||||||
msgstr "Ужыць для злучэння з Інтэрнэтам"
|
msgstr "Ужыць для злучэння з Інтэрнэтам"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../js/ui/status/network.js:781
|
#: ../js/ui/status/network.js:776
|
||||||
msgid "Airplane Mode is On"
|
msgid "Airplane Mode is On"
|
||||||
msgstr "Рэжым самалёта ўключаны"
|
msgstr "Рэжым самалёта ўключаны"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../js/ui/status/network.js:782
|
#: ../js/ui/status/network.js:777
|
||||||
msgid "Wi-Fi is disabled when airplane mode is on."
|
msgid "Wi-Fi is disabled when airplane mode is on."
|
||||||
msgstr "У рэжыме самалёта выключаецца Wi-Fi."
|
msgstr "У рэжыме самалёта выключаецца Wi-Fi."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../js/ui/status/network.js:783
|
#: ../js/ui/status/network.js:778
|
||||||
msgid "Turn Off Airplane Mode"
|
msgid "Turn Off Airplane Mode"
|
||||||
msgstr "Выключыць рэжым самалёта"
|
msgstr "Выключыць рэжым самалёта"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../js/ui/status/network.js:792
|
#: ../js/ui/status/network.js:787
|
||||||
msgid "Wi-Fi is Off"
|
msgid "Wi-Fi is Off"
|
||||||
msgstr "Wi-Fi выключаны"
|
msgstr "Wi-Fi выключаны"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../js/ui/status/network.js:793
|
#: ../js/ui/status/network.js:788
|
||||||
msgid "Wi-Fi needs to be turned on in order to connect to a network."
|
msgid "Wi-Fi needs to be turned on in order to connect to a network."
|
||||||
msgstr "Каб злучыцца з сеткай, спачатку трэба ўключыць Wi-Fi."
|
msgstr "Каб злучыцца з сеткай, спачатку трэба ўключыць Wi-Fi."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../js/ui/status/network.js:794
|
#: ../js/ui/status/network.js:789
|
||||||
msgid "Turn On Wi-Fi"
|
msgid "Turn On Wi-Fi"
|
||||||
msgstr "Уключыць Wi-Fi"
|
msgstr "Уключыць Wi-Fi"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../js/ui/status/network.js:819
|
#: ../js/ui/status/network.js:814
|
||||||
msgid "Wi-Fi Networks"
|
msgid "Wi-Fi Networks"
|
||||||
msgstr "Сеткі Wi-Fi"
|
msgstr "Сеткі Wi-Fi"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../js/ui/status/network.js:821
|
#: ../js/ui/status/network.js:816
|
||||||
msgid "Select a network"
|
msgid "Select a network"
|
||||||
msgstr "Выберыце сетку"
|
msgstr "Выберыце сетку"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../js/ui/status/network.js:850
|
#: ../js/ui/status/network.js:845
|
||||||
msgid "No Networks"
|
msgid "No Networks"
|
||||||
msgstr "Няма сетак"
|
msgstr "Няма сетак"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../js/ui/status/network.js:871 ../js/ui/status/rfkill.js:103
|
#: ../js/ui/status/network.js:866 ../js/ui/status/rfkill.js:112
|
||||||
msgid "Use hardware switch to turn off"
|
msgid "Use hardware switch to turn off"
|
||||||
msgstr "Задзейнічаць апаратны выключальнік"
|
msgstr "Задзейнічаць апаратны выключальнік"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../js/ui/status/network.js:1141
|
#: ../js/ui/status/network.js:1136
|
||||||
msgid "Select Network"
|
msgid "Select Network"
|
||||||
msgstr "Выбраць сетку"
|
msgstr "Выбраць сетку"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../js/ui/status/network.js:1147
|
#: ../js/ui/status/network.js:1142
|
||||||
msgid "Wi-Fi Settings"
|
msgid "Wi-Fi Settings"
|
||||||
msgstr "Настройкі Wi-Fi"
|
msgstr "Настройкі Wi-Fi"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../js/ui/status/network.js:1252
|
#: ../js/ui/status/network.js:1234
|
||||||
|
msgid "Turn On"
|
||||||
|
msgstr "Уключыць"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../js/ui/status/network.js:1251
|
||||||
msgid "Hotspot Active"
|
msgid "Hotspot Active"
|
||||||
msgstr "Хотспот уключаны"
|
msgstr "Хотспот уключаны"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../js/ui/status/network.js:1255
|
#: ../js/ui/status/network.js:1254
|
||||||
msgid "Connecting"
|
msgid "Connecting"
|
||||||
msgstr "Злучэнне"
|
msgstr "Злучэнне"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../js/ui/status/network.js:1434 ../js/ui/status/rfkill.js:88
|
#: ../js/ui/status/network.js:1433 ../js/ui/status/rfkill.js:89
|
||||||
msgid "Network Settings"
|
msgid "Network Settings"
|
||||||
msgstr "Сеткавыя настройкі"
|
msgstr "Сеткавыя настройкі"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../js/ui/status/network.js:1436
|
#: ../js/ui/status/network.js:1435
|
||||||
msgid "VPN Settings"
|
msgid "VPN Settings"
|
||||||
msgstr "Настройкі VPN"
|
msgstr "Настройкі VPN"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../js/ui/status/network.js:1455
|
#: ../js/ui/status/network.js:1454
|
||||||
msgid "VPN"
|
msgid "VPN"
|
||||||
msgstr "VPN"
|
msgstr "VPN"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../js/ui/status/network.js:1598
|
#: ../js/ui/status/network.js:1607
|
||||||
msgid "Network Manager"
|
msgid "Network Manager"
|
||||||
msgstr "Сеткавы кіраўнік"
|
msgstr "Сеткавы кіраўнік"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../js/ui/status/network.js:1637
|
#: ../js/ui/status/network.js:1646
|
||||||
msgid "Connection failed"
|
msgid "Connection failed"
|
||||||
msgstr "Не ўдалося злучыцца"
|
msgstr "Не ўдалося злучыцца"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../js/ui/status/network.js:1638
|
#: ../js/ui/status/network.js:1647
|
||||||
msgid "Activation of network connection failed"
|
msgid "Activation of network connection failed"
|
||||||
msgstr "Не ўдалося ўключыць сеткавае злучэнне"
|
msgstr "Не ўдалося ўключыць сеткавае злучэнне"
|
||||||
|
|
||||||
@ -1610,10 +1631,14 @@ msgstr "UPS"
|
|||||||
msgid "Battery"
|
msgid "Battery"
|
||||||
msgstr "Батарэя"
|
msgstr "Батарэя"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../js/ui/status/rfkill.js:82
|
#: ../js/ui/status/rfkill.js:83
|
||||||
msgid "Airplane Mode"
|
msgid "Airplane Mode"
|
||||||
msgstr "Рэжым самалёта"
|
msgstr "Рэжым самалёта"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../js/ui/status/rfkill.js:85
|
||||||
|
msgid "On"
|
||||||
|
msgstr "Укл."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../js/ui/status/system.js:314
|
#: ../js/ui/status/system.js:314
|
||||||
msgid "Switch User"
|
msgid "Switch User"
|
||||||
msgstr "Перамяніць карыстальніка"
|
msgstr "Перамяніць карыстальніка"
|
||||||
@ -1750,4 +1775,3 @@ msgstr "Пароль не можа быць пустым"
|
|||||||
#: ../src/shell-polkit-authentication-agent.c:343
|
#: ../src/shell-polkit-authentication-agent.c:343
|
||||||
msgid "Authentication dialog was dismissed by the user"
|
msgid "Authentication dialog was dismissed by the user"
|
||||||
msgstr "Карыстальнік праігнараваў дыялогавае акенца ідэнтыфікацыі"
|
msgstr "Карыстальнік праігнараваў дыялогавае акенца ідэнтыфікацыі"
|
||||||
|
|
||||||
|
1062
po/ca@valencia.po
1062
po/ca@valencia.po
File diff suppressed because it is too large
Load Diff
129
po/da.po
129
po/da.po
@ -19,8 +19,8 @@ msgstr ""
|
|||||||
"Project-Id-Version: gnome-shell\n"
|
"Project-Id-Version: gnome-shell\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-"
|
||||||
"shell&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
|
"shell&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2014-03-23 08:39+0000\n"
|
"POT-Creation-Date: 2014-04-12 09:37+0000\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2014-03-23 18:14+0100\n"
|
"PO-Revision-Date: 2014-04-12 16:53+0200\n"
|
||||||
"Last-Translator: Ask Hjorth Larsen <asklarsen@gmail.com>\n"
|
"Last-Translator: Ask Hjorth Larsen <asklarsen@gmail.com>\n"
|
||||||
"Language-Team: Danish <dansk@dansk-gruppen.dk>\n"
|
"Language-Team: Danish <dansk@dansk-gruppen.dk>\n"
|
||||||
"Language: da\n"
|
"Language: da\n"
|
||||||
@ -340,25 +340,25 @@ msgctxt "button"
|
|||||||
msgid "Sign In"
|
msgid "Sign In"
|
||||||
msgstr "Log ind"
|
msgstr "Log ind"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../js/gdm/loginDialog.js:270
|
#: ../js/gdm/loginDialog.js:271
|
||||||
msgid "Choose Session"
|
msgid "Choose Session"
|
||||||
msgstr "Vælg session"
|
msgstr "Vælg session"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../js/gdm/loginDialog.js:430
|
#: ../js/gdm/loginDialog.js:431
|
||||||
msgid "Not listed?"
|
msgid "Not listed?"
|
||||||
msgstr "Ikke listet?"
|
msgstr "Ikke listet?"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../js/gdm/loginDialog.js:608
|
#: ../js/gdm/loginDialog.js:614
|
||||||
#, javascript-format
|
#, javascript-format
|
||||||
msgid "(e.g., user or %s)"
|
msgid "(e.g., user or %s)"
|
||||||
msgstr "(f.eks. bruger eller %s)"
|
msgstr "(f.eks. bruger eller %s)"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../js/gdm/loginDialog.js:613 ../js/ui/components/networkAgent.js:262
|
#: ../js/gdm/loginDialog.js:619 ../js/ui/components/networkAgent.js:262
|
||||||
#: ../js/ui/components/networkAgent.js:280
|
#: ../js/ui/components/networkAgent.js:280
|
||||||
msgid "Username: "
|
msgid "Username: "
|
||||||
msgstr "Brugernavn: "
|
msgstr "Brugernavn: "
|
||||||
|
|
||||||
#: ../js/gdm/loginDialog.js:884
|
#: ../js/gdm/loginDialog.js:920
|
||||||
msgid "Login Window"
|
msgid "Login Window"
|
||||||
msgstr "Indlogningsvindue"
|
msgstr "Indlogningsvindue"
|
||||||
|
|
||||||
@ -383,27 +383,27 @@ msgstr "Kunne ikke fortolke kommando:"
|
|||||||
msgid "Execution of “%s” failed:"
|
msgid "Execution of “%s” failed:"
|
||||||
msgstr "Kørsel af “%s” mislykkedes:"
|
msgstr "Kørsel af “%s” mislykkedes:"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../js/ui/appDisplay.js:629
|
#: ../js/ui/appDisplay.js:636
|
||||||
msgid "Frequently used applications will appear here"
|
msgid "Frequently used applications will appear here"
|
||||||
msgstr "Ofte brugte programmer vil blive vist her"
|
msgstr "Ofte brugte programmer vil blive vist her"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../js/ui/appDisplay.js:740
|
#: ../js/ui/appDisplay.js:747
|
||||||
msgid "Frequent"
|
msgid "Frequent"
|
||||||
msgstr "Ofte"
|
msgstr "Ofte"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../js/ui/appDisplay.js:747
|
#: ../js/ui/appDisplay.js:754
|
||||||
msgid "All"
|
msgid "All"
|
||||||
msgstr "Alle"
|
msgstr "Alle"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../js/ui/appDisplay.js:1555
|
#: ../js/ui/appDisplay.js:1566
|
||||||
msgid "New Window"
|
msgid "New Window"
|
||||||
msgstr "Nyt vindue"
|
msgstr "Nyt vindue"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../js/ui/appDisplay.js:1577 ../js/ui/dash.js:285
|
#: ../js/ui/appDisplay.js:1588 ../js/ui/dash.js:285
|
||||||
msgid "Remove from Favorites"
|
msgid "Remove from Favorites"
|
||||||
msgstr "Fjern fra favoritter"
|
msgstr "Fjern fra favoritter"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../js/ui/appDisplay.js:1583
|
#: ../js/ui/appDisplay.js:1594
|
||||||
msgid "Add to Favorites"
|
msgid "Add to Favorites"
|
||||||
msgstr "Føj til favoritter"
|
msgstr "Føj til favoritter"
|
||||||
|
|
||||||
@ -833,13 +833,13 @@ msgstr "%s inviterer dig til at deltage i %s"
|
|||||||
#: ../js/ui/components/telepathyClient.js:1164
|
#: ../js/ui/components/telepathyClient.js:1164
|
||||||
#: ../js/ui/components/telepathyClient.js:1199
|
#: ../js/ui/components/telepathyClient.js:1199
|
||||||
#: ../js/ui/components/telepathyClient.js:1233
|
#: ../js/ui/components/telepathyClient.js:1233
|
||||||
#: ../js/ui/components/telepathyClient.js:1290
|
#: ../js/ui/components/telepathyClient.js:1291
|
||||||
msgid "Decline"
|
msgid "Decline"
|
||||||
msgstr "Afvis"
|
msgstr "Afvis"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../js/ui/components/telepathyClient.js:1170
|
#: ../js/ui/components/telepathyClient.js:1170
|
||||||
#: ../js/ui/components/telepathyClient.js:1239
|
#: ../js/ui/components/telepathyClient.js:1239
|
||||||
#: ../js/ui/components/telepathyClient.js:1295
|
#: ../js/ui/components/telepathyClient.js:1296
|
||||||
msgid "Accept"
|
msgid "Accept"
|
||||||
msgstr "Acceptér"
|
msgstr "Acceptér"
|
||||||
|
|
||||||
@ -876,100 +876,100 @@ msgstr "%s sender dig %s"
|
|||||||
msgid "%s would like permission to see when you are online"
|
msgid "%s would like permission to see when you are online"
|
||||||
msgstr "%s vil gerne have tilladelse til at se, når du er online"
|
msgstr "%s vil gerne have tilladelse til at se, når du er online"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../js/ui/components/telepathyClient.js:1341
|
#: ../js/ui/components/telepathyClient.js:1342
|
||||||
msgid "Network error"
|
msgid "Network error"
|
||||||
msgstr "Netværksfejl"
|
msgstr "Netværksfejl"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../js/ui/components/telepathyClient.js:1343
|
#: ../js/ui/components/telepathyClient.js:1344
|
||||||
msgid "Authentication failed"
|
msgid "Authentication failed"
|
||||||
msgstr "Godkendelse mislykkedes"
|
msgstr "Godkendelse mislykkedes"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../js/ui/components/telepathyClient.js:1345
|
#: ../js/ui/components/telepathyClient.js:1346
|
||||||
msgid "Encryption error"
|
msgid "Encryption error"
|
||||||
msgstr "Krypteringsfejl"
|
msgstr "Krypteringsfejl"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../js/ui/components/telepathyClient.js:1347
|
#: ../js/ui/components/telepathyClient.js:1348
|
||||||
msgid "Certificate not provided"
|
msgid "Certificate not provided"
|
||||||
msgstr "Certifikat ikke angivet"
|
msgstr "Certifikat ikke angivet"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../js/ui/components/telepathyClient.js:1349
|
#: ../js/ui/components/telepathyClient.js:1350
|
||||||
msgid "Certificate untrusted"
|
msgid "Certificate untrusted"
|
||||||
msgstr "Utroværdigt certifikat"
|
msgstr "Utroværdigt certifikat"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../js/ui/components/telepathyClient.js:1351
|
#: ../js/ui/components/telepathyClient.js:1352
|
||||||
msgid "Certificate expired"
|
msgid "Certificate expired"
|
||||||
msgstr "Certifikat udløbet"
|
msgstr "Certifikat udløbet"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../js/ui/components/telepathyClient.js:1353
|
#: ../js/ui/components/telepathyClient.js:1354
|
||||||
msgid "Certificate not activated"
|
msgid "Certificate not activated"
|
||||||
msgstr "Certifikat ikke aktiveret"
|
msgstr "Certifikat ikke aktiveret"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../js/ui/components/telepathyClient.js:1355
|
#: ../js/ui/components/telepathyClient.js:1356
|
||||||
msgid "Certificate hostname mismatch"
|
msgid "Certificate hostname mismatch"
|
||||||
msgstr "Certifikat-værtsnavn stemmer ikke"
|
msgstr "Certifikat-værtsnavn stemmer ikke"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../js/ui/components/telepathyClient.js:1357
|
#: ../js/ui/components/telepathyClient.js:1358
|
||||||
msgid "Certificate fingerprint mismatch"
|
msgid "Certificate fingerprint mismatch"
|
||||||
msgstr "Certifikat-fingeraftryk stemmer ikke"
|
msgstr "Certifikat-fingeraftryk stemmer ikke"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../js/ui/components/telepathyClient.js:1359
|
#: ../js/ui/components/telepathyClient.js:1360
|
||||||
msgid "Certificate self-signed"
|
msgid "Certificate self-signed"
|
||||||
msgstr "Certifikat selv-underskrevet"
|
msgstr "Certifikat selv-underskrevet"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../js/ui/components/telepathyClient.js:1361
|
#: ../js/ui/components/telepathyClient.js:1362
|
||||||
msgid "Status is set to offline"
|
msgid "Status is set to offline"
|
||||||
msgstr "Status er angivet til offline"
|
msgstr "Status er angivet til offline"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../js/ui/components/telepathyClient.js:1363
|
#: ../js/ui/components/telepathyClient.js:1364
|
||||||
msgid "Encryption is not available"
|
msgid "Encryption is not available"
|
||||||
msgstr "Kryptering er ikke tilgængelig"
|
msgstr "Kryptering er ikke tilgængelig"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../js/ui/components/telepathyClient.js:1365
|
#: ../js/ui/components/telepathyClient.js:1366
|
||||||
msgid "Certificate is invalid"
|
msgid "Certificate is invalid"
|
||||||
msgstr "Ugyldigt certifikat"
|
msgstr "Ugyldigt certifikat"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../js/ui/components/telepathyClient.js:1367
|
#: ../js/ui/components/telepathyClient.js:1368
|
||||||
msgid "Connection has been refused"
|
msgid "Connection has been refused"
|
||||||
msgstr "Forbindelse er blevet afvist"
|
msgstr "Forbindelse er blevet afvist"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../js/ui/components/telepathyClient.js:1369
|
#: ../js/ui/components/telepathyClient.js:1370
|
||||||
msgid "Connection can't be established"
|
msgid "Connection can't be established"
|
||||||
msgstr "Forbindelse kan ikke oprettes"
|
msgstr "Forbindelse kan ikke oprettes"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../js/ui/components/telepathyClient.js:1371
|
#: ../js/ui/components/telepathyClient.js:1372
|
||||||
msgid "Connection has been lost"
|
msgid "Connection has been lost"
|
||||||
msgstr "Forbindelse er mistet"
|
msgstr "Forbindelse er mistet"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../js/ui/components/telepathyClient.js:1373
|
#: ../js/ui/components/telepathyClient.js:1374
|
||||||
msgid "This account is already connected to the server"
|
msgid "This account is already connected to the server"
|
||||||
msgstr "Denne konto er allerede forbundet til serveren"
|
msgstr "Denne konto er allerede forbundet til serveren"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../js/ui/components/telepathyClient.js:1375
|
#: ../js/ui/components/telepathyClient.js:1376
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Connection has been replaced by a new connection using the same resource"
|
"Connection has been replaced by a new connection using the same resource"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Forbindelsen er blevet erstattet af en ny forbindelse, som bruger samme "
|
"Forbindelsen er blevet erstattet af en ny forbindelse, som bruger samme "
|
||||||
"ressource"
|
"ressource"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../js/ui/components/telepathyClient.js:1377
|
#: ../js/ui/components/telepathyClient.js:1378
|
||||||
msgid "The account already exists on the server"
|
msgid "The account already exists on the server"
|
||||||
msgstr "Kontoen findes allerede på serveren"
|
msgstr "Kontoen findes allerede på serveren"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../js/ui/components/telepathyClient.js:1379
|
#: ../js/ui/components/telepathyClient.js:1380
|
||||||
msgid "Server is currently too busy to handle the connection"
|
msgid "Server is currently too busy to handle the connection"
|
||||||
msgstr "Serveren er i øjeblikket for travl til at behandle forbindelsen"
|
msgstr "Serveren er i øjeblikket for travl til at behandle forbindelsen"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../js/ui/components/telepathyClient.js:1381
|
#: ../js/ui/components/telepathyClient.js:1382
|
||||||
msgid "Certificate has been revoked"
|
msgid "Certificate has been revoked"
|
||||||
msgstr "Certifikat er blevet påberåbt"
|
msgstr "Certifikat er blevet påberåbt"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../js/ui/components/telepathyClient.js:1383
|
#: ../js/ui/components/telepathyClient.js:1384
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Certificate uses an insecure cipher algorithm or is cryptographically weak"
|
"Certificate uses an insecure cipher algorithm or is cryptographically weak"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Certifikat bruger en usikker cipher-algoritme eller er kryptografisk svag"
|
"Certifikat bruger en usikker cipher-algoritme eller er kryptografisk svag"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../js/ui/components/telepathyClient.js:1385
|
#: ../js/ui/components/telepathyClient.js:1386
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"The length of the server certificate, or the depth of the server certificate "
|
"The length of the server certificate, or the depth of the server certificate "
|
||||||
"chain, exceed the limits imposed by the cryptography library"
|
"chain, exceed the limits imposed by the cryptography library"
|
||||||
@ -977,22 +977,22 @@ msgstr ""
|
|||||||
"Længden på servercertifikatet, eller dybden af servercertifikat-kæden, "
|
"Længden på servercertifikatet, eller dybden af servercertifikat-kæden, "
|
||||||
"overskrider grænsen, som er fastsat af det kryptografiske-programbibliotek"
|
"overskrider grænsen, som er fastsat af det kryptografiske-programbibliotek"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../js/ui/components/telepathyClient.js:1387
|
#: ../js/ui/components/telepathyClient.js:1388
|
||||||
msgid "Internal error"
|
msgid "Internal error"
|
||||||
msgstr "Intern fejl"
|
msgstr "Intern fejl"
|
||||||
|
|
||||||
#. translators: argument is the account name, like
|
#. translators: argument is the account name, like
|
||||||
#. * name@jabber.org for example. */
|
#. * name@jabber.org for example. */
|
||||||
#: ../js/ui/components/telepathyClient.js:1397
|
#: ../js/ui/components/telepathyClient.js:1398
|
||||||
#, javascript-format
|
#, javascript-format
|
||||||
msgid "Unable to connect to %s"
|
msgid "Unable to connect to %s"
|
||||||
msgstr "Kunne ikke forbinde til %s"
|
msgstr "Kunne ikke forbinde til %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../js/ui/components/telepathyClient.js:1402
|
#: ../js/ui/components/telepathyClient.js:1403
|
||||||
msgid "View account"
|
msgid "View account"
|
||||||
msgstr "Vis konto"
|
msgstr "Vis konto"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../js/ui/components/telepathyClient.js:1439
|
#: ../js/ui/components/telepathyClient.js:1440
|
||||||
msgid "Unknown reason"
|
msgid "Unknown reason"
|
||||||
msgstr "Ukendt årsag"
|
msgstr "Ukendt årsag"
|
||||||
|
|
||||||
@ -1187,7 +1187,8 @@ msgstr "Skjul fejl"
|
|||||||
msgid "Show Errors"
|
msgid "Show Errors"
|
||||||
msgstr "Vis fejl"
|
msgstr "Vis fejl"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../js/ui/lookingGlass.js:716
|
#: ../js/ui/lookingGlass.js:716 ../js/ui/status/location.js:59
|
||||||
|
#: ../js/ui/status/location.js:167
|
||||||
msgid "Enabled"
|
msgid "Enabled"
|
||||||
msgstr "Aktiveret"
|
msgstr "Aktiveret"
|
||||||
|
|
||||||
@ -1195,8 +1196,8 @@ msgstr "Aktiveret"
|
|||||||
#. because it's disabled by rfkill (airplane mode) */
|
#. because it's disabled by rfkill (airplane mode) */
|
||||||
#. translators:
|
#. translators:
|
||||||
#. * The device has been disabled
|
#. * The device has been disabled
|
||||||
#: ../js/ui/lookingGlass.js:719 ../js/ui/status/network.js:555
|
#: ../js/ui/lookingGlass.js:719 ../js/ui/status/location.js:164
|
||||||
#: ../src/gvc/gvc-mixer-control.c:1830
|
#: ../js/ui/status/network.js:555 ../src/gvc/gvc-mixer-control.c:1830
|
||||||
msgid "Disabled"
|
msgid "Disabled"
|
||||||
msgstr "Deaktiveret"
|
msgstr "Deaktiveret"
|
||||||
|
|
||||||
@ -1343,7 +1344,7 @@ msgstr "Lås blev blokeret af et program"
|
|||||||
msgid "Searching…"
|
msgid "Searching…"
|
||||||
msgstr "Søger…"
|
msgstr "Søger…"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../js/ui/search.js:646
|
#: ../js/ui/search.js:649
|
||||||
msgid "No results."
|
msgid "No results."
|
||||||
msgstr "Ingen resultater."
|
msgstr "Ingen resultater."
|
||||||
|
|
||||||
@ -1419,8 +1420,7 @@ msgstr "Stor tekst"
|
|||||||
msgid "Bluetooth"
|
msgid "Bluetooth"
|
||||||
msgstr "Bluetooth"
|
msgstr "Bluetooth"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../js/ui/status/bluetooth.js:51 ../js/ui/status/location.js:60
|
#: ../js/ui/status/bluetooth.js:51 ../js/ui/status/network.js:151
|
||||||
#: ../js/ui/status/location.js:167 ../js/ui/status/network.js:151
|
|
||||||
#: ../js/ui/status/network.js:323 ../js/ui/status/network.js:1234
|
#: ../js/ui/status/network.js:323 ../js/ui/status/network.js:1234
|
||||||
#: ../js/ui/status/network.js:1345 ../js/ui/status/rfkill.js:85
|
#: ../js/ui/status/network.js:1345 ../js/ui/status/rfkill.js:85
|
||||||
#: ../js/ui/status/rfkill.js:105
|
#: ../js/ui/status/rfkill.js:105
|
||||||
@ -1454,24 +1454,27 @@ msgstr "Vis tastaturlayout"
|
|||||||
msgid "Location"
|
msgid "Location"
|
||||||
msgstr "Placering"
|
msgstr "Placering"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../js/ui/status/location.js:59 ../js/ui/status/location.js:166
|
#: ../js/ui/status/location.js:60 ../js/ui/status/location.js:168
|
||||||
#: ../js/ui/status/rfkill.js:84
|
msgid "Disable"
|
||||||
msgid "On"
|
msgstr "Slå fra"
|
||||||
msgstr "Tændt"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../js/ui/status/location.js:163 ../js/ui/status/network.js:420
|
#: ../js/ui/status/location.js:165
|
||||||
#: ../js/ui/status/network.js:1260 ../js/ui/status/network.js:1464
|
msgid "Enable"
|
||||||
msgid "Off"
|
msgstr "Slå til"
|
||||||
msgstr "Slukket"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../js/ui/status/location.js:164 ../js/ui/status/network.js:1234
|
#: ../js/ui/status/location.js:167
|
||||||
msgid "Turn On"
|
msgid "In Use"
|
||||||
msgstr "Tænd"
|
msgstr "I brug"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../js/ui/status/network.js:74
|
#: ../js/ui/status/network.js:74
|
||||||
msgid "<unknown>"
|
msgid "<unknown>"
|
||||||
msgstr "<ukendt>"
|
msgstr "<ukendt>"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../js/ui/status/network.js:420 ../js/ui/status/network.js:1260
|
||||||
|
#: ../js/ui/status/network.js:1464
|
||||||
|
msgid "Off"
|
||||||
|
msgstr "Slukket"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../js/ui/status/network.js:422
|
#: ../js/ui/status/network.js:422
|
||||||
msgid "Connected"
|
msgid "Connected"
|
||||||
msgstr "Forbundet"
|
msgstr "Forbundet"
|
||||||
@ -1575,6 +1578,10 @@ msgstr "Vælg netværk"
|
|||||||
msgid "Wi-Fi Settings"
|
msgid "Wi-Fi Settings"
|
||||||
msgstr "Indstillinger for trådløs"
|
msgstr "Indstillinger for trådløs"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../js/ui/status/network.js:1234
|
||||||
|
msgid "Turn On"
|
||||||
|
msgstr "Tænd"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../js/ui/status/network.js:1251
|
#: ../js/ui/status/network.js:1251
|
||||||
msgid "Hotspot Active"
|
msgid "Hotspot Active"
|
||||||
msgstr "Hotspot aktivt"
|
msgstr "Hotspot aktivt"
|
||||||
@ -1641,6 +1648,10 @@ msgstr "Batteri"
|
|||||||
msgid "Airplane Mode"
|
msgid "Airplane Mode"
|
||||||
msgstr "Flytilstand"
|
msgstr "Flytilstand"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../js/ui/status/rfkill.js:84
|
||||||
|
msgid "On"
|
||||||
|
msgstr "Tændt"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../js/ui/status/system.js:314
|
#: ../js/ui/status/system.js:314
|
||||||
msgid "Switch User"
|
msgid "Switch User"
|
||||||
msgstr "Skift bruger"
|
msgstr "Skift bruger"
|
||||||
|
50
po/de.po
50
po/de.po
@ -20,9 +20,9 @@ msgstr ""
|
|||||||
"Project-Id-Version: gnome-shell master\n"
|
"Project-Id-Version: gnome-shell master\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-"
|
||||||
"shell&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
|
"shell&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2014-03-28 20:56+0000\n"
|
"POT-Creation-Date: 2014-09-30 16:26+0000\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2014-03-29 08:34+0100\n"
|
"PO-Revision-Date: 2014-10-01 22:27+0100\n"
|
||||||
"Last-Translator: Benjamin Steinwender <b@stbe.at>\n"
|
"Last-Translator: Christian Kirbach <christian.kirbach@gmail.com>\n"
|
||||||
"Language-Team: Deutsch <gnome-de@gnome.org>\n"
|
"Language-Team: Deutsch <gnome-de@gnome.org>\n"
|
||||||
"Language: de_DE\n"
|
"Language: de_DE\n"
|
||||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||||
@ -426,7 +426,7 @@ msgid "%s has been removed from your favorites."
|
|||||||
msgstr "%s wurde aus Ihren Favoriten entfernt"
|
msgstr "%s wurde aus Ihren Favoriten entfernt"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../js/ui/backgroundMenu.js:19 ../js/ui/panel.js:809
|
#: ../js/ui/backgroundMenu.js:19 ../js/ui/panel.js:809
|
||||||
#: ../js/ui/status/system.js:334
|
#: ../js/ui/status/system.js:337
|
||||||
msgid "Settings"
|
msgid "Settings"
|
||||||
msgstr "Einstellungen"
|
msgstr "Einstellungen"
|
||||||
|
|
||||||
@ -1169,7 +1169,7 @@ msgstr "Installieren"
|
|||||||
msgid "Download and install “%s” from extensions.gnome.org?"
|
msgid "Download and install “%s” from extensions.gnome.org?"
|
||||||
msgstr "»%s« von extensions.gnome.org herunterladen und installieren?"
|
msgstr "»%s« von extensions.gnome.org herunterladen und installieren?"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../js/ui/keyboard.js:641 ../js/ui/status/keyboard.js:335
|
#: ../js/ui/keyboard.js:641 ../js/ui/status/keyboard.js:339
|
||||||
msgid "Keyboard"
|
msgid "Keyboard"
|
||||||
msgstr "Tastatur"
|
msgstr "Tastatur"
|
||||||
|
|
||||||
@ -1331,7 +1331,7 @@ msgid_plural "%d new notifications"
|
|||||||
msgstr[0] "%d neue Benachrichtigung"
|
msgstr[0] "%d neue Benachrichtigung"
|
||||||
msgstr[1] "%d neue Benachrichtigungen"
|
msgstr[1] "%d neue Benachrichtigungen"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../js/ui/screenShield.js:474 ../js/ui/status/system.js:342
|
#: ../js/ui/screenShield.js:474 ../js/ui/status/system.js:345
|
||||||
msgid "Lock"
|
msgid "Lock"
|
||||||
msgstr "Sperren"
|
msgstr "Sperren"
|
||||||
|
|
||||||
@ -1339,19 +1339,19 @@ msgstr "Sperren"
|
|||||||
msgid "GNOME needs to lock the screen"
|
msgid "GNOME needs to lock the screen"
|
||||||
msgstr "GNOME muss den Bildschirm sperren"
|
msgstr "GNOME muss den Bildschirm sperren"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../js/ui/screenShield.js:835 ../js/ui/screenShield.js:1309
|
#: ../js/ui/screenShield.js:835 ../js/ui/screenShield.js:1303
|
||||||
msgid "Unable to lock"
|
msgid "Unable to lock"
|
||||||
msgstr "Sperrung fehlgeschlagen"
|
msgstr "Sperrung fehlgeschlagen"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../js/ui/screenShield.js:836 ../js/ui/screenShield.js:1310
|
#: ../js/ui/screenShield.js:836 ../js/ui/screenShield.js:1304
|
||||||
msgid "Lock was blocked by an application"
|
msgid "Lock was blocked by an application"
|
||||||
msgstr "Sperrung wurde von einer Anwendung blockiert"
|
msgstr "Sperrung wurde von einer Anwendung blockiert"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../js/ui/search.js:603
|
#: ../js/ui/search.js:606
|
||||||
msgid "Searching…"
|
msgid "Searching…"
|
||||||
msgstr "Suche läuft …"
|
msgstr "Suche läuft …"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../js/ui/search.js:649
|
#: ../js/ui/search.js:652
|
||||||
msgid "No results."
|
msgid "No results."
|
||||||
msgstr "Keine Ergebnisse."
|
msgstr "Keine Ergebnisse."
|
||||||
|
|
||||||
@ -1401,7 +1401,7 @@ msgstr "Visuelle Warnungen"
|
|||||||
|
|
||||||
#: ../js/ui/status/accessibility.js:75
|
#: ../js/ui/status/accessibility.js:75
|
||||||
msgid "Sticky Keys"
|
msgid "Sticky Keys"
|
||||||
msgstr "Klebrige Tasten"
|
msgstr "Einrastfunktion"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../js/ui/status/accessibility.js:78
|
#: ../js/ui/status/accessibility.js:78
|
||||||
msgid "Slow Keys"
|
msgid "Slow Keys"
|
||||||
@ -1409,7 +1409,7 @@ msgstr "Tastenverzögerung"
|
|||||||
|
|
||||||
#: ../js/ui/status/accessibility.js:81
|
#: ../js/ui/status/accessibility.js:81
|
||||||
msgid "Bounce Keys"
|
msgid "Bounce Keys"
|
||||||
msgstr "Springende Tasten"
|
msgstr "Tastenanschlagfunktion"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../js/ui/status/accessibility.js:84
|
#: ../js/ui/status/accessibility.js:84
|
||||||
msgid "Mouse Keys"
|
msgid "Mouse Keys"
|
||||||
@ -1429,8 +1429,8 @@ msgstr "Bluetooth"
|
|||||||
|
|
||||||
#: ../js/ui/status/bluetooth.js:51 ../js/ui/status/network.js:151
|
#: ../js/ui/status/bluetooth.js:51 ../js/ui/status/network.js:151
|
||||||
#: ../js/ui/status/network.js:323 ../js/ui/status/network.js:1234
|
#: ../js/ui/status/network.js:323 ../js/ui/status/network.js:1234
|
||||||
#: ../js/ui/status/network.js:1345 ../js/ui/status/rfkill.js:85
|
#: ../js/ui/status/network.js:1345 ../js/ui/status/rfkill.js:86
|
||||||
#: ../js/ui/status/rfkill.js:105
|
#: ../js/ui/status/rfkill.js:114
|
||||||
msgid "Turn Off"
|
msgid "Turn Off"
|
||||||
msgstr "Ausschalten"
|
msgstr "Ausschalten"
|
||||||
|
|
||||||
@ -1453,7 +1453,7 @@ msgstr "Nicht verbunden"
|
|||||||
msgid "Brightness"
|
msgid "Brightness"
|
||||||
msgstr "Helligkeit"
|
msgstr "Helligkeit"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../js/ui/status/keyboard.js:403
|
#: ../js/ui/status/keyboard.js:407
|
||||||
msgid "Show Keyboard Layout"
|
msgid "Show Keyboard Layout"
|
||||||
msgstr "Tastaturbelegung anzeigen"
|
msgstr "Tastaturbelegung anzeigen"
|
||||||
|
|
||||||
@ -1462,12 +1462,10 @@ msgid "Location"
|
|||||||
msgstr "Ort"
|
msgstr "Ort"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../js/ui/status/location.js:60 ../js/ui/status/location.js:168
|
#: ../js/ui/status/location.js:60 ../js/ui/status/location.js:168
|
||||||
#| msgid "Disabled"
|
|
||||||
msgid "Disable"
|
msgid "Disable"
|
||||||
msgstr "Deaktivieren"
|
msgstr "Deaktivieren"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../js/ui/status/location.js:165
|
#: ../js/ui/status/location.js:165
|
||||||
#| msgid "Enabled"
|
|
||||||
msgid "Enable"
|
msgid "Enable"
|
||||||
msgstr "Aktivieren"
|
msgstr "Aktivieren"
|
||||||
|
|
||||||
@ -1578,7 +1576,7 @@ msgstr "Wählen Sie ein Netzwerk"
|
|||||||
msgid "No Networks"
|
msgid "No Networks"
|
||||||
msgstr "Keine Netzwerke"
|
msgstr "Keine Netzwerke"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../js/ui/status/network.js:866 ../js/ui/status/rfkill.js:103
|
#: ../js/ui/status/network.js:866 ../js/ui/status/rfkill.js:112
|
||||||
msgid "Use hardware switch to turn off"
|
msgid "Use hardware switch to turn off"
|
||||||
msgstr "Benutzen Sie zum Ausschalten den Gehäuseschalter"
|
msgstr "Benutzen Sie zum Ausschalten den Gehäuseschalter"
|
||||||
|
|
||||||
@ -1602,7 +1600,7 @@ msgstr "Hotspot aktiv"
|
|||||||
msgid "Connecting"
|
msgid "Connecting"
|
||||||
msgstr "Verbinden"
|
msgstr "Verbinden"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../js/ui/status/network.js:1433 ../js/ui/status/rfkill.js:88
|
#: ../js/ui/status/network.js:1433 ../js/ui/status/rfkill.js:89
|
||||||
msgid "Network Settings"
|
msgid "Network Settings"
|
||||||
msgstr "Netzwerkeinstellungen"
|
msgstr "Netzwerkeinstellungen"
|
||||||
|
|
||||||
@ -1656,31 +1654,31 @@ msgstr "USV"
|
|||||||
msgid "Battery"
|
msgid "Battery"
|
||||||
msgstr "Akku"
|
msgstr "Akku"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../js/ui/status/rfkill.js:82
|
#: ../js/ui/status/rfkill.js:83
|
||||||
msgid "Airplane Mode"
|
msgid "Airplane Mode"
|
||||||
msgstr "Flugzeugmodus"
|
msgstr "Flugzeugmodus"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../js/ui/status/rfkill.js:84
|
#: ../js/ui/status/rfkill.js:85
|
||||||
msgid "On"
|
msgid "On"
|
||||||
msgstr "An"
|
msgstr "An"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../js/ui/status/system.js:314
|
#: ../js/ui/status/system.js:317
|
||||||
msgid "Switch User"
|
msgid "Switch User"
|
||||||
msgstr "Benutzer wechseln"
|
msgstr "Benutzer wechseln"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../js/ui/status/system.js:319
|
#: ../js/ui/status/system.js:322
|
||||||
msgid "Log Out"
|
msgid "Log Out"
|
||||||
msgstr "Abmelden"
|
msgstr "Abmelden"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../js/ui/status/system.js:338
|
#: ../js/ui/status/system.js:341
|
||||||
msgid "Orientation Lock"
|
msgid "Orientation Lock"
|
||||||
msgstr "Hoch-/Querformats-Fixierung"
|
msgstr "Hoch-/Querformats-Fixierung"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../js/ui/status/system.js:346
|
#: ../js/ui/status/system.js:349
|
||||||
msgid "Suspend"
|
msgid "Suspend"
|
||||||
msgstr "In Bereitschaft versetzen"
|
msgstr "In Bereitschaft versetzen"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../js/ui/status/system.js:349
|
#: ../js/ui/status/system.js:352
|
||||||
msgid "Power Off"
|
msgid "Power Off"
|
||||||
msgstr "Ausschalten"
|
msgstr "Ausschalten"
|
||||||
|
|
||||||
|
149
po/es.po
149
po/es.po
@ -10,16 +10,16 @@ msgstr ""
|
|||||||
"Project-Id-Version: gnome-shell.master\n"
|
"Project-Id-Version: gnome-shell.master\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-"
|
||||||
"shell&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
|
"shell&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2014-03-28 08:56+0000\n"
|
"POT-Creation-Date: 2014-10-01 20:28+0000\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2014-03-28 12:03+0100\n"
|
"PO-Revision-Date: 2014-10-06 13:00+0200\n"
|
||||||
"Last-Translator: Daniel Mustieles <daniel.mustieles@gmail.com>\n"
|
"Last-Translator: Daniel Mustieles <daniel.mustieles@gmail.com>\n"
|
||||||
"Language-Team: Español <gnome-es-list@gnome.org>\n"
|
"Language-Team: Español; Castellano <gnome-es-list@gnome.org>\n"
|
||||||
"Language: es\n"
|
"Language: es\n"
|
||||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"
|
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
||||||
"X-Generator: Gtranslator 2.91.5\n"
|
"X-Generator: Gtranslator 2.91.6\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../data/50-gnome-shell-system.xml.in.h:1
|
#: ../data/50-gnome-shell-system.xml.in.h:1
|
||||||
msgid "System"
|
msgid "System"
|
||||||
@ -301,6 +301,7 @@ msgstr ""
|
|||||||
"Retardo al cambiar el foco del ratón hasta que el puntero deja de moverse"
|
"Retardo al cambiar el foco del ratón hasta que el puntero deja de moverse"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../js/extensionPrefs/main.js:127
|
#: ../js/extensionPrefs/main.js:127
|
||||||
|
#, javascript-format
|
||||||
msgid "There was an error loading the preferences dialog for %s:"
|
msgid "There was an error loading the preferences dialog for %s:"
|
||||||
msgstr "Hubo un error al lanzar el diálogo de preferencias para %s:"
|
msgstr "Hubo un error al lanzar el diálogo de preferencias para %s:"
|
||||||
|
|
||||||
@ -342,16 +343,17 @@ msgstr "Elegir sesión"
|
|||||||
msgid "Not listed?"
|
msgid "Not listed?"
|
||||||
msgstr "¿No está en la lista?"
|
msgstr "¿No está en la lista?"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../js/gdm/loginDialog.js:611
|
#: ../js/gdm/loginDialog.js:614
|
||||||
|
#, javascript-format
|
||||||
msgid "(e.g., user or %s)"
|
msgid "(e.g., user or %s)"
|
||||||
msgstr "(ej., usuario o %s)"
|
msgstr "(ej., usuario o %s)"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../js/gdm/loginDialog.js:616 ../js/ui/components/networkAgent.js:262
|
#: ../js/gdm/loginDialog.js:619 ../js/ui/components/networkAgent.js:262
|
||||||
#: ../js/ui/components/networkAgent.js:280
|
#: ../js/ui/components/networkAgent.js:280
|
||||||
msgid "Username: "
|
msgid "Username: "
|
||||||
msgstr "Nombre de usuario:"
|
msgstr "Nombre de usuario:"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../js/gdm/loginDialog.js:917
|
#: ../js/gdm/loginDialog.js:920
|
||||||
msgid "Login Window"
|
msgid "Login Window"
|
||||||
msgstr "Ventana de inicio de sesión"
|
msgstr "Ventana de inicio de sesión"
|
||||||
|
|
||||||
@ -372,6 +374,7 @@ msgid "Could not parse command:"
|
|||||||
msgstr "No se pudo analizar el comando:"
|
msgstr "No se pudo analizar el comando:"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../js/misc/util.js:156
|
#: ../js/misc/util.js:156
|
||||||
|
#, javascript-format
|
||||||
msgid "Execution of “%s” failed:"
|
msgid "Execution of “%s” failed:"
|
||||||
msgstr "Falló la ejecución de «%s»:"
|
msgstr "Falló la ejecución de «%s»:"
|
||||||
|
|
||||||
@ -400,15 +403,17 @@ msgid "Add to Favorites"
|
|||||||
msgstr "Añadir a los favoritos"
|
msgstr "Añadir a los favoritos"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../js/ui/appFavorites.js:87
|
#: ../js/ui/appFavorites.js:87
|
||||||
|
#, javascript-format
|
||||||
msgid "%s has been added to your favorites."
|
msgid "%s has been added to your favorites."
|
||||||
msgstr "Se ha añadido %s a sus favoritos."
|
msgstr "Se ha añadido %s a sus favoritos."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../js/ui/appFavorites.js:121
|
#: ../js/ui/appFavorites.js:121
|
||||||
|
#, javascript-format
|
||||||
msgid "%s has been removed from your favorites."
|
msgid "%s has been removed from your favorites."
|
||||||
msgstr "Se ha quitado %s de sus favoritos."
|
msgstr "Se ha quitado %s de sus favoritos."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../js/ui/backgroundMenu.js:19 ../js/ui/panel.js:809
|
#: ../js/ui/backgroundMenu.js:19 ../js/ui/panel.js:809
|
||||||
#: ../js/ui/status/system.js:334
|
#: ../js/ui/status/system.js:337
|
||||||
msgid "Settings"
|
msgid "Settings"
|
||||||
msgstr "Configuración"
|
msgstr "Configuración"
|
||||||
|
|
||||||
@ -590,6 +595,7 @@ msgid "Removable Devices"
|
|||||||
msgstr "Dispositivos extraíbles"
|
msgstr "Dispositivos extraíbles"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../js/ui/components/autorunManager.js:596
|
#: ../js/ui/components/autorunManager.js:596
|
||||||
|
#, javascript-format
|
||||||
msgid "Open with %s"
|
msgid "Open with %s"
|
||||||
msgstr "Abrir con %s"
|
msgstr "Abrir con %s"
|
||||||
|
|
||||||
@ -639,6 +645,7 @@ msgid "Authentication required by wireless network"
|
|||||||
msgstr "La red inalámbrica requiere autenticación"
|
msgstr "La red inalámbrica requiere autenticación"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../js/ui/components/networkAgent.js:312
|
#: ../js/ui/components/networkAgent.js:312
|
||||||
|
#, javascript-format
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Passwords or encryption keys are required to access the wireless network "
|
"Passwords or encryption keys are required to access the wireless network "
|
||||||
"“%s”."
|
"“%s”."
|
||||||
@ -675,6 +682,7 @@ msgid "Mobile broadband network password"
|
|||||||
msgstr "Contraseña de la red de banda ancha móvil"
|
msgstr "Contraseña de la red de banda ancha móvil"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../js/ui/components/networkAgent.js:339
|
#: ../js/ui/components/networkAgent.js:339
|
||||||
|
#, javascript-format
|
||||||
msgid "A password is required to connect to “%s”."
|
msgid "A password is required to connect to “%s”."
|
||||||
msgstr "Se requiere una contraseña para conectarse a «%s»."
|
msgstr "Se requiere una contraseña para conectarse a «%s»."
|
||||||
|
|
||||||
@ -787,12 +795,14 @@ msgstr "%d de %B de %Y, %l∶%M %p"
|
|||||||
#. Translators: this is the other person changing their old IM name to their new
|
#. Translators: this is the other person changing their old IM name to their new
|
||||||
#. IM name. */
|
#. IM name. */
|
||||||
#: ../js/ui/components/telepathyClient.js:1051
|
#: ../js/ui/components/telepathyClient.js:1051
|
||||||
|
#, javascript-format
|
||||||
msgid "%s is now known as %s"
|
msgid "%s is now known as %s"
|
||||||
msgstr "Ahora %s se llama %s"
|
msgstr "Ahora %s se llama %s"
|
||||||
|
|
||||||
#. translators: argument is a room name like
|
#. translators: argument is a room name like
|
||||||
#. * room@jabber.org for example. */
|
#. * room@jabber.org for example. */
|
||||||
#: ../js/ui/components/telepathyClient.js:1154
|
#: ../js/ui/components/telepathyClient.js:1154
|
||||||
|
#, javascript-format
|
||||||
msgid "Invitation to %s"
|
msgid "Invitation to %s"
|
||||||
msgstr "Invitación a %s"
|
msgstr "Invitación a %s"
|
||||||
|
|
||||||
@ -800,29 +810,32 @@ msgstr "Invitación a %s"
|
|||||||
#. * one the name of a room. "Alice is inviting you to join room@jabber.org
|
#. * one the name of a room. "Alice is inviting you to join room@jabber.org
|
||||||
#. * for example. */
|
#. * for example. */
|
||||||
#: ../js/ui/components/telepathyClient.js:1162
|
#: ../js/ui/components/telepathyClient.js:1162
|
||||||
|
#, javascript-format
|
||||||
msgid "%s is inviting you to join %s"
|
msgid "%s is inviting you to join %s"
|
||||||
msgstr "%s le está invitando a unirse a %s"
|
msgstr "%s le está invitando a unirse a %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../js/ui/components/telepathyClient.js:1164
|
#: ../js/ui/components/telepathyClient.js:1164
|
||||||
#: ../js/ui/components/telepathyClient.js:1199
|
#: ../js/ui/components/telepathyClient.js:1199
|
||||||
#: ../js/ui/components/telepathyClient.js:1233
|
#: ../js/ui/components/telepathyClient.js:1233
|
||||||
#: ../js/ui/components/telepathyClient.js:1290
|
#: ../js/ui/components/telepathyClient.js:1291
|
||||||
msgid "Decline"
|
msgid "Decline"
|
||||||
msgstr "Rechazar"
|
msgstr "Rechazar"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../js/ui/components/telepathyClient.js:1170
|
#: ../js/ui/components/telepathyClient.js:1170
|
||||||
#: ../js/ui/components/telepathyClient.js:1239
|
#: ../js/ui/components/telepathyClient.js:1239
|
||||||
#: ../js/ui/components/telepathyClient.js:1295
|
#: ../js/ui/components/telepathyClient.js:1296
|
||||||
msgid "Accept"
|
msgid "Accept"
|
||||||
msgstr "Aceptar"
|
msgstr "Aceptar"
|
||||||
|
|
||||||
#. translators: argument is a contact name like Alice for example. */
|
#. translators: argument is a contact name like Alice for example. */
|
||||||
#: ../js/ui/components/telepathyClient.js:1189
|
#: ../js/ui/components/telepathyClient.js:1189
|
||||||
|
#, javascript-format
|
||||||
msgid "Video call from %s"
|
msgid "Video call from %s"
|
||||||
msgstr "Videollamada de %s"
|
msgstr "Videollamada de %s"
|
||||||
|
|
||||||
#. translators: argument is a contact name like Alice for example. */
|
#. translators: argument is a contact name like Alice for example. */
|
||||||
#: ../js/ui/components/telepathyClient.js:1192
|
#: ../js/ui/components/telepathyClient.js:1192
|
||||||
|
#, javascript-format
|
||||||
msgid "Call from %s"
|
msgid "Call from %s"
|
||||||
msgstr "Llamada de %s"
|
msgstr "Llamada de %s"
|
||||||
|
|
||||||
@ -837,109 +850,111 @@ msgstr "Responder"
|
|||||||
#. * like: "Alice is sending you test.ogg"
|
#. * like: "Alice is sending you test.ogg"
|
||||||
#. */
|
#. */
|
||||||
#: ../js/ui/components/telepathyClient.js:1227
|
#: ../js/ui/components/telepathyClient.js:1227
|
||||||
|
#, javascript-format
|
||||||
msgid "%s is sending you %s"
|
msgid "%s is sending you %s"
|
||||||
msgstr "%s le está enviando %s"
|
msgstr "%s le está enviando %s"
|
||||||
|
|
||||||
#. To translators: The parameter is the contact's alias */
|
#. To translators: The parameter is the contact's alias */
|
||||||
#: ../js/ui/components/telepathyClient.js:1256
|
#: ../js/ui/components/telepathyClient.js:1256
|
||||||
|
#, javascript-format
|
||||||
msgid "%s would like permission to see when you are online"
|
msgid "%s would like permission to see when you are online"
|
||||||
msgstr "%s solicita permiso para ver cuándo está en línea"
|
msgstr "%s solicita permiso para ver cuándo está en línea"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../js/ui/components/telepathyClient.js:1341
|
#: ../js/ui/components/telepathyClient.js:1342
|
||||||
msgid "Network error"
|
msgid "Network error"
|
||||||
msgstr "Error de la red"
|
msgstr "Error de la red"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../js/ui/components/telepathyClient.js:1343
|
#: ../js/ui/components/telepathyClient.js:1344
|
||||||
msgid "Authentication failed"
|
msgid "Authentication failed"
|
||||||
msgstr "Falló la autenticación"
|
msgstr "Falló la autenticación"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../js/ui/components/telepathyClient.js:1345
|
#: ../js/ui/components/telepathyClient.js:1346
|
||||||
msgid "Encryption error"
|
msgid "Encryption error"
|
||||||
msgstr "Error de cifrado"
|
msgstr "Error de cifrado"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../js/ui/components/telepathyClient.js:1347
|
#: ../js/ui/components/telepathyClient.js:1348
|
||||||
msgid "Certificate not provided"
|
msgid "Certificate not provided"
|
||||||
msgstr "Certificado no proporcionado"
|
msgstr "Certificado no proporcionado"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../js/ui/components/telepathyClient.js:1349
|
#: ../js/ui/components/telepathyClient.js:1350
|
||||||
msgid "Certificate untrusted"
|
msgid "Certificate untrusted"
|
||||||
msgstr "No se confía en el certificado"
|
msgstr "No se confía en el certificado"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../js/ui/components/telepathyClient.js:1351
|
#: ../js/ui/components/telepathyClient.js:1352
|
||||||
msgid "Certificate expired"
|
msgid "Certificate expired"
|
||||||
msgstr "Certificado caducado"
|
msgstr "Certificado caducado"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../js/ui/components/telepathyClient.js:1353
|
#: ../js/ui/components/telepathyClient.js:1354
|
||||||
msgid "Certificate not activated"
|
msgid "Certificate not activated"
|
||||||
msgstr "Certificado no activado"
|
msgstr "Certificado no activado"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../js/ui/components/telepathyClient.js:1355
|
#: ../js/ui/components/telepathyClient.js:1356
|
||||||
msgid "Certificate hostname mismatch"
|
msgid "Certificate hostname mismatch"
|
||||||
msgstr "El nombre del servidor dle certificado no coincide"
|
msgstr "El nombre del servidor dle certificado no coincide"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../js/ui/components/telepathyClient.js:1357
|
#: ../js/ui/components/telepathyClient.js:1358
|
||||||
msgid "Certificate fingerprint mismatch"
|
msgid "Certificate fingerprint mismatch"
|
||||||
msgstr "La huella del certificado no coincide"
|
msgstr "La huella del certificado no coincide"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../js/ui/components/telepathyClient.js:1359
|
#: ../js/ui/components/telepathyClient.js:1360
|
||||||
msgid "Certificate self-signed"
|
msgid "Certificate self-signed"
|
||||||
msgstr "Certificado autofirmado"
|
msgstr "Certificado autofirmado"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../js/ui/components/telepathyClient.js:1361
|
#: ../js/ui/components/telepathyClient.js:1362
|
||||||
msgid "Status is set to offline"
|
msgid "Status is set to offline"
|
||||||
msgstr "El estado está establecido a «desconectado»"
|
msgstr "El estado está establecido a «desconectado»"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../js/ui/components/telepathyClient.js:1363
|
#: ../js/ui/components/telepathyClient.js:1364
|
||||||
msgid "Encryption is not available"
|
msgid "Encryption is not available"
|
||||||
msgstr "El cifrado no está disponible"
|
msgstr "El cifrado no está disponible"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../js/ui/components/telepathyClient.js:1365
|
#: ../js/ui/components/telepathyClient.js:1366
|
||||||
msgid "Certificate is invalid"
|
msgid "Certificate is invalid"
|
||||||
msgstr "El certificado no es válido"
|
msgstr "El certificado no es válido"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../js/ui/components/telepathyClient.js:1367
|
#: ../js/ui/components/telepathyClient.js:1368
|
||||||
msgid "Connection has been refused"
|
msgid "Connection has been refused"
|
||||||
msgstr "Se ha rechazado la conexión"
|
msgstr "Se ha rechazado la conexión"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../js/ui/components/telepathyClient.js:1369
|
#: ../js/ui/components/telepathyClient.js:1370
|
||||||
msgid "Connection can't be established"
|
msgid "Connection can't be established"
|
||||||
msgstr "No se puede establecer la conexión"
|
msgstr "No se puede establecer la conexión"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../js/ui/components/telepathyClient.js:1371
|
#: ../js/ui/components/telepathyClient.js:1372
|
||||||
msgid "Connection has been lost"
|
msgid "Connection has been lost"
|
||||||
msgstr "Se ha perdido la conexión"
|
msgstr "Se ha perdido la conexión"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../js/ui/components/telepathyClient.js:1373
|
#: ../js/ui/components/telepathyClient.js:1374
|
||||||
msgid "This account is already connected to the server"
|
msgid "This account is already connected to the server"
|
||||||
msgstr "Esta cuenta ya está conectada al servidor"
|
msgstr "Esta cuenta ya está conectada al servidor"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../js/ui/components/telepathyClient.js:1375
|
#: ../js/ui/components/telepathyClient.js:1376
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Connection has been replaced by a new connection using the same resource"
|
"Connection has been replaced by a new connection using the same resource"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Se ha sustituido la conexión por una nueva conexión usando el mismo recurso"
|
"Se ha sustituido la conexión por una nueva conexión usando el mismo recurso"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../js/ui/components/telepathyClient.js:1377
|
#: ../js/ui/components/telepathyClient.js:1378
|
||||||
msgid "The account already exists on the server"
|
msgid "The account already exists on the server"
|
||||||
msgstr "La cuenta ya existe en el servidor"
|
msgstr "La cuenta ya existe en el servidor"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../js/ui/components/telepathyClient.js:1379
|
#: ../js/ui/components/telepathyClient.js:1380
|
||||||
msgid "Server is currently too busy to handle the connection"
|
msgid "Server is currently too busy to handle the connection"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Actualmente el servidor está muy ocupado intentando gestionar la conexión"
|
"Actualmente el servidor está muy ocupado intentando gestionar la conexión"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../js/ui/components/telepathyClient.js:1381
|
#: ../js/ui/components/telepathyClient.js:1382
|
||||||
msgid "Certificate has been revoked"
|
msgid "Certificate has been revoked"
|
||||||
msgstr "Se ha revocado el certificado"
|
msgstr "Se ha revocado el certificado"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../js/ui/components/telepathyClient.js:1383
|
#: ../js/ui/components/telepathyClient.js:1384
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Certificate uses an insecure cipher algorithm or is cryptographically weak"
|
"Certificate uses an insecure cipher algorithm or is cryptographically weak"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"El certificado usa un algoritmo de cifrado inseguro o es criptográficamente "
|
"El certificado usa un algoritmo de cifrado inseguro o es criptográficamente "
|
||||||
"débil"
|
"débil"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../js/ui/components/telepathyClient.js:1385
|
#: ../js/ui/components/telepathyClient.js:1386
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"The length of the server certificate, or the depth of the server certificate "
|
"The length of the server certificate, or the depth of the server certificate "
|
||||||
"chain, exceed the limits imposed by the cryptography library"
|
"chain, exceed the limits imposed by the cryptography library"
|
||||||
@ -948,21 +963,22 @@ msgstr ""
|
|||||||
"certificado del servidor exceden los límites impuestos por la biblioteca de "
|
"certificado del servidor exceden los límites impuestos por la biblioteca de "
|
||||||
"criptografía"
|
"criptografía"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../js/ui/components/telepathyClient.js:1387
|
#: ../js/ui/components/telepathyClient.js:1388
|
||||||
msgid "Internal error"
|
msgid "Internal error"
|
||||||
msgstr "Error interno"
|
msgstr "Error interno"
|
||||||
|
|
||||||
#. translators: argument is the account name, like
|
#. translators: argument is the account name, like
|
||||||
#. * name@jabber.org for example. */
|
#. * name@jabber.org for example. */
|
||||||
#: ../js/ui/components/telepathyClient.js:1397
|
#: ../js/ui/components/telepathyClient.js:1398
|
||||||
|
#, javascript-format
|
||||||
msgid "Unable to connect to %s"
|
msgid "Unable to connect to %s"
|
||||||
msgstr "No se pudo conectar a %s"
|
msgstr "No se pudo conectar a %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../js/ui/components/telepathyClient.js:1402
|
#: ../js/ui/components/telepathyClient.js:1403
|
||||||
msgid "View account"
|
msgid "View account"
|
||||||
msgstr "Ver cuenta"
|
msgstr "Ver cuenta"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../js/ui/components/telepathyClient.js:1439
|
#: ../js/ui/components/telepathyClient.js:1440
|
||||||
msgid "Unknown reason"
|
msgid "Unknown reason"
|
||||||
msgstr "Razón desconocida"
|
msgstr "Razón desconocida"
|
||||||
|
|
||||||
@ -998,6 +1014,7 @@ msgid "%A %B %e, %Y"
|
|||||||
msgstr "%A, %e de %B de %Y"
|
msgstr "%A, %e de %B de %Y"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../js/ui/endSessionDialog.js:66
|
#: ../js/ui/endSessionDialog.js:66
|
||||||
|
#, javascript-format
|
||||||
msgctxt "title"
|
msgctxt "title"
|
||||||
msgid "Log Out %s"
|
msgid "Log Out %s"
|
||||||
msgstr "Cerrar la sesión %s"
|
msgstr "Cerrar la sesión %s"
|
||||||
@ -1008,12 +1025,14 @@ msgid "Log Out"
|
|||||||
msgstr "Cerrar la sesión"
|
msgstr "Cerrar la sesión"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../js/ui/endSessionDialog.js:69
|
#: ../js/ui/endSessionDialog.js:69
|
||||||
|
#, javascript-format
|
||||||
msgid "%s will be logged out automatically in %d second."
|
msgid "%s will be logged out automatically in %d second."
|
||||||
msgid_plural "%s will be logged out automatically in %d seconds."
|
msgid_plural "%s will be logged out automatically in %d seconds."
|
||||||
msgstr[0] "se cerrará automáticamente la sesión de %s en %d segundo."
|
msgstr[0] "se cerrará automáticamente la sesión de %s en %d segundo."
|
||||||
msgstr[1] "se cerrará automáticamente la sesión de %s en %d segundos."
|
msgstr[1] "se cerrará automáticamente la sesión de %s en %d segundos."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../js/ui/endSessionDialog.js:74
|
#: ../js/ui/endSessionDialog.js:74
|
||||||
|
#, javascript-format
|
||||||
msgid "You will be logged out automatically in %d second."
|
msgid "You will be logged out automatically in %d second."
|
||||||
msgid_plural "You will be logged out automatically in %d seconds."
|
msgid_plural "You will be logged out automatically in %d seconds."
|
||||||
msgstr[0] "Su sesión se cerrará automáticamente en %d segundo."
|
msgstr[0] "Su sesión se cerrará automáticamente en %d segundo."
|
||||||
@ -1035,6 +1054,7 @@ msgid "Install Updates & Power Off"
|
|||||||
msgstr "Instalar actualizaciones y apagar"
|
msgstr "Instalar actualizaciones y apagar"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../js/ui/endSessionDialog.js:89
|
#: ../js/ui/endSessionDialog.js:89
|
||||||
|
#, javascript-format
|
||||||
msgid "The system will power off automatically in %d second."
|
msgid "The system will power off automatically in %d second."
|
||||||
msgid_plural "The system will power off automatically in %d seconds."
|
msgid_plural "The system will power off automatically in %d seconds."
|
||||||
msgstr[0] "El sistema se apagará automáticamente en %d segundo."
|
msgstr[0] "El sistema se apagará automáticamente en %d segundo."
|
||||||
@ -1061,6 +1081,7 @@ msgid "Restart"
|
|||||||
msgstr "Reiniciar"
|
msgstr "Reiniciar"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../js/ui/endSessionDialog.js:107
|
#: ../js/ui/endSessionDialog.js:107
|
||||||
|
#, javascript-format
|
||||||
msgid "The system will restart automatically in %d second."
|
msgid "The system will restart automatically in %d second."
|
||||||
msgid_plural "The system will restart automatically in %d seconds."
|
msgid_plural "The system will restart automatically in %d seconds."
|
||||||
msgstr[0] "El sistema se reiniciará automáticamente en %d segundo."
|
msgstr[0] "El sistema se reiniciará automáticamente en %d segundo."
|
||||||
@ -1072,6 +1093,7 @@ msgid "Restart & Install Updates"
|
|||||||
msgstr "Reiniciar e instalar actualizaciones"
|
msgstr "Reiniciar e instalar actualizaciones"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../js/ui/endSessionDialog.js:123
|
#: ../js/ui/endSessionDialog.js:123
|
||||||
|
#, javascript-format
|
||||||
msgid "The system will automatically restart and install updates in %d second."
|
msgid "The system will automatically restart and install updates in %d second."
|
||||||
msgid_plural ""
|
msgid_plural ""
|
||||||
"The system will automatically restart and install updates in %d seconds."
|
"The system will automatically restart and install updates in %d seconds."
|
||||||
@ -1112,11 +1134,13 @@ msgstr "Hay otros usuarios con la sesión iniciada"
|
|||||||
|
|
||||||
#. Translators: Remote here refers to a remote session, like a ssh login */
|
#. Translators: Remote here refers to a remote session, like a ssh login */
|
||||||
#: ../js/ui/endSessionDialog.js:618
|
#: ../js/ui/endSessionDialog.js:618
|
||||||
|
#, javascript-format
|
||||||
msgid "%s (remote)"
|
msgid "%s (remote)"
|
||||||
msgstr "%s (remoto)"
|
msgstr "%s (remoto)"
|
||||||
|
|
||||||
#. Translators: Console here refers to a tty like a VT console */
|
#. Translators: Console here refers to a tty like a VT console */
|
||||||
#: ../js/ui/endSessionDialog.js:621
|
#: ../js/ui/endSessionDialog.js:621
|
||||||
|
#, javascript-format
|
||||||
msgid "%s (console)"
|
msgid "%s (console)"
|
||||||
msgstr "%s (consola)"
|
msgstr "%s (consola)"
|
||||||
|
|
||||||
@ -1125,10 +1149,11 @@ msgid "Install"
|
|||||||
msgstr "Instalar"
|
msgstr "Instalar"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../js/ui/extensionDownloader.js:204
|
#: ../js/ui/extensionDownloader.js:204
|
||||||
|
#, javascript-format
|
||||||
msgid "Download and install “%s” from extensions.gnome.org?"
|
msgid "Download and install “%s” from extensions.gnome.org?"
|
||||||
msgstr "¿Descargar e instalar «%s» desde extensions.gnome.org?"
|
msgstr "¿Descargar e instalar «%s» desde extensions.gnome.org?"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../js/ui/keyboard.js:641 ../js/ui/status/keyboard.js:335
|
#: ../js/ui/keyboard.js:641 ../js/ui/status/keyboard.js:339
|
||||||
msgid "Keyboard"
|
msgid "Keyboard"
|
||||||
msgstr "Teclado"
|
msgstr "Teclado"
|
||||||
|
|
||||||
@ -1138,6 +1163,7 @@ msgstr "No hay extensiones instaladas"
|
|||||||
|
|
||||||
#. Translators: argument is an extension UUID. */
|
#. Translators: argument is an extension UUID. */
|
||||||
#: ../js/ui/lookingGlass.js:697
|
#: ../js/ui/lookingGlass.js:697
|
||||||
|
#, javascript-format
|
||||||
msgid "%s has not emitted any errors."
|
msgid "%s has not emitted any errors."
|
||||||
msgstr "%s no ha generado ningún error."
|
msgstr "%s no ha generado ningún error."
|
||||||
|
|
||||||
@ -1225,6 +1251,7 @@ msgid "Unknown"
|
|||||||
msgstr "Desconocido"
|
msgstr "Desconocido"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../js/ui/overviewControls.js:483 ../js/ui/screenShield.js:151
|
#: ../js/ui/overviewControls.js:483 ../js/ui/screenShield.js:151
|
||||||
|
#, javascript-format
|
||||||
msgid "%d new message"
|
msgid "%d new message"
|
||||||
msgid_plural "%d new messages"
|
msgid_plural "%d new messages"
|
||||||
msgstr[0] "%d mensaje nuevo"
|
msgstr[0] "%d mensaje nuevo"
|
||||||
@ -1279,12 +1306,13 @@ msgid "%A, %B %d"
|
|||||||
msgstr "%A, %d de %B"
|
msgstr "%A, %d de %B"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../js/ui/screenShield.js:153
|
#: ../js/ui/screenShield.js:153
|
||||||
|
#, javascript-format
|
||||||
msgid "%d new notification"
|
msgid "%d new notification"
|
||||||
msgid_plural "%d new notifications"
|
msgid_plural "%d new notifications"
|
||||||
msgstr[0] "%d notificación nueva"
|
msgstr[0] "%d notificación nueva"
|
||||||
msgstr[1] "%d notificaciones nuevas"
|
msgstr[1] "%d notificaciones nuevas"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../js/ui/screenShield.js:474 ../js/ui/status/system.js:342
|
#: ../js/ui/screenShield.js:474 ../js/ui/status/system.js:345
|
||||||
msgid "Lock"
|
msgid "Lock"
|
||||||
msgstr "Bloquear"
|
msgstr "Bloquear"
|
||||||
|
|
||||||
@ -1292,19 +1320,19 @@ msgstr "Bloquear"
|
|||||||
msgid "GNOME needs to lock the screen"
|
msgid "GNOME needs to lock the screen"
|
||||||
msgstr "GNOME necesita bloquear la pantalla"
|
msgstr "GNOME necesita bloquear la pantalla"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../js/ui/screenShield.js:835 ../js/ui/screenShield.js:1309
|
#: ../js/ui/screenShield.js:835 ../js/ui/screenShield.js:1303
|
||||||
msgid "Unable to lock"
|
msgid "Unable to lock"
|
||||||
msgstr "No se pudo bloquear"
|
msgstr "No se pudo bloquear"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../js/ui/screenShield.js:836 ../js/ui/screenShield.js:1310
|
#: ../js/ui/screenShield.js:836 ../js/ui/screenShield.js:1304
|
||||||
msgid "Lock was blocked by an application"
|
msgid "Lock was blocked by an application"
|
||||||
msgstr "Una aplicación impidió el bloqueo"
|
msgstr "Una aplicación impidió el bloqueo"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../js/ui/search.js:603
|
#: ../js/ui/search.js:606
|
||||||
msgid "Searching…"
|
msgid "Searching…"
|
||||||
msgstr "Buscando…"
|
msgstr "Buscando…"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../js/ui/search.js:649
|
#: ../js/ui/search.js:652
|
||||||
msgid "No results."
|
msgid "No results."
|
||||||
msgstr "No se encontraron resultados."
|
msgstr "No se encontraron resultados."
|
||||||
|
|
||||||
@ -1382,8 +1410,8 @@ msgstr "Bluetooth"
|
|||||||
|
|
||||||
#: ../js/ui/status/bluetooth.js:51 ../js/ui/status/network.js:151
|
#: ../js/ui/status/bluetooth.js:51 ../js/ui/status/network.js:151
|
||||||
#: ../js/ui/status/network.js:323 ../js/ui/status/network.js:1234
|
#: ../js/ui/status/network.js:323 ../js/ui/status/network.js:1234
|
||||||
#: ../js/ui/status/network.js:1345 ../js/ui/status/rfkill.js:85
|
#: ../js/ui/status/network.js:1345 ../js/ui/status/rfkill.js:86
|
||||||
#: ../js/ui/status/rfkill.js:105
|
#: ../js/ui/status/rfkill.js:114
|
||||||
msgid "Turn Off"
|
msgid "Turn Off"
|
||||||
msgstr "Apagar"
|
msgstr "Apagar"
|
||||||
|
|
||||||
@ -1392,6 +1420,7 @@ msgid "Bluetooth Settings"
|
|||||||
msgstr "Configuración de Bluetooth"
|
msgstr "Configuración de Bluetooth"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../js/ui/status/bluetooth.js:104
|
#: ../js/ui/status/bluetooth.js:104
|
||||||
|
#, javascript-format
|
||||||
msgid "%d Connected Device"
|
msgid "%d Connected Device"
|
||||||
msgid_plural "%d Connected Devices"
|
msgid_plural "%d Connected Devices"
|
||||||
msgstr[0] "%d dispositivo conectado"
|
msgstr[0] "%d dispositivo conectado"
|
||||||
@ -1405,7 +1434,7 @@ msgstr "No conectado"
|
|||||||
msgid "Brightness"
|
msgid "Brightness"
|
||||||
msgstr "Brillo"
|
msgstr "Brillo"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../js/ui/status/keyboard.js:403
|
#: ../js/ui/status/keyboard.js:407
|
||||||
msgid "Show Keyboard Layout"
|
msgid "Show Keyboard Layout"
|
||||||
msgstr "Mostrar la distribución del teclado"
|
msgstr "Mostrar la distribución del teclado"
|
||||||
|
|
||||||
@ -1414,12 +1443,10 @@ msgid "Location"
|
|||||||
msgstr "Ubicación"
|
msgstr "Ubicación"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../js/ui/status/location.js:60 ../js/ui/status/location.js:168
|
#: ../js/ui/status/location.js:60 ../js/ui/status/location.js:168
|
||||||
#| msgid "Disabled"
|
|
||||||
msgid "Disable"
|
msgid "Disable"
|
||||||
msgstr "Desactivar"
|
msgstr "Desactivar"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../js/ui/status/location.js:165
|
#: ../js/ui/status/location.js:165
|
||||||
#| msgid "Enabled"
|
|
||||||
msgid "Enable"
|
msgid "Enable"
|
||||||
msgstr "Activar"
|
msgstr "Activar"
|
||||||
|
|
||||||
@ -1527,7 +1554,7 @@ msgstr "Seleccionar una red"
|
|||||||
msgid "No Networks"
|
msgid "No Networks"
|
||||||
msgstr "No hay redes"
|
msgstr "No hay redes"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../js/ui/status/network.js:866 ../js/ui/status/rfkill.js:103
|
#: ../js/ui/status/network.js:866 ../js/ui/status/rfkill.js:112
|
||||||
msgid "Use hardware switch to turn off"
|
msgid "Use hardware switch to turn off"
|
||||||
msgstr "Usar el interruptor hardware para apagar"
|
msgstr "Usar el interruptor hardware para apagar"
|
||||||
|
|
||||||
@ -1541,7 +1568,7 @@ msgstr "Configuración de Wi-Fi"
|
|||||||
|
|
||||||
#: ../js/ui/status/network.js:1234
|
#: ../js/ui/status/network.js:1234
|
||||||
msgid "Turn On"
|
msgid "Turn On"
|
||||||
msgstr "Enceder"
|
msgstr "Encender"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../js/ui/status/network.js:1251
|
#: ../js/ui/status/network.js:1251
|
||||||
msgid "Hotspot Active"
|
msgid "Hotspot Active"
|
||||||
@ -1551,7 +1578,7 @@ msgstr "Punto de acceso activo"
|
|||||||
msgid "Connecting"
|
msgid "Connecting"
|
||||||
msgstr "Conectando"
|
msgstr "Conectando"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../js/ui/status/network.js:1433 ../js/ui/status/rfkill.js:88
|
#: ../js/ui/status/network.js:1433 ../js/ui/status/rfkill.js:89
|
||||||
msgid "Network Settings"
|
msgid "Network Settings"
|
||||||
msgstr "Configuración de la red"
|
msgstr "Configuración de la red"
|
||||||
|
|
||||||
@ -1588,10 +1615,12 @@ msgid "Estimating…"
|
|||||||
msgstr "Estimando…"
|
msgstr "Estimando…"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../js/ui/status/power.js:86
|
#: ../js/ui/status/power.js:86
|
||||||
|
#, javascript-format
|
||||||
msgid "%d∶%02d Remaining (%d%%)"
|
msgid "%d∶%02d Remaining (%d%%)"
|
||||||
msgstr "%d∶%02d queda (%d%%)"
|
msgstr "%d∶%02d queda (%d%%)"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../js/ui/status/power.js:91
|
#: ../js/ui/status/power.js:91
|
||||||
|
#, javascript-format
|
||||||
msgid "%d∶%02d Until Full (%d%%)"
|
msgid "%d∶%02d Until Full (%d%%)"
|
||||||
msgstr "%d∶%02d para la carga completa (%d%%)"
|
msgstr "%d∶%02d para la carga completa (%d%%)"
|
||||||
|
|
||||||
@ -1603,31 +1632,31 @@ msgstr "SAI"
|
|||||||
msgid "Battery"
|
msgid "Battery"
|
||||||
msgstr "Batería"
|
msgstr "Batería"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../js/ui/status/rfkill.js:82
|
#: ../js/ui/status/rfkill.js:83
|
||||||
msgid "Airplane Mode"
|
msgid "Airplane Mode"
|
||||||
msgstr "Modo avión"
|
msgstr "Modo avión"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../js/ui/status/rfkill.js:84
|
#: ../js/ui/status/rfkill.js:85
|
||||||
msgid "On"
|
msgid "On"
|
||||||
msgstr "Encender"
|
msgstr "Encender"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../js/ui/status/system.js:314
|
#: ../js/ui/status/system.js:317
|
||||||
msgid "Switch User"
|
msgid "Switch User"
|
||||||
msgstr "Cambiar de usuario"
|
msgstr "Cambiar de usuario"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../js/ui/status/system.js:319
|
#: ../js/ui/status/system.js:322
|
||||||
msgid "Log Out"
|
msgid "Log Out"
|
||||||
msgstr "Cerrar la sesión"
|
msgstr "Cerrar la sesión"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../js/ui/status/system.js:338
|
#: ../js/ui/status/system.js:341
|
||||||
msgid "Orientation Lock"
|
msgid "Orientation Lock"
|
||||||
msgstr "Bloqueo de orientación"
|
msgstr "Bloqueo de orientación"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../js/ui/status/system.js:346
|
#: ../js/ui/status/system.js:349
|
||||||
msgid "Suspend"
|
msgid "Suspend"
|
||||||
msgstr "Suspender"
|
msgstr "Suspender"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../js/ui/status/system.js:349
|
#: ../js/ui/status/system.js:352
|
||||||
msgid "Power Off"
|
msgid "Power Off"
|
||||||
msgstr "Apagar"
|
msgstr "Apagar"
|
||||||
|
|
||||||
@ -1660,6 +1689,7 @@ msgid "Search"
|
|||||||
msgstr "Buscar"
|
msgstr "Buscar"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../js/ui/windowAttentionHandler.js:19
|
#: ../js/ui/windowAttentionHandler.js:19
|
||||||
|
#, javascript-format
|
||||||
msgid "“%s” is ready"
|
msgid "“%s” is ready"
|
||||||
msgstr "«%s» está preparado"
|
msgstr "«%s» está preparado"
|
||||||
|
|
||||||
@ -1679,6 +1709,7 @@ msgid "Keep Changes"
|
|||||||
msgstr "Mantener cambios"
|
msgstr "Mantener cambios"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../js/ui/windowManager.js:97
|
#: ../js/ui/windowManager.js:97
|
||||||
|
#, javascript-format
|
||||||
msgid "Settings changes will revert in %d second"
|
msgid "Settings changes will revert in %d second"
|
||||||
msgid_plural "Settings changes will revert in %d seconds"
|
msgid_plural "Settings changes will revert in %d seconds"
|
||||||
msgstr[0] "La configuración se revertirá en %d segundo"
|
msgstr[0] "La configuración se revertirá en %d segundo"
|
||||||
|
225
po/hu.po
225
po/hu.po
@ -5,21 +5,22 @@
|
|||||||
# Gabor Kelemen <kelemeng at gnome dot hu>, 2009, 2010, 2011, 2012, 2013, 2014.
|
# Gabor Kelemen <kelemeng at gnome dot hu>, 2009, 2010, 2011, 2012, 2013, 2014.
|
||||||
# Lukács Bence <lukacs.bence1 at gmail dot com>, 2012.
|
# Lukács Bence <lukacs.bence1 at gmail dot com>, 2012.
|
||||||
# Balázs Úr <urbalazs at gmail dot com>, 2012.
|
# Balázs Úr <urbalazs at gmail dot com>, 2012.
|
||||||
|
# Balázs Úr <urbalazs@gmail.com>, 2014.
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: gnome-shell master\n"
|
"Project-Id-Version: gnome-shell master\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-"
|
||||||
"shell&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
|
"shell&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2014-03-19 08:31+0000\n"
|
"POT-Creation-Date: 2014-04-13 07:59+0000\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2014-03-19 10:44+0100\n"
|
"PO-Revision-Date: 2014-04-13 15:41+0200\n"
|
||||||
"Last-Translator: Gabor Kelemen <kelemeng at gnome dot hu>\n"
|
"Last-Translator: Balázs Úr <urbalazs@gmail.com>\n"
|
||||||
"Language-Team: Hungarian <openscope at googlegroups dot com>\n"
|
"Language-Team: Hungarian <openscope at googlegroups dot com>\n"
|
||||||
"Language: hu\n"
|
"Language: hu\n"
|
||||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
||||||
"X-Generator: Lokalize 1.4\n"
|
"X-Generator: Lokalize 1.2\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../data/50-gnome-shell-system.xml.in.h:1
|
#: ../data/50-gnome-shell-system.xml.in.h:1
|
||||||
msgid "System"
|
msgid "System"
|
||||||
@ -226,14 +227,6 @@ msgid "The maximum accuracy level of location."
|
|||||||
msgstr "A hely maximális pontossági szintje."
|
msgstr "A hely maximális pontossági szintje."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:30
|
#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:30
|
||||||
#| msgid ""
|
|
||||||
#| "Configures the maximum level of location accuracy applications are "
|
|
||||||
#| "allowed to see. Valid options are 'off' (disable location tracking), "
|
|
||||||
#| "'country', 'city', 'neighborhood', 'street', and 'exact' (typically "
|
|
||||||
#| "requires GPS receiver). Please keep in mind that this only controls what "
|
|
||||||
#| "Geoclue will allow applications to see and they can find user's location "
|
|
||||||
#| "on their own using network resources (albeit with street-level accuracy "
|
|
||||||
#| "at best)."
|
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Configures the maximum level of location accuracy applications are allowed "
|
"Configures the maximum level of location accuracy applications are allowed "
|
||||||
"to see. Valid options are 'off' (disable location tracking), 'country', "
|
"to see. Valid options are 'off' (disable location tracking), 'country', "
|
||||||
@ -338,33 +331,33 @@ msgctxt "button"
|
|||||||
msgid "Sign In"
|
msgid "Sign In"
|
||||||
msgstr "Bejelentkezés"
|
msgstr "Bejelentkezés"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../js/gdm/loginDialog.js:270
|
#: ../js/gdm/loginDialog.js:271
|
||||||
msgid "Choose Session"
|
msgid "Choose Session"
|
||||||
msgstr "Válasszon munkamenetet"
|
msgstr "Válasszon munkamenetet"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../js/gdm/loginDialog.js:430
|
#: ../js/gdm/loginDialog.js:431
|
||||||
msgid "Not listed?"
|
msgid "Not listed?"
|
||||||
msgstr "Nincs a listán?"
|
msgstr "Nincs a listán?"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../js/gdm/loginDialog.js:608
|
#: ../js/gdm/loginDialog.js:616
|
||||||
#, javascript-format
|
#, javascript-format
|
||||||
msgid "(e.g., user or %s)"
|
msgid "(e.g., user or %s)"
|
||||||
msgstr "(például: felhasználó vagy %s)"
|
msgstr "(például: felhasználó vagy %s)"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../js/gdm/loginDialog.js:613 ../js/ui/components/networkAgent.js:262
|
#: ../js/gdm/loginDialog.js:621 ../js/ui/components/networkAgent.js:262
|
||||||
#: ../js/ui/components/networkAgent.js:280
|
#: ../js/ui/components/networkAgent.js:280
|
||||||
msgid "Username: "
|
msgid "Username: "
|
||||||
msgstr "Felhasználónév: "
|
msgstr "Felhasználónév: "
|
||||||
|
|
||||||
#: ../js/gdm/loginDialog.js:884
|
#: ../js/gdm/loginDialog.js:924
|
||||||
msgid "Login Window"
|
msgid "Login Window"
|
||||||
msgstr "Bejelentkezési ablak"
|
msgstr "Bejelentkezési ablak"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../js/gdm/util.js:322
|
#: ../js/gdm/util.js:323
|
||||||
msgid "Authentication error"
|
msgid "Authentication error"
|
||||||
msgstr "Hitelesítési hiba"
|
msgstr "Hitelesítési hiba"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../js/gdm/util.js:452
|
#: ../js/gdm/util.js:453
|
||||||
msgid "(or swipe finger)"
|
msgid "(or swipe finger)"
|
||||||
msgstr "(vagy húzza le az ujját)"
|
msgstr "(vagy húzza le az ujját)"
|
||||||
|
|
||||||
@ -381,27 +374,27 @@ msgstr "A parancs nem dolgozható fel:"
|
|||||||
msgid "Execution of “%s” failed:"
|
msgid "Execution of “%s” failed:"
|
||||||
msgstr "„%s” végrehajtása meghiúsult:"
|
msgstr "„%s” végrehajtása meghiúsult:"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../js/ui/appDisplay.js:629
|
#: ../js/ui/appDisplay.js:636
|
||||||
msgid "Frequently used applications will appear here"
|
msgid "Frequently used applications will appear here"
|
||||||
msgstr "Itt jelennek meg a gyakran használt alkalmazások"
|
msgstr "Itt jelennek meg a gyakran használt alkalmazások"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../js/ui/appDisplay.js:740
|
#: ../js/ui/appDisplay.js:747
|
||||||
msgid "Frequent"
|
msgid "Frequent"
|
||||||
msgstr "Gyakori"
|
msgstr "Gyakori"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../js/ui/appDisplay.js:747
|
#: ../js/ui/appDisplay.js:754
|
||||||
msgid "All"
|
msgid "All"
|
||||||
msgstr "Összes"
|
msgstr "Összes"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../js/ui/appDisplay.js:1555
|
#: ../js/ui/appDisplay.js:1567
|
||||||
msgid "New Window"
|
msgid "New Window"
|
||||||
msgstr "Új ablak"
|
msgstr "Új ablak"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../js/ui/appDisplay.js:1577 ../js/ui/dash.js:285
|
#: ../js/ui/appDisplay.js:1589 ../js/ui/dash.js:285
|
||||||
msgid "Remove from Favorites"
|
msgid "Remove from Favorites"
|
||||||
msgstr "Eltávolítás a Kedvencek közül"
|
msgstr "Eltávolítás a Kedvencek közül"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../js/ui/appDisplay.js:1583
|
#: ../js/ui/appDisplay.js:1595
|
||||||
msgid "Add to Favorites"
|
msgid "Add to Favorites"
|
||||||
msgstr "Hozzáadás a Kedvencekhez"
|
msgstr "Hozzáadás a Kedvencekhez"
|
||||||
|
|
||||||
@ -415,7 +408,7 @@ msgstr "%s felvéve a Kedvencek közé."
|
|||||||
msgid "%s has been removed from your favorites."
|
msgid "%s has been removed from your favorites."
|
||||||
msgstr "%s eltávolítva a Kedvencek közül"
|
msgstr "%s eltávolítva a Kedvencek közül"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../js/ui/backgroundMenu.js:19 ../js/ui/panel.js:809
|
#: ../js/ui/backgroundMenu.js:19 ../js/ui/panel.js:810
|
||||||
#: ../js/ui/status/system.js:334
|
#: ../js/ui/status/system.js:334
|
||||||
msgid "Settings"
|
msgid "Settings"
|
||||||
msgstr "Beállítások"
|
msgstr "Beállítások"
|
||||||
@ -585,11 +578,11 @@ msgstr "Ezen a héten"
|
|||||||
msgid "Next week"
|
msgid "Next week"
|
||||||
msgstr "Jövő héten"
|
msgstr "Jövő héten"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../js/ui/components/automountManager.js:90
|
#: ../js/ui/components/automountManager.js:91
|
||||||
msgid "External drive connected"
|
msgid "External drive connected"
|
||||||
msgstr "Külső meghajtó csatlakoztatva"
|
msgstr "Külső meghajtó csatlakoztatva"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../js/ui/components/automountManager.js:101
|
#: ../js/ui/components/automountManager.js:102
|
||||||
msgid "External drive disconnected"
|
msgid "External drive disconnected"
|
||||||
msgstr "Külső meghajtó leválasztva"
|
msgstr "Külső meghajtó leválasztva"
|
||||||
|
|
||||||
@ -734,77 +727,77 @@ msgid "Mute"
|
|||||||
msgstr "Némítás"
|
msgstr "Némítás"
|
||||||
|
|
||||||
#. Translators: Time in 24h format */
|
#. Translators: Time in 24h format */
|
||||||
#: ../js/ui/components/telepathyClient.js:955
|
#: ../js/ui/components/telepathyClient.js:958
|
||||||
msgid "%H∶%M"
|
msgid "%H∶%M"
|
||||||
msgstr "%k.%M"
|
msgstr "%k.%M"
|
||||||
|
|
||||||
#. Translators: this is the word "Yesterday" followed by a
|
#. Translators: this is the word "Yesterday" followed by a
|
||||||
#. time string in 24h format. i.e. "Yesterday, 14:30" */
|
#. time string in 24h format. i.e. "Yesterday, 14:30" */
|
||||||
#: ../js/ui/components/telepathyClient.js:962
|
#: ../js/ui/components/telepathyClient.js:965
|
||||||
msgid "Yesterday, %H∶%M"
|
msgid "Yesterday, %H∶%M"
|
||||||
msgstr "Tegnap, %k.%M"
|
msgstr "Tegnap, %k.%M"
|
||||||
|
|
||||||
#. Translators: this is the week day name followed by a time
|
#. Translators: this is the week day name followed by a time
|
||||||
#. string in 24h format. i.e. "Monday, 14:30" */
|
#. string in 24h format. i.e. "Monday, 14:30" */
|
||||||
#: ../js/ui/components/telepathyClient.js:969
|
#: ../js/ui/components/telepathyClient.js:972
|
||||||
msgid "%A, %H∶%M"
|
msgid "%A, %H∶%M"
|
||||||
msgstr "%A %k.%M"
|
msgstr "%A %k.%M"
|
||||||
|
|
||||||
#. Translators: this is the month name and day number
|
#. Translators: this is the month name and day number
|
||||||
#. followed by a time string in 24h format.
|
#. followed by a time string in 24h format.
|
||||||
#. i.e. "May 25, 14:30" */
|
#. i.e. "May 25, 14:30" */
|
||||||
#: ../js/ui/components/telepathyClient.js:976
|
#: ../js/ui/components/telepathyClient.js:979
|
||||||
msgid "%B %d, %H∶%M"
|
msgid "%B %d, %H∶%M"
|
||||||
msgstr "%B %d., %k.%M"
|
msgstr "%B %d., %k.%M"
|
||||||
|
|
||||||
#. Translators: this is the month name, day number, year
|
#. Translators: this is the month name, day number, year
|
||||||
#. number followed by a time string in 24h format.
|
#. number followed by a time string in 24h format.
|
||||||
#. i.e. "May 25 2012, 14:30" */
|
#. i.e. "May 25 2012, 14:30" */
|
||||||
#: ../js/ui/components/telepathyClient.js:982
|
#: ../js/ui/components/telepathyClient.js:985
|
||||||
msgid "%B %d %Y, %H∶%M"
|
msgid "%B %d %Y, %H∶%M"
|
||||||
msgstr "%Y. %B %d., %k.%M"
|
msgstr "%Y. %B %d., %k.%M"
|
||||||
|
|
||||||
#. Translators: Time in 24h format */
|
#. Translators: Time in 24h format */
|
||||||
#: ../js/ui/components/telepathyClient.js:991
|
#: ../js/ui/components/telepathyClient.js:994
|
||||||
msgid "%l∶%M %p"
|
msgid "%l∶%M %p"
|
||||||
msgstr "%P %l.%M"
|
msgstr "%P %l.%M"
|
||||||
|
|
||||||
#. Translators: this is the word "Yesterday" followed by a
|
#. Translators: this is the word "Yesterday" followed by a
|
||||||
#. time string in 12h format. i.e. "Yesterday, 2:30 pm" */
|
#. time string in 12h format. i.e. "Yesterday, 2:30 pm" */
|
||||||
#: ../js/ui/components/telepathyClient.js:998
|
#: ../js/ui/components/telepathyClient.js:1001
|
||||||
msgid "Yesterday, %l∶%M %p"
|
msgid "Yesterday, %l∶%M %p"
|
||||||
msgstr "Tegnap %l.%M %P"
|
msgstr "Tegnap %l.%M %P"
|
||||||
|
|
||||||
#. Translators: this is the week day name followed by a time
|
#. Translators: this is the week day name followed by a time
|
||||||
#. string in 12h format. i.e. "Monday, 2:30 pm" */
|
#. string in 12h format. i.e. "Monday, 2:30 pm" */
|
||||||
#: ../js/ui/components/telepathyClient.js:1005
|
#: ../js/ui/components/telepathyClient.js:1008
|
||||||
msgid "%A, %l∶%M %p"
|
msgid "%A, %l∶%M %p"
|
||||||
msgstr "%A, %l.%M %P"
|
msgstr "%A, %l.%M %P"
|
||||||
|
|
||||||
#. Translators: this is the month name and day number
|
#. Translators: this is the month name and day number
|
||||||
#. followed by a time string in 12h format.
|
#. followed by a time string in 12h format.
|
||||||
#. i.e. "May 25, 2:30 pm" */
|
#. i.e. "May 25, 2:30 pm" */
|
||||||
#: ../js/ui/components/telepathyClient.js:1012
|
#: ../js/ui/components/telepathyClient.js:1015
|
||||||
msgid "%B %d, %l∶%M %p"
|
msgid "%B %d, %l∶%M %p"
|
||||||
msgstr "%B %d., %l.%M %p"
|
msgstr "%B %d., %l.%M %p"
|
||||||
|
|
||||||
#. Translators: this is the month name, day number, year
|
#. Translators: this is the month name, day number, year
|
||||||
#. number followed by a time string in 12h format.
|
#. number followed by a time string in 12h format.
|
||||||
#. i.e. "May 25 2012, 2:30 pm"*/
|
#. i.e. "May 25 2012, 2:30 pm"*/
|
||||||
#: ../js/ui/components/telepathyClient.js:1018
|
#: ../js/ui/components/telepathyClient.js:1021
|
||||||
msgid "%B %d %Y, %l∶%M %p"
|
msgid "%B %d %Y, %l∶%M %p"
|
||||||
msgstr "%Y. %B %d., %l.%M %p"
|
msgstr "%Y. %B %d., %l.%M %p"
|
||||||
|
|
||||||
#. Translators: this is the other person changing their old IM name to their new
|
#. Translators: this is the other person changing their old IM name to their new
|
||||||
#. IM name. */
|
#. IM name. */
|
||||||
#: ../js/ui/components/telepathyClient.js:1051
|
#: ../js/ui/components/telepathyClient.js:1054
|
||||||
#, javascript-format
|
#, javascript-format
|
||||||
msgid "%s is now known as %s"
|
msgid "%s is now known as %s"
|
||||||
msgstr "%s mostantól %s néven ismert"
|
msgstr "%s mostantól %s néven ismert"
|
||||||
|
|
||||||
#. translators: argument is a room name like
|
#. translators: argument is a room name like
|
||||||
#. * room@jabber.org for example. */
|
#. * room@jabber.org for example. */
|
||||||
#: ../js/ui/components/telepathyClient.js:1154
|
#: ../js/ui/components/telepathyClient.js:1158
|
||||||
#, javascript-format
|
#, javascript-format
|
||||||
msgid "Invitation to %s"
|
msgid "Invitation to %s"
|
||||||
msgstr "Meghívás ide: %s"
|
msgstr "Meghívás ide: %s"
|
||||||
@ -812,38 +805,38 @@ msgstr "Meghívás ide: %s"
|
|||||||
#. translators: first argument is the name of a contact and the second
|
#. translators: first argument is the name of a contact and the second
|
||||||
#. * one the name of a room. "Alice is inviting you to join room@jabber.org
|
#. * one the name of a room. "Alice is inviting you to join room@jabber.org
|
||||||
#. * for example. */
|
#. * for example. */
|
||||||
#: ../js/ui/components/telepathyClient.js:1162
|
#: ../js/ui/components/telepathyClient.js:1166
|
||||||
#, javascript-format
|
#, javascript-format
|
||||||
msgid "%s is inviting you to join %s"
|
msgid "%s is inviting you to join %s"
|
||||||
msgstr "%s kéri, hogy csatlakozzon ehhez: %s"
|
msgstr "%s kéri, hogy csatlakozzon ehhez: %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../js/ui/components/telepathyClient.js:1164
|
#: ../js/ui/components/telepathyClient.js:1168
|
||||||
#: ../js/ui/components/telepathyClient.js:1199
|
#: ../js/ui/components/telepathyClient.js:1203
|
||||||
#: ../js/ui/components/telepathyClient.js:1233
|
#: ../js/ui/components/telepathyClient.js:1237
|
||||||
#: ../js/ui/components/telepathyClient.js:1290
|
#: ../js/ui/components/telepathyClient.js:1295
|
||||||
msgid "Decline"
|
msgid "Decline"
|
||||||
msgstr "Elutasítás"
|
msgstr "Elutasítás"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../js/ui/components/telepathyClient.js:1170
|
#: ../js/ui/components/telepathyClient.js:1174
|
||||||
#: ../js/ui/components/telepathyClient.js:1239
|
#: ../js/ui/components/telepathyClient.js:1243
|
||||||
#: ../js/ui/components/telepathyClient.js:1295
|
#: ../js/ui/components/telepathyClient.js:1300
|
||||||
msgid "Accept"
|
msgid "Accept"
|
||||||
msgstr "Elfogadás"
|
msgstr "Elfogadás"
|
||||||
|
|
||||||
#. translators: argument is a contact name like Alice for example. */
|
#. translators: argument is a contact name like Alice for example. */
|
||||||
#: ../js/ui/components/telepathyClient.js:1189
|
#: ../js/ui/components/telepathyClient.js:1193
|
||||||
#, javascript-format
|
#, javascript-format
|
||||||
msgid "Video call from %s"
|
msgid "Video call from %s"
|
||||||
msgstr "Videohívás tőle: %s"
|
msgstr "Videohívás tőle: %s"
|
||||||
|
|
||||||
#. translators: argument is a contact name like Alice for example. */
|
#. translators: argument is a contact name like Alice for example. */
|
||||||
#: ../js/ui/components/telepathyClient.js:1192
|
#: ../js/ui/components/telepathyClient.js:1196
|
||||||
#, javascript-format
|
#, javascript-format
|
||||||
msgid "Call from %s"
|
msgid "Call from %s"
|
||||||
msgstr "Hívás tőle: %s"
|
msgstr "Hívás tőle: %s"
|
||||||
|
|
||||||
#. translators: this is a button label (verb), not a noun */
|
#. translators: this is a button label (verb), not a noun */
|
||||||
#: ../js/ui/components/telepathyClient.js:1206
|
#: ../js/ui/components/telepathyClient.js:1210
|
||||||
msgid "Answer"
|
msgid "Answer"
|
||||||
msgstr "Válasz"
|
msgstr "Válasz"
|
||||||
|
|
||||||
@ -852,111 +845,111 @@ msgstr "Válasz"
|
|||||||
#. * file name. The string will be something
|
#. * file name. The string will be something
|
||||||
#. * like: "Alice is sending you test.ogg"
|
#. * like: "Alice is sending you test.ogg"
|
||||||
#. */
|
#. */
|
||||||
#: ../js/ui/components/telepathyClient.js:1227
|
#: ../js/ui/components/telepathyClient.js:1231
|
||||||
#, javascript-format
|
#, javascript-format
|
||||||
msgid "%s is sending you %s"
|
msgid "%s is sending you %s"
|
||||||
msgstr "%s a következőt küldi: %s"
|
msgstr "%s a következőt küldi: %s"
|
||||||
|
|
||||||
#. To translators: The parameter is the contact's alias */
|
#. To translators: The parameter is the contact's alias */
|
||||||
#: ../js/ui/components/telepathyClient.js:1256
|
#: ../js/ui/components/telepathyClient.js:1260
|
||||||
#, javascript-format
|
#, javascript-format
|
||||||
msgid "%s would like permission to see when you are online"
|
msgid "%s would like permission to see when you are online"
|
||||||
msgstr "%s engedélyt kér, hogy láthassa az Ön elérhető állapotát"
|
msgstr "%s engedélyt kér, hogy láthassa az Ön elérhető állapotát"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../js/ui/components/telepathyClient.js:1341
|
#: ../js/ui/components/telepathyClient.js:1346
|
||||||
msgid "Network error"
|
msgid "Network error"
|
||||||
msgstr "Hálózati hiba"
|
msgstr "Hálózati hiba"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../js/ui/components/telepathyClient.js:1343
|
#: ../js/ui/components/telepathyClient.js:1348
|
||||||
msgid "Authentication failed"
|
msgid "Authentication failed"
|
||||||
msgstr "A hitelesítés meghiúsult"
|
msgstr "A hitelesítés meghiúsult"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../js/ui/components/telepathyClient.js:1345
|
#: ../js/ui/components/telepathyClient.js:1350
|
||||||
msgid "Encryption error"
|
msgid "Encryption error"
|
||||||
msgstr "Titkosítási hiba"
|
msgstr "Titkosítási hiba"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../js/ui/components/telepathyClient.js:1347
|
#: ../js/ui/components/telepathyClient.js:1352
|
||||||
msgid "Certificate not provided"
|
msgid "Certificate not provided"
|
||||||
msgstr "Nincs megadva tanúsítvány"
|
msgstr "Nincs megadva tanúsítvány"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../js/ui/components/telepathyClient.js:1349
|
#: ../js/ui/components/telepathyClient.js:1354
|
||||||
msgid "Certificate untrusted"
|
msgid "Certificate untrusted"
|
||||||
msgstr "A tanúsítvány nem megbízható"
|
msgstr "A tanúsítvány nem megbízható"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../js/ui/components/telepathyClient.js:1351
|
#: ../js/ui/components/telepathyClient.js:1356
|
||||||
msgid "Certificate expired"
|
msgid "Certificate expired"
|
||||||
msgstr "A tanúsítvány lejárt"
|
msgstr "A tanúsítvány lejárt"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../js/ui/components/telepathyClient.js:1353
|
#: ../js/ui/components/telepathyClient.js:1358
|
||||||
msgid "Certificate not activated"
|
msgid "Certificate not activated"
|
||||||
msgstr "A tanúsítvány nincs aktiválva"
|
msgstr "A tanúsítvány nincs aktiválva"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../js/ui/components/telepathyClient.js:1355
|
#: ../js/ui/components/telepathyClient.js:1360
|
||||||
msgid "Certificate hostname mismatch"
|
msgid "Certificate hostname mismatch"
|
||||||
msgstr "A tanúsítvány gépneve eltér"
|
msgstr "A tanúsítvány gépneve eltér"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../js/ui/components/telepathyClient.js:1357
|
#: ../js/ui/components/telepathyClient.js:1362
|
||||||
msgid "Certificate fingerprint mismatch"
|
msgid "Certificate fingerprint mismatch"
|
||||||
msgstr "A tanúsítvány ujjlenyomata eltér"
|
msgstr "A tanúsítvány ujjlenyomata eltér"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../js/ui/components/telepathyClient.js:1359
|
#: ../js/ui/components/telepathyClient.js:1364
|
||||||
msgid "Certificate self-signed"
|
msgid "Certificate self-signed"
|
||||||
msgstr "A tanúsítvány önaláírt"
|
msgstr "A tanúsítvány önaláírt"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../js/ui/components/telepathyClient.js:1361
|
#: ../js/ui/components/telepathyClient.js:1366
|
||||||
msgid "Status is set to offline"
|
msgid "Status is set to offline"
|
||||||
msgstr "Az állapot beállítva kilépettre"
|
msgstr "Az állapot beállítva kilépettre"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../js/ui/components/telepathyClient.js:1363
|
#: ../js/ui/components/telepathyClient.js:1368
|
||||||
msgid "Encryption is not available"
|
msgid "Encryption is not available"
|
||||||
msgstr "A titkosítás nem érhető el"
|
msgstr "A titkosítás nem érhető el"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../js/ui/components/telepathyClient.js:1365
|
#: ../js/ui/components/telepathyClient.js:1370
|
||||||
msgid "Certificate is invalid"
|
msgid "Certificate is invalid"
|
||||||
msgstr "A tanúsítvány érvénytelen"
|
msgstr "A tanúsítvány érvénytelen"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../js/ui/components/telepathyClient.js:1367
|
#: ../js/ui/components/telepathyClient.js:1372
|
||||||
msgid "Connection has been refused"
|
msgid "Connection has been refused"
|
||||||
msgstr "A kapcsolat visszautasítva"
|
msgstr "A kapcsolat visszautasítva"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../js/ui/components/telepathyClient.js:1369
|
#: ../js/ui/components/telepathyClient.js:1374
|
||||||
msgid "Connection can't be established"
|
msgid "Connection can't be established"
|
||||||
msgstr "A kapcsolat nem hozható létre"
|
msgstr "A kapcsolat nem hozható létre"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../js/ui/components/telepathyClient.js:1371
|
#: ../js/ui/components/telepathyClient.js:1376
|
||||||
msgid "Connection has been lost"
|
msgid "Connection has been lost"
|
||||||
msgstr "A kapcsolat elveszett"
|
msgstr "A kapcsolat elveszett"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../js/ui/components/telepathyClient.js:1373
|
#: ../js/ui/components/telepathyClient.js:1378
|
||||||
msgid "This account is already connected to the server"
|
msgid "This account is already connected to the server"
|
||||||
msgstr "Ez a fiók már kapcsolódik a kiszolgálóhoz"
|
msgstr "Ez a fiók már kapcsolódik a kiszolgálóhoz"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../js/ui/components/telepathyClient.js:1375
|
#: ../js/ui/components/telepathyClient.js:1380
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Connection has been replaced by a new connection using the same resource"
|
"Connection has been replaced by a new connection using the same resource"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"A kapcsolatot leváltotta egy új, ugyanazt az erőforrást használó kapcsolat"
|
"A kapcsolatot leváltotta egy új, ugyanazt az erőforrást használó kapcsolat"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../js/ui/components/telepathyClient.js:1377
|
#: ../js/ui/components/telepathyClient.js:1382
|
||||||
msgid "The account already exists on the server"
|
msgid "The account already exists on the server"
|
||||||
msgstr "A fiók már létezik a kiszolgálón"
|
msgstr "A fiók már létezik a kiszolgálón"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../js/ui/components/telepathyClient.js:1379
|
#: ../js/ui/components/telepathyClient.js:1384
|
||||||
msgid "Server is currently too busy to handle the connection"
|
msgid "Server is currently too busy to handle the connection"
|
||||||
msgstr "A kiszolgáló pillanatnyilag túl elfoglalt a kapcsolat kezeléséhez"
|
msgstr "A kiszolgáló pillanatnyilag túl elfoglalt a kapcsolat kezeléséhez"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../js/ui/components/telepathyClient.js:1381
|
#: ../js/ui/components/telepathyClient.js:1386
|
||||||
msgid "Certificate has been revoked"
|
msgid "Certificate has been revoked"
|
||||||
msgstr "A tanúsítvány visszavonva"
|
msgstr "A tanúsítvány visszavonva"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../js/ui/components/telepathyClient.js:1383
|
#: ../js/ui/components/telepathyClient.js:1388
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Certificate uses an insecure cipher algorithm or is cryptographically weak"
|
"Certificate uses an insecure cipher algorithm or is cryptographically weak"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"A tanúsítvány nem biztonságos titkosító algoritmust használ, vagy "
|
"A tanúsítvány nem biztonságos titkosító algoritmust használ, vagy "
|
||||||
"titkosításilag gyenge"
|
"titkosításilag gyenge"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../js/ui/components/telepathyClient.js:1385
|
#: ../js/ui/components/telepathyClient.js:1390
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"The length of the server certificate, or the depth of the server certificate "
|
"The length of the server certificate, or the depth of the server certificate "
|
||||||
"chain, exceed the limits imposed by the cryptography library"
|
"chain, exceed the limits imposed by the cryptography library"
|
||||||
@ -964,22 +957,22 @@ msgstr ""
|
|||||||
"A kiszolgáló tanúsítványának hossza, vagy a kiszolgáló tanúsítványláncának "
|
"A kiszolgáló tanúsítványának hossza, vagy a kiszolgáló tanúsítványláncának "
|
||||||
"mélysége túllépi a titkosítási programkönyvtár korlátozásait"
|
"mélysége túllépi a titkosítási programkönyvtár korlátozásait"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../js/ui/components/telepathyClient.js:1387
|
#: ../js/ui/components/telepathyClient.js:1392
|
||||||
msgid "Internal error"
|
msgid "Internal error"
|
||||||
msgstr "Belső hiba"
|
msgstr "Belső hiba"
|
||||||
|
|
||||||
#. translators: argument is the account name, like
|
#. translators: argument is the account name, like
|
||||||
#. * name@jabber.org for example. */
|
#. * name@jabber.org for example. */
|
||||||
#: ../js/ui/components/telepathyClient.js:1397
|
#: ../js/ui/components/telepathyClient.js:1402
|
||||||
#, javascript-format
|
#, javascript-format
|
||||||
msgid "Unable to connect to %s"
|
msgid "Unable to connect to %s"
|
||||||
msgstr "Nem lehet kapcsolódni ehhez: %s"
|
msgstr "Nem lehet kapcsolódni ehhez: %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../js/ui/components/telepathyClient.js:1402
|
#: ../js/ui/components/telepathyClient.js:1407
|
||||||
msgid "View account"
|
msgid "View account"
|
||||||
msgstr "Fiók megtekintése"
|
msgstr "Fiók megtekintése"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../js/ui/components/telepathyClient.js:1439
|
#: ../js/ui/components/telepathyClient.js:1444
|
||||||
msgid "Unknown reason"
|
msgid "Unknown reason"
|
||||||
msgstr "Ismeretlen ok"
|
msgstr "Ismeretlen ok"
|
||||||
|
|
||||||
@ -1136,13 +1129,13 @@ msgid "Other users are logged in."
|
|||||||
msgstr "Más felhasználók vannak bejelentkezve."
|
msgstr "Más felhasználók vannak bejelentkezve."
|
||||||
|
|
||||||
#. Translators: Remote here refers to a remote session, like a ssh login */
|
#. Translators: Remote here refers to a remote session, like a ssh login */
|
||||||
#: ../js/ui/endSessionDialog.js:618
|
#: ../js/ui/endSessionDialog.js:619
|
||||||
#, javascript-format
|
#, javascript-format
|
||||||
msgid "%s (remote)"
|
msgid "%s (remote)"
|
||||||
msgstr "%s (távoli)"
|
msgstr "%s (távoli)"
|
||||||
|
|
||||||
#. Translators: Console here refers to a tty like a VT console */
|
#. Translators: Console here refers to a tty like a VT console */
|
||||||
#: ../js/ui/endSessionDialog.js:621
|
#: ../js/ui/endSessionDialog.js:622
|
||||||
#, javascript-format
|
#, javascript-format
|
||||||
msgid "%s (console)"
|
msgid "%s (console)"
|
||||||
msgstr "%s (konzol)"
|
msgstr "%s (konzol)"
|
||||||
@ -1157,7 +1150,7 @@ msgid "Download and install “%s” from extensions.gnome.org?"
|
|||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Letölti és telepíti a következőt az extensions.gnome.org webhelyről: „%s”?"
|
"Letölti és telepíti a következőt az extensions.gnome.org webhelyről: „%s”?"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../js/ui/keyboard.js:641 ../js/ui/status/keyboard.js:335
|
#: ../js/ui/keyboard.js:645 ../js/ui/status/keyboard.js:335
|
||||||
msgid "Keyboard"
|
msgid "Keyboard"
|
||||||
msgstr "Billentyűzet"
|
msgstr "Billentyűzet"
|
||||||
|
|
||||||
@ -1179,7 +1172,8 @@ msgstr "Hibák elrejtése"
|
|||||||
msgid "Show Errors"
|
msgid "Show Errors"
|
||||||
msgstr "Hibák megjelenítése"
|
msgstr "Hibák megjelenítése"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../js/ui/lookingGlass.js:716
|
#: ../js/ui/lookingGlass.js:716 ../js/ui/status/location.js:59
|
||||||
|
#: ../js/ui/status/location.js:167
|
||||||
msgid "Enabled"
|
msgid "Enabled"
|
||||||
msgstr "Engedélyezve"
|
msgstr "Engedélyezve"
|
||||||
|
|
||||||
@ -1187,8 +1181,8 @@ msgstr "Engedélyezve"
|
|||||||
#. because it's disabled by rfkill (airplane mode) */
|
#. because it's disabled by rfkill (airplane mode) */
|
||||||
#. translators:
|
#. translators:
|
||||||
#. * The device has been disabled
|
#. * The device has been disabled
|
||||||
#: ../js/ui/lookingGlass.js:719 ../js/ui/status/network.js:555
|
#: ../js/ui/lookingGlass.js:719 ../js/ui/status/location.js:164
|
||||||
#: ../src/gvc/gvc-mixer-control.c:1830
|
#: ../js/ui/status/network.js:555 ../src/gvc/gvc-mixer-control.c:1830
|
||||||
msgid "Disabled"
|
msgid "Disabled"
|
||||||
msgstr "Tiltva"
|
msgstr "Tiltva"
|
||||||
|
|
||||||
@ -1244,11 +1238,11 @@ msgstr "Nincs üzenet"
|
|||||||
msgid "Message Tray"
|
msgid "Message Tray"
|
||||||
msgstr "Üzenettálca"
|
msgstr "Üzenettálca"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../js/ui/messageTray.js:2962
|
#: ../js/ui/messageTray.js:2967
|
||||||
msgid "System Information"
|
msgid "System Information"
|
||||||
msgstr "Rendszerinformációk"
|
msgstr "Rendszerinformációk"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../js/ui/notificationDaemon.js:515 ../src/shell-app.c:425
|
#: ../js/ui/notificationDaemon.js:516 ../src/shell-app.c:425
|
||||||
msgctxt "program"
|
msgctxt "program"
|
||||||
msgid "Unknown"
|
msgid "Unknown"
|
||||||
msgstr "Ismeretlen"
|
msgstr "Ismeretlen"
|
||||||
@ -1286,7 +1280,7 @@ msgstr "Kilépés"
|
|||||||
msgid "Activities"
|
msgid "Activities"
|
||||||
msgstr "Tevékenységek"
|
msgstr "Tevékenységek"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../js/ui/panel.js:914
|
#: ../js/ui/panel.js:915
|
||||||
msgid "Top Bar"
|
msgid "Top Bar"
|
||||||
msgstr "Felső sáv"
|
msgstr "Felső sáv"
|
||||||
|
|
||||||
@ -1323,11 +1317,11 @@ msgstr "Zárolás"
|
|||||||
msgid "GNOME needs to lock the screen"
|
msgid "GNOME needs to lock the screen"
|
||||||
msgstr "A GNOME-nak zárolnia kell a képernyőt"
|
msgstr "A GNOME-nak zárolnia kell a képernyőt"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../js/ui/screenShield.js:835 ../js/ui/screenShield.js:1309
|
#: ../js/ui/screenShield.js:835 ../js/ui/screenShield.js:1312
|
||||||
msgid "Unable to lock"
|
msgid "Unable to lock"
|
||||||
msgstr "Nem lehet zárolni"
|
msgstr "Nem lehet zárolni"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../js/ui/screenShield.js:836 ../js/ui/screenShield.js:1310
|
#: ../js/ui/screenShield.js:836 ../js/ui/screenShield.js:1313
|
||||||
msgid "Lock was blocked by an application"
|
msgid "Lock was blocked by an application"
|
||||||
msgstr "A zárolást egy alkalmazás blokkolta"
|
msgstr "A zárolást egy alkalmazás blokkolta"
|
||||||
|
|
||||||
@ -1335,7 +1329,7 @@ msgstr "A zárolást egy alkalmazás blokkolta"
|
|||||||
msgid "Searching…"
|
msgid "Searching…"
|
||||||
msgstr "Keresés…"
|
msgstr "Keresés…"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../js/ui/search.js:646
|
#: ../js/ui/search.js:649
|
||||||
msgid "No results."
|
msgid "No results."
|
||||||
msgstr "Nincs találat."
|
msgstr "Nincs találat."
|
||||||
|
|
||||||
@ -1399,11 +1393,11 @@ msgstr "Billentyűszűrés"
|
|||||||
msgid "Mouse Keys"
|
msgid "Mouse Keys"
|
||||||
msgstr "Egérbillentyűk"
|
msgstr "Egérbillentyűk"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../js/ui/status/accessibility.js:143
|
#: ../js/ui/status/accessibility.js:144
|
||||||
msgid "High Contrast"
|
msgid "High Contrast"
|
||||||
msgstr "Nagy kontraszt"
|
msgstr "Nagy kontraszt"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../js/ui/status/accessibility.js:192
|
#: ../js/ui/status/accessibility.js:193
|
||||||
msgid "Large Text"
|
msgid "Large Text"
|
||||||
msgstr "Nagy szöveg"
|
msgstr "Nagy szöveg"
|
||||||
|
|
||||||
@ -1411,8 +1405,7 @@ msgstr "Nagy szöveg"
|
|||||||
msgid "Bluetooth"
|
msgid "Bluetooth"
|
||||||
msgstr "Bluetooth"
|
msgstr "Bluetooth"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../js/ui/status/bluetooth.js:51 ../js/ui/status/location.js:60
|
#: ../js/ui/status/bluetooth.js:51 ../js/ui/status/network.js:151
|
||||||
#: ../js/ui/status/location.js:167 ../js/ui/status/network.js:151
|
|
||||||
#: ../js/ui/status/network.js:323 ../js/ui/status/network.js:1234
|
#: ../js/ui/status/network.js:323 ../js/ui/status/network.js:1234
|
||||||
#: ../js/ui/status/network.js:1345 ../js/ui/status/rfkill.js:85
|
#: ../js/ui/status/network.js:1345 ../js/ui/status/rfkill.js:85
|
||||||
#: ../js/ui/status/rfkill.js:105
|
#: ../js/ui/status/rfkill.js:105
|
||||||
@ -1446,26 +1439,30 @@ msgstr "Billentyűzetkiosztás megjelenítése"
|
|||||||
msgid "Location"
|
msgid "Location"
|
||||||
msgstr "Hely"
|
msgstr "Hely"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../js/ui/status/location.js:59 ../js/ui/status/location.js:166
|
#: ../js/ui/status/location.js:60 ../js/ui/status/location.js:168
|
||||||
#: ../js/ui/status/rfkill.js:84
|
#| msgid "Disabled"
|
||||||
msgid "On"
|
msgid "Disable"
|
||||||
msgstr "Be"
|
msgstr "Letiltás"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../js/ui/status/location.js:163 ../js/ui/status/network.js:420
|
#: ../js/ui/status/location.js:165
|
||||||
#: ../js/ui/status/network.js:1260 ../js/ui/status/network.js:1464
|
#| msgid "Enabled"
|
||||||
msgid "Off"
|
msgid "Enable"
|
||||||
msgstr "Ki"
|
msgstr "Engedélyezés"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../js/ui/status/location.js:164 ../js/ui/status/network.js:1234
|
#: ../js/ui/status/location.js:167
|
||||||
msgid "Turn On"
|
msgid "In Use"
|
||||||
msgstr "Bekapcsolás"
|
msgstr "Használatban"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../js/ui/status/network.js:74
|
#: ../js/ui/status/network.js:74
|
||||||
msgid "<unknown>"
|
msgid "<unknown>"
|
||||||
msgstr "<ismeretlen>"
|
msgstr "<ismeretlen>"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../js/ui/status/network.js:420 ../js/ui/status/network.js:1260
|
||||||
|
#: ../js/ui/status/network.js:1464
|
||||||
|
msgid "Off"
|
||||||
|
msgstr "Ki"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../js/ui/status/network.js:422
|
#: ../js/ui/status/network.js:422
|
||||||
#| msgid "Connect"
|
|
||||||
msgid "Connected"
|
msgid "Connected"
|
||||||
msgstr "Kapcsolódva"
|
msgstr "Kapcsolódva"
|
||||||
|
|
||||||
@ -1568,6 +1565,10 @@ msgstr "Válasszon hálózatot"
|
|||||||
msgid "Wi-Fi Settings"
|
msgid "Wi-Fi Settings"
|
||||||
msgstr "Wi-Fi beállítások"
|
msgstr "Wi-Fi beállítások"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../js/ui/status/network.js:1234
|
||||||
|
msgid "Turn On"
|
||||||
|
msgstr "Bekapcsolás"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../js/ui/status/network.js:1251
|
#: ../js/ui/status/network.js:1251
|
||||||
msgid "Hotspot Active"
|
msgid "Hotspot Active"
|
||||||
msgstr "A hotspot aktív"
|
msgstr "A hotspot aktív"
|
||||||
@ -1634,6 +1635,10 @@ msgstr "Akkumulátor"
|
|||||||
msgid "Airplane Mode"
|
msgid "Airplane Mode"
|
||||||
msgstr "Repülőgép üzemmód"
|
msgstr "Repülőgép üzemmód"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../js/ui/status/rfkill.js:84
|
||||||
|
msgid "On"
|
||||||
|
msgstr "Be"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../js/ui/status/system.js:314
|
#: ../js/ui/status/system.js:314
|
||||||
msgid "Switch User"
|
msgid "Switch User"
|
||||||
msgstr "Felhasználóváltás"
|
msgstr "Felhasználóváltás"
|
||||||
@ -1702,7 +1707,7 @@ msgstr "Beállítások visszavonása"
|
|||||||
msgid "Keep Changes"
|
msgid "Keep Changes"
|
||||||
msgstr "Módosítások megtartása"
|
msgstr "Módosítások megtartása"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../js/ui/windowManager.js:97
|
#: ../js/ui/windowManager.js:98
|
||||||
#, javascript-format
|
#, javascript-format
|
||||||
msgid "Settings changes will revert in %d second"
|
msgid "Settings changes will revert in %d second"
|
||||||
msgid_plural "Settings changes will revert in %d seconds"
|
msgid_plural "Settings changes will revert in %d seconds"
|
||||||
@ -1765,7 +1770,7 @@ msgstr "A jelszavak nem egyeznek."
|
|||||||
msgid "Password cannot be blank"
|
msgid "Password cannot be blank"
|
||||||
msgstr "A jelszó nem lehet üres"
|
msgstr "A jelszó nem lehet üres"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/shell-polkit-authentication-agent.c:343
|
#: ../src/shell-polkit-authentication-agent.c:346
|
||||||
msgid "Authentication dialog was dismissed by the user"
|
msgid "Authentication dialog was dismissed by the user"
|
||||||
msgstr "A hitelesítési ablakot a felhasználó bezárta"
|
msgstr "A hitelesítési ablakot a felhasználó bezárta"
|
||||||
|
|
||||||
|
96
po/id.po
96
po/id.po
@ -3,24 +3,24 @@
|
|||||||
# This file is distributed under the same license as the gnome-shell package.
|
# This file is distributed under the same license as the gnome-shell package.
|
||||||
#
|
#
|
||||||
# Andika Triwidada <andika@gmail.com>, 2010, 2011, 2012, 2013, 2014.
|
# Andika Triwidada <andika@gmail.com>, 2010, 2011, 2012, 2013, 2014.
|
||||||
# Dirgita <dirgitadevina@yahoo.co.id>, 2011, 2012.
|
# Dirgita <dirgitadevina@yahoo.co.id>, 2011, 2012, 2014.
|
||||||
# Wibiharto <wibinem@yahoo.com>, 2011.
|
# Wibiharto <wibinem@yahoo.com>, 2011.
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: gnome-shell master\n"
|
"Project-Id-Version: gnome-shell master\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-"
|
||||||
"shell&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
|
"shell&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2014-03-28 08:56+0000\n"
|
"POT-Creation-Date: 2014-04-05 19:59+0000\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2014-03-28 18:58+0700\n"
|
"PO-Revision-Date: 2014-04-09 05:35+0700\n"
|
||||||
"Last-Translator: Andika Triwidada <andika@gmail.com>\n"
|
"Last-Translator: Dirgita <dirgitadevina@yahoo.co.id>\n"
|
||||||
"Language-Team: Indonesian <gnome@i15n.org>\n"
|
"Language-Team: Indonesian <gnome-l10n-id@googlegroups.com>\n"
|
||||||
"Language: id\n"
|
"Language: id\n"
|
||||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||||
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
|
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
|
||||||
"X-Poedit-SourceCharset: UTF-8\n"
|
"X-Poedit-SourceCharset: UTF-8\n"
|
||||||
"X-Generator: Poedit 1.5.7\n"
|
"X-Generator: Lokalize 1.5\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../data/50-gnome-shell-system.xml.in.h:1
|
#: ../data/50-gnome-shell-system.xml.in.h:1
|
||||||
msgid "System"
|
msgid "System"
|
||||||
@ -79,7 +79,7 @@ msgid ""
|
|||||||
"Allows access to internal debugging and monitoring tools using the Alt-F2 "
|
"Allows access to internal debugging and monitoring tools using the Alt-F2 "
|
||||||
"dialog."
|
"dialog."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Ijinkan askes ke perkakas pemantauan dan pengawakutuan internal memakai "
|
"Izinkan askes ke perkakas pemantauan dan pengawakutuan internal memakai "
|
||||||
"dialog Alt-F2."
|
"dialog Alt-F2."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:3
|
#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:3
|
||||||
@ -236,11 +236,11 @@ msgid ""
|
|||||||
"allow applications to see and they can find user's location on their own "
|
"allow applications to see and they can find user's location on their own "
|
||||||
"using network resources (albeit with street-level accuracy at best)."
|
"using network resources (albeit with street-level accuracy at best)."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Menata tingkat maksimum akurasi lokasi yang diijinkan diperoleh aplikasi. "
|
"Menata tingkat maksimum akurasi lokasi yang diizinkan diperoleh aplikasi. "
|
||||||
"Opsi yang valid adalah 'off' (nonaktifkan pelacakan lokasi), "
|
"Opsi yang valid adalah 'off' (nonaktifkan pelacakan lokasi), "
|
||||||
"'country' (negara), 'city' (kota), 'neighborhood' (lingkungan tetangga), "
|
"'country' (negara), 'city' (kota), 'neighborhood' (lingkungan tetangga), "
|
||||||
"'street' (jalan), dan 'exact' (eksak, biasanya perlu penerima GPS). Harap "
|
"'street' (jalan), dan 'exact' (eksak, biasanya perlu penerima GPS). Harap "
|
||||||
"diingat bahwa ini hanya mengendalikan apa yang diijinkan oleh GeoClue bagi "
|
"diingat bahwa ini hanya mengendalikan apa yang diizinkan oleh GeoClue bagi "
|
||||||
"aplikasi dan mereka bisa menemukan sendiri lokasi pengguna memakai sumber "
|
"aplikasi dan mereka bisa menemukan sendiri lokasi pengguna memakai sumber "
|
||||||
"daya jaringan (walaupun paling baik pada tingkat jalan)."
|
"daya jaringan (walaupun paling baik pada tingkat jalan)."
|
||||||
|
|
||||||
@ -341,17 +341,17 @@ msgstr "Pilih Sesi"
|
|||||||
msgid "Not listed?"
|
msgid "Not listed?"
|
||||||
msgstr "Tak masuk daftar?"
|
msgstr "Tak masuk daftar?"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../js/gdm/loginDialog.js:611
|
#: ../js/gdm/loginDialog.js:614
|
||||||
#, javascript-format
|
#, javascript-format
|
||||||
msgid "(e.g., user or %s)"
|
msgid "(e.g., user or %s)"
|
||||||
msgstr "(cth., pengguna dari %s)"
|
msgstr "(cth., pengguna dari %s)"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../js/gdm/loginDialog.js:616 ../js/ui/components/networkAgent.js:262
|
#: ../js/gdm/loginDialog.js:619 ../js/ui/components/networkAgent.js:262
|
||||||
#: ../js/ui/components/networkAgent.js:280
|
#: ../js/ui/components/networkAgent.js:280
|
||||||
msgid "Username: "
|
msgid "Username: "
|
||||||
msgstr "Nama pengguna: "
|
msgstr "Nama pengguna: "
|
||||||
|
|
||||||
#: ../js/gdm/loginDialog.js:917
|
#: ../js/gdm/loginDialog.js:920
|
||||||
msgid "Login Window"
|
msgid "Login Window"
|
||||||
msgstr "Jendela Log Masuk"
|
msgstr "Jendela Log Masuk"
|
||||||
|
|
||||||
@ -369,7 +369,7 @@ msgstr "Perintah tidak ditemukan"
|
|||||||
|
|
||||||
#: ../js/misc/util.js:148
|
#: ../js/misc/util.js:148
|
||||||
msgid "Could not parse command:"
|
msgid "Could not parse command:"
|
||||||
msgstr "Tidak dapat mengurai perintah:"
|
msgstr "Tak dapat mengurai perintah:"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../js/misc/util.js:156
|
#: ../js/misc/util.js:156
|
||||||
#, javascript-format
|
#, javascript-format
|
||||||
@ -550,7 +550,7 @@ msgstr "Bulan selanjutnya"
|
|||||||
#. Translators: Text to show if there are no events */
|
#. Translators: Text to show if there are no events */
|
||||||
#: ../js/ui/calendar.js:772
|
#: ../js/ui/calendar.js:772
|
||||||
msgid "Nothing Scheduled"
|
msgid "Nothing Scheduled"
|
||||||
msgstr "Tidak Ada Jadwal"
|
msgstr "Tak Ada Jadwal"
|
||||||
|
|
||||||
#. Translators: Shown on calendar heading when selected day occurs on current year */
|
#. Translators: Shown on calendar heading when selected day occurs on current year */
|
||||||
#: ../js/ui/calendar.js:790
|
#: ../js/ui/calendar.js:790
|
||||||
@ -640,7 +640,7 @@ msgstr "Layanan: "
|
|||||||
|
|
||||||
#: ../js/ui/components/networkAgent.js:311
|
#: ../js/ui/components/networkAgent.js:311
|
||||||
msgid "Authentication required by wireless network"
|
msgid "Authentication required by wireless network"
|
||||||
msgstr "Otentikasi dibutuhkan oleh jaringan nirkabel"
|
msgstr "Otentikasi diperlukan oleh jaringan nirkabel"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../js/ui/components/networkAgent.js:312
|
#: ../js/ui/components/networkAgent.js:312
|
||||||
#, javascript-format
|
#, javascript-format
|
||||||
@ -669,7 +669,7 @@ msgstr "Perlu kode PIN"
|
|||||||
|
|
||||||
#: ../js/ui/components/networkAgent.js:331
|
#: ../js/ui/components/networkAgent.js:331
|
||||||
msgid "PIN code is needed for the mobile broadband device"
|
msgid "PIN code is needed for the mobile broadband device"
|
||||||
msgstr "Kode PIN dibutuhkan untuk perangkat data seluler"
|
msgstr "Kode PIN diperlukan untuk perangkat data seluler"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../js/ui/components/networkAgent.js:332
|
#: ../js/ui/components/networkAgent.js:332
|
||||||
msgid "PIN: "
|
msgid "PIN: "
|
||||||
@ -815,13 +815,13 @@ msgstr "%s mengundang Anda untuk bergabung dengan %s"
|
|||||||
#: ../js/ui/components/telepathyClient.js:1164
|
#: ../js/ui/components/telepathyClient.js:1164
|
||||||
#: ../js/ui/components/telepathyClient.js:1199
|
#: ../js/ui/components/telepathyClient.js:1199
|
||||||
#: ../js/ui/components/telepathyClient.js:1233
|
#: ../js/ui/components/telepathyClient.js:1233
|
||||||
#: ../js/ui/components/telepathyClient.js:1290
|
#: ../js/ui/components/telepathyClient.js:1291
|
||||||
msgid "Decline"
|
msgid "Decline"
|
||||||
msgstr "Tolak"
|
msgstr "Tolak"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../js/ui/components/telepathyClient.js:1170
|
#: ../js/ui/components/telepathyClient.js:1170
|
||||||
#: ../js/ui/components/telepathyClient.js:1239
|
#: ../js/ui/components/telepathyClient.js:1239
|
||||||
#: ../js/ui/components/telepathyClient.js:1295
|
#: ../js/ui/components/telepathyClient.js:1296
|
||||||
msgid "Accept"
|
msgid "Accept"
|
||||||
msgstr "Terima"
|
msgstr "Terima"
|
||||||
|
|
||||||
@ -856,102 +856,102 @@ msgstr "%s sedang mengirimi Anda %s"
|
|||||||
#: ../js/ui/components/telepathyClient.js:1256
|
#: ../js/ui/components/telepathyClient.js:1256
|
||||||
#, javascript-format
|
#, javascript-format
|
||||||
msgid "%s would like permission to see when you are online"
|
msgid "%s would like permission to see when you are online"
|
||||||
msgstr "%s ingin minta ijin melihat Anda ketika Anda daring"
|
msgstr "%s ingin minta izin melihat Anda ketika Anda daring"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../js/ui/components/telepathyClient.js:1341
|
#: ../js/ui/components/telepathyClient.js:1342
|
||||||
msgid "Network error"
|
msgid "Network error"
|
||||||
msgstr "Galat jaringan"
|
msgstr "Galat jaringan"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../js/ui/components/telepathyClient.js:1343
|
#: ../js/ui/components/telepathyClient.js:1344
|
||||||
msgid "Authentication failed"
|
msgid "Authentication failed"
|
||||||
msgstr "Otentikasi gagal"
|
msgstr "Otentikasi gagal"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../js/ui/components/telepathyClient.js:1345
|
#: ../js/ui/components/telepathyClient.js:1346
|
||||||
msgid "Encryption error"
|
msgid "Encryption error"
|
||||||
msgstr "Galat enkripsi"
|
msgstr "Galat enkripsi"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../js/ui/components/telepathyClient.js:1347
|
#: ../js/ui/components/telepathyClient.js:1348
|
||||||
msgid "Certificate not provided"
|
msgid "Certificate not provided"
|
||||||
msgstr "Sertifikat tidak disediakan"
|
msgstr "Sertifikat tidak disediakan"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../js/ui/components/telepathyClient.js:1349
|
#: ../js/ui/components/telepathyClient.js:1350
|
||||||
msgid "Certificate untrusted"
|
msgid "Certificate untrusted"
|
||||||
msgstr "Sertifikat tidak dipercaya"
|
msgstr "Sertifikat tidak dipercaya"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../js/ui/components/telepathyClient.js:1351
|
#: ../js/ui/components/telepathyClient.js:1352
|
||||||
msgid "Certificate expired"
|
msgid "Certificate expired"
|
||||||
msgstr "Sertifikat kadaluarsa"
|
msgstr "Sertifikat kadaluarsa"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../js/ui/components/telepathyClient.js:1353
|
#: ../js/ui/components/telepathyClient.js:1354
|
||||||
msgid "Certificate not activated"
|
msgid "Certificate not activated"
|
||||||
msgstr "Sertifikat tidak diaktifkan"
|
msgstr "Sertifikat tidak diaktifkan"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../js/ui/components/telepathyClient.js:1355
|
#: ../js/ui/components/telepathyClient.js:1356
|
||||||
msgid "Certificate hostname mismatch"
|
msgid "Certificate hostname mismatch"
|
||||||
msgstr "Nama host sertifikat tidak cocok"
|
msgstr "Nama host sertifikat tidak cocok"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../js/ui/components/telepathyClient.js:1357
|
#: ../js/ui/components/telepathyClient.js:1358
|
||||||
msgid "Certificate fingerprint mismatch"
|
msgid "Certificate fingerprint mismatch"
|
||||||
msgstr "Sidik jari sertifikat tidak cocok"
|
msgstr "Sidik jari sertifikat tidak cocok"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../js/ui/components/telepathyClient.js:1359
|
#: ../js/ui/components/telepathyClient.js:1360
|
||||||
msgid "Certificate self-signed"
|
msgid "Certificate self-signed"
|
||||||
msgstr "Sertifikat ditandatangani sendiri"
|
msgstr "Sertifikat ditandatangani sendiri"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../js/ui/components/telepathyClient.js:1361
|
#: ../js/ui/components/telepathyClient.js:1362
|
||||||
msgid "Status is set to offline"
|
msgid "Status is set to offline"
|
||||||
msgstr "Status diatur ke luring"
|
msgstr "Status diatur ke luring"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../js/ui/components/telepathyClient.js:1363
|
#: ../js/ui/components/telepathyClient.js:1364
|
||||||
msgid "Encryption is not available"
|
msgid "Encryption is not available"
|
||||||
msgstr "Enkripsi tidak tersedia"
|
msgstr "Enkripsi tidak tersedia"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../js/ui/components/telepathyClient.js:1365
|
#: ../js/ui/components/telepathyClient.js:1366
|
||||||
msgid "Certificate is invalid"
|
msgid "Certificate is invalid"
|
||||||
msgstr "Sertifikat tidak valid"
|
msgstr "Sertifikat tidak valid"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../js/ui/components/telepathyClient.js:1367
|
#: ../js/ui/components/telepathyClient.js:1368
|
||||||
msgid "Connection has been refused"
|
msgid "Connection has been refused"
|
||||||
msgstr "Koneksi telah ditolak"
|
msgstr "Koneksi telah ditolak"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../js/ui/components/telepathyClient.js:1369
|
#: ../js/ui/components/telepathyClient.js:1370
|
||||||
msgid "Connection can't be established"
|
msgid "Connection can't be established"
|
||||||
msgstr "Koneksi tak dapat dijalin"
|
msgstr "Koneksi tak dapat dijalin"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../js/ui/components/telepathyClient.js:1371
|
#: ../js/ui/components/telepathyClient.js:1372
|
||||||
msgid "Connection has been lost"
|
msgid "Connection has been lost"
|
||||||
msgstr "Koneksi telah terputus"
|
msgstr "Koneksi telah terputus"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../js/ui/components/telepathyClient.js:1373
|
#: ../js/ui/components/telepathyClient.js:1374
|
||||||
msgid "This account is already connected to the server"
|
msgid "This account is already connected to the server"
|
||||||
msgstr "Akun ini telah tersambung pada server"
|
msgstr "Akun ini telah tersambung pada server"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../js/ui/components/telepathyClient.js:1375
|
#: ../js/ui/components/telepathyClient.js:1376
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Connection has been replaced by a new connection using the same resource"
|
"Connection has been replaced by a new connection using the same resource"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Koneksi telah digantikan oleh koneksi baru memakai sumberdaya yang sama"
|
"Koneksi telah digantikan oleh koneksi baru memakai sumberdaya yang sama"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../js/ui/components/telepathyClient.js:1377
|
#: ../js/ui/components/telepathyClient.js:1378
|
||||||
msgid "The account already exists on the server"
|
msgid "The account already exists on the server"
|
||||||
msgstr "Akun ini sudah ada di server"
|
msgstr "Akun ini sudah ada di server"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../js/ui/components/telepathyClient.js:1379
|
#: ../js/ui/components/telepathyClient.js:1380
|
||||||
msgid "Server is currently too busy to handle the connection"
|
msgid "Server is currently too busy to handle the connection"
|
||||||
msgstr "Server kini terlalu sibuk untuk menangani koneksi"
|
msgstr "Server kini terlalu sibuk untuk menangani koneksi"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../js/ui/components/telepathyClient.js:1381
|
#: ../js/ui/components/telepathyClient.js:1382
|
||||||
msgid "Certificate has been revoked"
|
msgid "Certificate has been revoked"
|
||||||
msgstr "Sertifikat telah dicabut"
|
msgstr "Sertifikat telah dicabut"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../js/ui/components/telepathyClient.js:1383
|
#: ../js/ui/components/telepathyClient.js:1384
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Certificate uses an insecure cipher algorithm or is cryptographically weak"
|
"Certificate uses an insecure cipher algorithm or is cryptographically weak"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Sertifikat memakai algorima cipher yang tak aman atau lemah secara "
|
"Sertifikat memakai algorima cipher yang tak aman atau lemah secara "
|
||||||
"kriptografi"
|
"kriptografi"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../js/ui/components/telepathyClient.js:1385
|
#: ../js/ui/components/telepathyClient.js:1386
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"The length of the server certificate, or the depth of the server certificate "
|
"The length of the server certificate, or the depth of the server certificate "
|
||||||
"chain, exceed the limits imposed by the cryptography library"
|
"chain, exceed the limits imposed by the cryptography library"
|
||||||
@ -959,22 +959,22 @@ msgstr ""
|
|||||||
"Panjang sertifikat server, atau kedalaman rantai sertifikat server, "
|
"Panjang sertifikat server, atau kedalaman rantai sertifikat server, "
|
||||||
"melampaui batas yang diberlakukan oleh pustaka kriptografi"
|
"melampaui batas yang diberlakukan oleh pustaka kriptografi"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../js/ui/components/telepathyClient.js:1387
|
#: ../js/ui/components/telepathyClient.js:1388
|
||||||
msgid "Internal error"
|
msgid "Internal error"
|
||||||
msgstr "Galat internal"
|
msgstr "Galat internal"
|
||||||
|
|
||||||
#. translators: argument is the account name, like
|
#. translators: argument is the account name, like
|
||||||
#. * name@jabber.org for example. */
|
#. * name@jabber.org for example. */
|
||||||
#: ../js/ui/components/telepathyClient.js:1397
|
#: ../js/ui/components/telepathyClient.js:1398
|
||||||
#, javascript-format
|
#, javascript-format
|
||||||
msgid "Unable to connect to %s"
|
msgid "Unable to connect to %s"
|
||||||
msgstr "Tak bisa menyambung ke %s"
|
msgstr "Tak bisa menyambung ke %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../js/ui/components/telepathyClient.js:1402
|
#: ../js/ui/components/telepathyClient.js:1403
|
||||||
msgid "View account"
|
msgid "View account"
|
||||||
msgstr "Tilik akun"
|
msgstr "Tilik akun"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../js/ui/components/telepathyClient.js:1439
|
#: ../js/ui/components/telepathyClient.js:1440
|
||||||
msgid "Unknown reason"
|
msgid "Unknown reason"
|
||||||
msgstr "Alasan yang tidak diketahui"
|
msgstr "Alasan yang tidak diketahui"
|
||||||
|
|
||||||
@ -1322,7 +1322,7 @@ msgstr "Mencari…"
|
|||||||
|
|
||||||
#: ../js/ui/search.js:649
|
#: ../js/ui/search.js:649
|
||||||
msgid "No results."
|
msgid "No results."
|
||||||
msgstr "Tidak ada yang cocok."
|
msgstr "Tak ada yang cocok."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../js/ui/shellEntry.js:27
|
#: ../js/ui/shellEntry.js:27
|
||||||
msgid "Copy"
|
msgid "Copy"
|
||||||
@ -1757,3 +1757,5 @@ msgstr "Sandi tidak boleh kosong"
|
|||||||
#: ../src/shell-polkit-authentication-agent.c:343
|
#: ../src/shell-polkit-authentication-agent.c:343
|
||||||
msgid "Authentication dialog was dismissed by the user"
|
msgid "Authentication dialog was dismissed by the user"
|
||||||
msgstr "Dialog otentikasi ditolak oleh pengguna"
|
msgstr "Dialog otentikasi ditolak oleh pengguna"
|
||||||
|
|
||||||
|
|
||||||
|
54
po/it.po
54
po/it.po
@ -11,8 +11,8 @@ msgstr ""
|
|||||||
"Project-Id-Version: gnome-shell\n"
|
"Project-Id-Version: gnome-shell\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-"
|
||||||
"shell&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
|
"shell&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2014-04-06 07:54+0000\n"
|
"POT-Creation-Date: 2014-05-27 19:20+0000\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2014-04-06 14:15+0100\n"
|
"PO-Revision-Date: 2014-05-31 14:54+0100\n"
|
||||||
"Last-Translator: Milo Casagrande <milo@milo.name>\n"
|
"Last-Translator: Milo Casagrande <milo@milo.name>\n"
|
||||||
"Language-Team: Italiano <tp@lists.linux.it>\n"
|
"Language-Team: Italiano <tp@lists.linux.it>\n"
|
||||||
"Language: it\n"
|
"Language: it\n"
|
||||||
@ -421,7 +421,7 @@ msgid "%s has been removed from your favorites."
|
|||||||
msgstr "%s è stato rimosso dai preferiti."
|
msgstr "%s è stato rimosso dai preferiti."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../js/ui/backgroundMenu.js:19 ../js/ui/panel.js:809
|
#: ../js/ui/backgroundMenu.js:19 ../js/ui/panel.js:809
|
||||||
#: ../js/ui/status/system.js:334
|
#: ../js/ui/status/system.js:337
|
||||||
msgid "Settings"
|
msgid "Settings"
|
||||||
msgstr "Impostazioni"
|
msgstr "Impostazioni"
|
||||||
|
|
||||||
@ -1076,7 +1076,7 @@ msgstr[1] "Il sistema verrà spento automaticamente tra %d secondi."
|
|||||||
#: ../js/ui/endSessionDialog.js:93
|
#: ../js/ui/endSessionDialog.js:93
|
||||||
msgctxt "checkbox"
|
msgctxt "checkbox"
|
||||||
msgid "Install pending software updates"
|
msgid "Install pending software updates"
|
||||||
msgstr "Installa gli aggiornamenti software in sospeso"
|
msgstr "Installare gli aggiornamenti software in sospeso"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../js/ui/endSessionDialog.js:96 ../js/ui/endSessionDialog.js:113
|
#: ../js/ui/endSessionDialog.js:96 ../js/ui/endSessionDialog.js:113
|
||||||
msgctxt "button"
|
msgctxt "button"
|
||||||
@ -1130,7 +1130,7 @@ msgstr "Installa e spegni"
|
|||||||
#: ../js/ui/endSessionDialog.js:131
|
#: ../js/ui/endSessionDialog.js:131
|
||||||
msgctxt "checkbox"
|
msgctxt "checkbox"
|
||||||
msgid "Power off after updates are installed"
|
msgid "Power off after updates are installed"
|
||||||
msgstr "Spegne dopo aver installato gli aggiornamenti"
|
msgstr "Spegnere dopo aver installato gli aggiornamenti"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../js/ui/endSessionDialog.js:315
|
#: ../js/ui/endSessionDialog.js:315
|
||||||
msgid "Running on battery power: please plug in before installing updates."
|
msgid "Running on battery power: please plug in before installing updates."
|
||||||
@ -1167,7 +1167,7 @@ msgstr "Installa"
|
|||||||
msgid "Download and install “%s” from extensions.gnome.org?"
|
msgid "Download and install “%s” from extensions.gnome.org?"
|
||||||
msgstr "Scaricare e installare «%s» da extensions.gnome.org?"
|
msgstr "Scaricare e installare «%s» da extensions.gnome.org?"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../js/ui/keyboard.js:641 ../js/ui/status/keyboard.js:335
|
#: ../js/ui/keyboard.js:641 ../js/ui/status/keyboard.js:339
|
||||||
msgid "Keyboard"
|
msgid "Keyboard"
|
||||||
msgstr "Tastiera"
|
msgstr "Tastiera"
|
||||||
|
|
||||||
@ -1328,7 +1328,7 @@ msgid_plural "%d new notifications"
|
|||||||
msgstr[0] "%d nuova notifica"
|
msgstr[0] "%d nuova notifica"
|
||||||
msgstr[1] "%d nuove notifiche"
|
msgstr[1] "%d nuove notifiche"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../js/ui/screenShield.js:474 ../js/ui/status/system.js:342
|
#: ../js/ui/screenShield.js:474 ../js/ui/status/system.js:345
|
||||||
msgid "Lock"
|
msgid "Lock"
|
||||||
msgstr "Blocca"
|
msgstr "Blocca"
|
||||||
|
|
||||||
@ -1344,11 +1344,11 @@ msgstr "Impossibile bloccare"
|
|||||||
msgid "Lock was blocked by an application"
|
msgid "Lock was blocked by an application"
|
||||||
msgstr "Il blocco è stato impedito da un'applicazione."
|
msgstr "Il blocco è stato impedito da un'applicazione."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../js/ui/search.js:603
|
#: ../js/ui/search.js:606
|
||||||
msgid "Searching…"
|
msgid "Searching…"
|
||||||
msgstr "Ricerca…"
|
msgstr "Ricerca…"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../js/ui/search.js:649
|
#: ../js/ui/search.js:652
|
||||||
msgid "No results."
|
msgid "No results."
|
||||||
msgstr "Nessun risultato."
|
msgstr "Nessun risultato."
|
||||||
|
|
||||||
@ -1427,8 +1427,8 @@ msgstr "Bluetooth"
|
|||||||
|
|
||||||
#: ../js/ui/status/bluetooth.js:51 ../js/ui/status/network.js:151
|
#: ../js/ui/status/bluetooth.js:51 ../js/ui/status/network.js:151
|
||||||
#: ../js/ui/status/network.js:323 ../js/ui/status/network.js:1234
|
#: ../js/ui/status/network.js:323 ../js/ui/status/network.js:1234
|
||||||
#: ../js/ui/status/network.js:1345 ../js/ui/status/rfkill.js:85
|
#: ../js/ui/status/network.js:1345 ../js/ui/status/rfkill.js:86
|
||||||
#: ../js/ui/status/rfkill.js:105
|
#: ../js/ui/status/rfkill.js:114
|
||||||
msgid "Turn Off"
|
msgid "Turn Off"
|
||||||
msgstr "Spegni"
|
msgstr "Spegni"
|
||||||
|
|
||||||
@ -1451,7 +1451,7 @@ msgstr "Non collegato"
|
|||||||
msgid "Brightness"
|
msgid "Brightness"
|
||||||
msgstr "Luminosità"
|
msgstr "Luminosità"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../js/ui/status/keyboard.js:403
|
#: ../js/ui/status/keyboard.js:407
|
||||||
msgid "Show Keyboard Layout"
|
msgid "Show Keyboard Layout"
|
||||||
msgstr "Mostra disposizione tastiera"
|
msgstr "Mostra disposizione tastiera"
|
||||||
|
|
||||||
@ -1461,15 +1461,13 @@ msgstr "Posizione"
|
|||||||
|
|
||||||
# (ndt) o disabilitata?
|
# (ndt) o disabilitata?
|
||||||
#: ../js/ui/status/location.js:60 ../js/ui/status/location.js:168
|
#: ../js/ui/status/location.js:60 ../js/ui/status/location.js:168
|
||||||
#| msgid "Disabled"
|
|
||||||
msgid "Disable"
|
msgid "Disable"
|
||||||
msgstr "Disabilitato"
|
msgstr "Disabilitato"
|
||||||
|
|
||||||
# (ndt) o abilitata?
|
# (ndt) o abilitata?
|
||||||
#: ../js/ui/status/location.js:165
|
#: ../js/ui/status/location.js:165
|
||||||
#| msgid "Enabled"
|
|
||||||
msgid "Enable"
|
msgid "Enable"
|
||||||
msgstr "Abilitato"
|
msgstr "Abilita"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../js/ui/status/location.js:167
|
#: ../js/ui/status/location.js:167
|
||||||
msgid "In Use"
|
msgid "In Use"
|
||||||
@ -1543,15 +1541,15 @@ msgstr "Usa come connessione a Internet"
|
|||||||
|
|
||||||
#: ../js/ui/status/network.js:776
|
#: ../js/ui/status/network.js:776
|
||||||
msgid "Airplane Mode is On"
|
msgid "Airplane Mode is On"
|
||||||
msgstr "La modalità aero è attiva"
|
msgstr "La modalità aereo è attiva"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../js/ui/status/network.js:777
|
#: ../js/ui/status/network.js:777
|
||||||
msgid "Wi-Fi is disabled when airplane mode is on."
|
msgid "Wi-Fi is disabled when airplane mode is on."
|
||||||
msgstr "Il Wi-Fi è disabilitato quando la modalità aero è attiva"
|
msgstr "Il Wi-Fi è disabilitato quando la modalità aereo è attiva"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../js/ui/status/network.js:778
|
#: ../js/ui/status/network.js:778
|
||||||
msgid "Turn Off Airplane Mode"
|
msgid "Turn Off Airplane Mode"
|
||||||
msgstr "Disattiva modalità aero"
|
msgstr "Disattiva modalità aereo"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../js/ui/status/network.js:787
|
#: ../js/ui/status/network.js:787
|
||||||
msgid "Wi-Fi is Off"
|
msgid "Wi-Fi is Off"
|
||||||
@ -1577,7 +1575,7 @@ msgstr "Seleziona una rete"
|
|||||||
msgid "No Networks"
|
msgid "No Networks"
|
||||||
msgstr "Nessuna rete"
|
msgstr "Nessuna rete"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../js/ui/status/network.js:866 ../js/ui/status/rfkill.js:103
|
#: ../js/ui/status/network.js:866 ../js/ui/status/rfkill.js:112
|
||||||
msgid "Use hardware switch to turn off"
|
msgid "Use hardware switch to turn off"
|
||||||
msgstr "Usare l'interruttore hardware per disattivare"
|
msgstr "Usare l'interruttore hardware per disattivare"
|
||||||
|
|
||||||
@ -1601,7 +1599,7 @@ msgstr "Hotspot attivo"
|
|||||||
msgid "Connecting"
|
msgid "Connecting"
|
||||||
msgstr "Connessione"
|
msgstr "Connessione"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../js/ui/status/network.js:1433 ../js/ui/status/rfkill.js:88
|
#: ../js/ui/status/network.js:1433 ../js/ui/status/rfkill.js:89
|
||||||
msgid "Network Settings"
|
msgid "Network Settings"
|
||||||
msgstr "Impostazioni rete"
|
msgstr "Impostazioni rete"
|
||||||
|
|
||||||
@ -1656,31 +1654,31 @@ msgstr "UPS"
|
|||||||
msgid "Battery"
|
msgid "Battery"
|
||||||
msgstr "Batteria"
|
msgstr "Batteria"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../js/ui/status/rfkill.js:82
|
#: ../js/ui/status/rfkill.js:83
|
||||||
msgid "Airplane Mode"
|
msgid "Airplane Mode"
|
||||||
msgstr "Modalità aero"
|
msgstr "Modalità aereo"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../js/ui/status/rfkill.js:84
|
#: ../js/ui/status/rfkill.js:85
|
||||||
msgid "On"
|
msgid "On"
|
||||||
msgstr "On"
|
msgstr "On"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../js/ui/status/system.js:314
|
#: ../js/ui/status/system.js:317
|
||||||
msgid "Switch User"
|
msgid "Switch User"
|
||||||
msgstr "Cambia utente"
|
msgstr "Cambia utente"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../js/ui/status/system.js:319
|
#: ../js/ui/status/system.js:322
|
||||||
msgid "Log Out"
|
msgid "Log Out"
|
||||||
msgstr "Termina sessione"
|
msgstr "Termina sessione"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../js/ui/status/system.js:338
|
#: ../js/ui/status/system.js:341
|
||||||
msgid "Orientation Lock"
|
msgid "Orientation Lock"
|
||||||
msgstr "Blocco orientazione"
|
msgstr "Blocco orientazione"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../js/ui/status/system.js:346
|
#: ../js/ui/status/system.js:349
|
||||||
msgid "Suspend"
|
msgid "Suspend"
|
||||||
msgstr "Sospendi"
|
msgstr "Sospendi"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../js/ui/status/system.js:349
|
#: ../js/ui/status/system.js:352
|
||||||
msgid "Power Off"
|
msgid "Power Off"
|
||||||
msgstr "Spegni"
|
msgstr "Spegni"
|
||||||
|
|
||||||
|
351
po/ja.po
351
po/ja.po
@ -8,14 +8,15 @@
|
|||||||
# Hideki Yamane <henrich@debian.org>, 2011.
|
# Hideki Yamane <henrich@debian.org>, 2011.
|
||||||
# Takanori MATSUURA <t.matsuu@gmail.com>, 2012.
|
# Takanori MATSUURA <t.matsuu@gmail.com>, 2012.
|
||||||
# Yoji TOYODA <bsyamato@sea.plala.or.jp>, 2013.
|
# Yoji TOYODA <bsyamato@sea.plala.or.jp>, 2013.
|
||||||
|
# Ikuya Awashiro <ikuya@fruitsbasket.info>, 2014.
|
||||||
#
|
#
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: gnome-shell master\n"
|
"Project-Id-Version: gnome-shell master\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-shell&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-shell&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2014-03-17 15:45+0000\n"
|
"POT-Creation-Date: 2014-04-12 20:01+0000\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2014-03-24 08:19+0900\n"
|
"PO-Revision-Date: 2014-04-13 13:11+0900\n"
|
||||||
"Last-Translator: Jiro Matsuzawa <jmatsuzawa@gnome.org>\n"
|
"Last-Translator: Ikuya Awashiro <ikuya@fruitsbasket.info>\n"
|
||||||
"Language-Team: Japanese <gnome-translation@gnome.gr.jp>\n"
|
"Language-Team: Japanese <gnome-translation@gnome.gr.jp>\n"
|
||||||
"Language: ja\n"
|
"Language: ja\n"
|
||||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||||
@ -78,20 +79,16 @@ msgid "Allows access to internal debugging and monitoring tools using the Alt-F2
|
|||||||
msgstr "Alt-F2 ダイアログを利用した内部のデバッグツールとモニターツールへのアクセスを許可します。"
|
msgstr "Alt-F2 ダイアログを利用した内部のデバッグツールとモニターツールへのアクセスを許可します。"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:3
|
#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:3
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
#| msgid "Uuids of extensions to enable"
|
|
||||||
msgid "UUIDs of extensions to enable"
|
msgid "UUIDs of extensions to enable"
|
||||||
msgstr "有効にする拡張機能の UUID"
|
msgstr "有効にする拡張機能の UUID"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:4
|
#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:4
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
#| msgid "GNOME Shell extensions have a uuid property; this key lists extensions which should be loaded. Any extension that wants to be loaded needs to be in this list. You can also manipulate this list with the EnableExtension and DisableExtension DBus methods on org.gnome.Shell."
|
|
||||||
msgid "GNOME Shell extensions have a UUID property; this key lists extensions which should be loaded. Any extension that wants to be loaded needs to be in this list. You can also manipulate this list with the EnableExtension and DisableExtension D-Bus methods on org.gnome.Shell."
|
msgid "GNOME Shell extensions have a UUID property; this key lists extensions which should be loaded. Any extension that wants to be loaded needs to be in this list. You can also manipulate this list with the EnableExtension and DisableExtension D-Bus methods on org.gnome.Shell."
|
||||||
msgstr "GNOME Shell の拡張機能には UUID プロパティがあり、このキーは、ロードしたい拡張機能の UUID のリストです。ロードしたい拡張機能はこのリストに含めなければなりません。このリストは org.gnome.Shell の EnableExtensions や DisableExtensions といった DBus メソッドでも操作できます。"
|
msgstr "GNOME Shell の拡張機能には UUID プロパティがあり、このキーは、ロードしたい拡張機能の UUID のリストです。ロードしたい拡張機能はこのリストに含めなければなりません。このリストは org.gnome.Shell の EnableExtensions や DisableExtensions といった DBus メソッドでも操作できます。"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:5
|
#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:5
|
||||||
msgid "Disables the validation of extension version compatibility"
|
msgid "Disables the validation of extension version compatibility"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "拡張機能のバージョン互換の検証を無効にする"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:6
|
#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:6
|
||||||
msgid "GNOME Shell will only load extensions that claim to support the current running version. Enabling this option will disable this check and try to load all extensions regardless of the versions they claim to support."
|
msgid "GNOME Shell will only load extensions that claim to support the current running version. Enabling this option will disable this check and try to load all extensions regardless of the versions they claim to support."
|
||||||
@ -114,14 +111,10 @@ msgid "History for the looking glass dialog"
|
|||||||
msgstr "looking glass ダイアログの履歴"
|
msgstr "looking glass ダイアログの履歴"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:11
|
#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:11
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
#| msgid "Always show the 'Log out' menuitem in the user menu."
|
|
||||||
msgid "Always show the 'Log out' menu item in the user menu."
|
msgid "Always show the 'Log out' menu item in the user menu."
|
||||||
msgstr "ユーザーメニューに「ログアウト」を常に表示する"
|
msgstr "ユーザーメニューに「ログアウト」を常に表示する"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:12
|
#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:12
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
#| msgid "This key overrides the automatic hiding of the 'Log out' menuitem in single-user, single-session situations."
|
|
||||||
msgid "This key overrides the automatic hiding of the 'Log out' menu item in single-user, single-session situations."
|
msgid "This key overrides the automatic hiding of the 'Log out' menu item in single-user, single-session situations."
|
||||||
msgstr "このキーは、単一ユーザー、単一セッション状況で「ログアウト」メニューアイテムを自動的に非表示にする機能よりも優先します。"
|
msgstr "このキーは、単一ユーザー、単一セッション状況で「ログアウト」メニューアイテムを自動的に非表示にする機能よりも優先します。"
|
||||||
|
|
||||||
@ -191,7 +184,7 @@ msgstr "使いたいキーボードの種類です。"
|
|||||||
|
|
||||||
#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:29
|
#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:29
|
||||||
msgid "The maximum accuracy level of location."
|
msgid "The maximum accuracy level of location."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "場所の最大精度レベルです。"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:30
|
#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:30
|
||||||
msgid "Configures the maximum level of location accuracy applications are allowed to see. Valid options are 'off' (disable location tracking), 'country', 'city', 'neighborhood', 'street', and 'exact' (typically requires GPS receiver). Please keep in mind that this only controls what GeoClue will allow applications to see and they can find user's location on their own using network resources (albeit with street-level accuracy at best)."
|
msgid "Configures the maximum level of location accuracy applications are allowed to see. Valid options are 'off' (disable location tracking), 'country', 'city', 'neighborhood', 'street', and 'exact' (typically requires GPS receiver). Please keep in mind that this only controls what GeoClue will allow applications to see and they can find user's location on their own using network resources (albeit with street-level accuracy at best)."
|
||||||
@ -271,33 +264,33 @@ msgctxt "button"
|
|||||||
msgid "Sign In"
|
msgid "Sign In"
|
||||||
msgstr "サインイン"
|
msgstr "サインイン"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../js/gdm/loginDialog.js:270
|
#: ../js/gdm/loginDialog.js:271
|
||||||
msgid "Choose Session"
|
msgid "Choose Session"
|
||||||
msgstr "セッションを選択する"
|
msgstr "セッションを選択する"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../js/gdm/loginDialog.js:430
|
#: ../js/gdm/loginDialog.js:431
|
||||||
msgid "Not listed?"
|
msgid "Not listed?"
|
||||||
msgstr "アカウントが見つかりませんか?"
|
msgstr "アカウントが見つかりませんか?"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../js/gdm/loginDialog.js:608
|
#: ../js/gdm/loginDialog.js:616
|
||||||
#, javascript-format
|
#, javascript-format
|
||||||
msgid "(e.g., user or %s)"
|
msgid "(e.g., user or %s)"
|
||||||
msgstr "(たとえば、user あるいは %s)"
|
msgstr "(たとえば、user あるいは %s)"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../js/gdm/loginDialog.js:613 ../js/ui/components/networkAgent.js:262
|
#: ../js/gdm/loginDialog.js:621 ../js/ui/components/networkAgent.js:262
|
||||||
#: ../js/ui/components/networkAgent.js:280
|
#: ../js/ui/components/networkAgent.js:280
|
||||||
msgid "Username: "
|
msgid "Username: "
|
||||||
msgstr "ユーザー名: "
|
msgstr "ユーザー名: "
|
||||||
|
|
||||||
#: ../js/gdm/loginDialog.js:884
|
#: ../js/gdm/loginDialog.js:924
|
||||||
msgid "Login Window"
|
msgid "Login Window"
|
||||||
msgstr "ログインウィンドウ"
|
msgstr "ログインウィンドウ"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../js/gdm/util.js:322
|
#: ../js/gdm/util.js:323
|
||||||
msgid "Authentication error"
|
msgid "Authentication error"
|
||||||
msgstr "認証エラー"
|
msgstr "認証エラー"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../js/gdm/util.js:452
|
#: ../js/gdm/util.js:453
|
||||||
msgid "(or swipe finger)"
|
msgid "(or swipe finger)"
|
||||||
msgstr "(あるいは指でスワイプする)"
|
msgstr "(あるいは指でスワイプする)"
|
||||||
|
|
||||||
@ -310,32 +303,31 @@ msgid "Could not parse command:"
|
|||||||
msgstr "次のコマンドは解析できません:"
|
msgstr "次のコマンドは解析できません:"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../js/misc/util.js:156
|
#: ../js/misc/util.js:156
|
||||||
#, fuzzy, javascript-format
|
#, javascript-format
|
||||||
#| msgid "Execution of '%s' failed:"
|
|
||||||
msgid "Execution of “%s” failed:"
|
msgid "Execution of “%s” failed:"
|
||||||
msgstr "'%s'の実行に失敗しました:"
|
msgstr "”%s”の実行に失敗しました:"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../js/ui/appDisplay.js:629
|
#: ../js/ui/appDisplay.js:636
|
||||||
msgid "Frequently used applications will appear here"
|
msgid "Frequently used applications will appear here"
|
||||||
msgstr "よく使うアプリケーションがここに表示されます"
|
msgstr "よく使うアプリケーションがここに表示されます"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../js/ui/appDisplay.js:740
|
#: ../js/ui/appDisplay.js:747
|
||||||
msgid "Frequent"
|
msgid "Frequent"
|
||||||
msgstr "常用"
|
msgstr "常用"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../js/ui/appDisplay.js:747
|
#: ../js/ui/appDisplay.js:754
|
||||||
msgid "All"
|
msgid "All"
|
||||||
msgstr "すべて"
|
msgstr "すべて"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../js/ui/appDisplay.js:1555
|
#: ../js/ui/appDisplay.js:1567
|
||||||
msgid "New Window"
|
msgid "New Window"
|
||||||
msgstr "新しいウィンドウで開く"
|
msgstr "新しいウィンドウで開く"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../js/ui/appDisplay.js:1577 ../js/ui/dash.js:285
|
#: ../js/ui/appDisplay.js:1589 ../js/ui/dash.js:285
|
||||||
msgid "Remove from Favorites"
|
msgid "Remove from Favorites"
|
||||||
msgstr "お気に入りから削除"
|
msgstr "お気に入りから削除"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../js/ui/appDisplay.js:1583
|
#: ../js/ui/appDisplay.js:1595
|
||||||
msgid "Add to Favorites"
|
msgid "Add to Favorites"
|
||||||
msgstr "お気に入りに追加"
|
msgstr "お気に入りに追加"
|
||||||
|
|
||||||
@ -349,7 +341,7 @@ msgstr "%s をお気に入りに追加しました。"
|
|||||||
msgid "%s has been removed from your favorites."
|
msgid "%s has been removed from your favorites."
|
||||||
msgstr "%s をお気に入りから削除しました。"
|
msgstr "%s をお気に入りから削除しました。"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../js/ui/backgroundMenu.js:19 ../js/ui/panel.js:809
|
#: ../js/ui/backgroundMenu.js:19 ../js/ui/panel.js:810
|
||||||
#: ../js/ui/status/system.js:334
|
#: ../js/ui/status/system.js:334
|
||||||
msgid "Settings"
|
msgid "Settings"
|
||||||
msgstr "設定"
|
msgstr "設定"
|
||||||
@ -519,11 +511,11 @@ msgstr "今週"
|
|||||||
msgid "Next week"
|
msgid "Next week"
|
||||||
msgstr "来週"
|
msgstr "来週"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../js/ui/components/automountManager.js:90
|
#: ../js/ui/components/automountManager.js:91
|
||||||
msgid "External drive connected"
|
msgid "External drive connected"
|
||||||
msgstr "外付けドライブが接続されました"
|
msgstr "外付けドライブが接続されました"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../js/ui/components/automountManager.js:101
|
#: ../js/ui/components/automountManager.js:102
|
||||||
msgid "External drive disconnected"
|
msgid "External drive disconnected"
|
||||||
msgstr "外付けドライブが外されました"
|
msgstr "外付けドライブが外されました"
|
||||||
|
|
||||||
@ -582,10 +574,9 @@ msgid "Authentication required by wireless network"
|
|||||||
msgstr "無線ネットワークでは認証が要求されます"
|
msgstr "無線ネットワークでは認証が要求されます"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../js/ui/components/networkAgent.js:312
|
#: ../js/ui/components/networkAgent.js:312
|
||||||
#, fuzzy, javascript-format
|
#, javascript-format
|
||||||
#| msgid "Passwords or encryption keys are required to access the wireless network '%s'."
|
|
||||||
msgid "Passwords or encryption keys are required to access the wireless network “%s”."
|
msgid "Passwords or encryption keys are required to access the wireless network “%s”."
|
||||||
msgstr "無線ネットワーク '%s' にアクセスするにはパスワードか、または暗号化キーが必要です。"
|
msgstr "無線ネットワーク ”%s” にアクセスするにはパスワードか、または暗号化キーが必要です。"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../js/ui/components/networkAgent.js:316
|
#: ../js/ui/components/networkAgent.js:316
|
||||||
msgid "Wired 802.1X authentication"
|
msgid "Wired 802.1X authentication"
|
||||||
@ -616,10 +607,9 @@ msgid "Mobile broadband network password"
|
|||||||
msgstr "モバイルブロードバンドネットワークのパスワード"
|
msgstr "モバイルブロードバンドネットワークのパスワード"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../js/ui/components/networkAgent.js:339
|
#: ../js/ui/components/networkAgent.js:339
|
||||||
#, fuzzy, javascript-format
|
#, javascript-format
|
||||||
#| msgid "A password is required to connect to '%s'."
|
|
||||||
msgid "A password is required to connect to “%s”."
|
msgid "A password is required to connect to “%s”."
|
||||||
msgstr "'%s' への接続にパスワードが必要です。"
|
msgstr "”%s” への接続にはパスワードが必要です。"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../js/ui/components/polkitAgent.js:54
|
#: ../js/ui/components/polkitAgent.js:54
|
||||||
msgid "Authentication Required"
|
msgid "Authentication Required"
|
||||||
@ -666,97 +656,77 @@ msgid "Mute"
|
|||||||
msgstr "ミュート"
|
msgstr "ミュート"
|
||||||
|
|
||||||
#. Translators: Time in 24h format */
|
#. Translators: Time in 24h format */
|
||||||
#: ../js/ui/components/telepathyClient.js:955
|
#: ../js/ui/components/telepathyClient.js:958
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
#| msgctxt "event list time"
|
|
||||||
#| msgid "%H∶%M"
|
|
||||||
msgid "%H∶%M"
|
msgid "%H∶%M"
|
||||||
msgstr "%H∶%M"
|
msgstr "%H∶%M"
|
||||||
|
|
||||||
#. Translators: this is the word "Yesterday" followed by a
|
#. Translators: this is the word "Yesterday" followed by a
|
||||||
#. time string in 24h format. i.e. "Yesterday, 14:30" */
|
#. time string in 24h format. i.e. "Yesterday, 14:30" */
|
||||||
#: ../js/ui/components/telepathyClient.js:962
|
#: ../js/ui/components/telepathyClient.js:965
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
#| msgid "<b>Yesterday</b>, <b>%H:%M</b>"
|
|
||||||
msgid "Yesterday, %H∶%M"
|
msgid "Yesterday, %H∶%M"
|
||||||
msgstr "<b>昨日</b> <b>%H:%M</b>"
|
msgstr "昨日 %H:%M"
|
||||||
|
|
||||||
#. Translators: this is the week day name followed by a time
|
#. Translators: this is the week day name followed by a time
|
||||||
#. string in 24h format. i.e. "Monday, 14:30" */
|
#. string in 24h format. i.e. "Monday, 14:30" */
|
||||||
#: ../js/ui/components/telepathyClient.js:969
|
#: ../js/ui/components/telepathyClient.js:972
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
#| msgctxt "event list time"
|
|
||||||
#| msgid "%H∶%M"
|
|
||||||
msgid "%A, %H∶%M"
|
msgid "%A, %H∶%M"
|
||||||
msgstr "%H∶%M"
|
msgstr "%A %H∶%M"
|
||||||
|
|
||||||
#. Translators: this is the month name and day number
|
#. Translators: this is the month name and day number
|
||||||
#. followed by a time string in 24h format.
|
#. followed by a time string in 24h format.
|
||||||
#. i.e. "May 25, 14:30" */
|
#. i.e. "May 25, 14:30" */
|
||||||
#: ../js/ui/components/telepathyClient.js:976
|
#: ../js/ui/components/telepathyClient.js:979
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
#| msgctxt "event list time"
|
|
||||||
#| msgid "%H∶%M"
|
|
||||||
msgid "%B %d, %H∶%M"
|
msgid "%B %d, %H∶%M"
|
||||||
msgstr "%H∶%M"
|
msgstr "%B%-e日 %H∶%M"
|
||||||
|
|
||||||
#. Translators: this is the month name, day number, year
|
#. Translators: this is the month name, day number, year
|
||||||
#. number followed by a time string in 24h format.
|
#. number followed by a time string in 24h format.
|
||||||
#. i.e. "May 25 2012, 14:30" */
|
#. i.e. "May 25 2012, 14:30" */
|
||||||
#: ../js/ui/components/telepathyClient.js:982
|
#: ../js/ui/components/telepathyClient.js:985
|
||||||
msgid "%B %d %Y, %H∶%M"
|
msgid "%B %d %Y, %H∶%M"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "%Y年%B%-e日 %H∶%M"
|
||||||
|
|
||||||
#. Translators: Time in 24h format */
|
#. Translators: Time in 24h format */
|
||||||
#: ../js/ui/components/telepathyClient.js:991
|
#: ../js/ui/components/telepathyClient.js:994
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
#| msgctxt "event list time"
|
|
||||||
#| msgid "%l∶%M %p"
|
|
||||||
msgid "%l∶%M %p"
|
msgid "%l∶%M %p"
|
||||||
msgstr "%l∶%M %p"
|
msgstr "%p%l∶%M"
|
||||||
|
|
||||||
#. Translators: this is the word "Yesterday" followed by a
|
#. Translators: this is the word "Yesterday" followed by a
|
||||||
#. time string in 12h format. i.e. "Yesterday, 2:30 pm" */
|
#. time string in 12h format. i.e. "Yesterday, 2:30 pm" */
|
||||||
#: ../js/ui/components/telepathyClient.js:998
|
#: ../js/ui/components/telepathyClient.js:1001
|
||||||
msgid "Yesterday, %l∶%M %p"
|
msgid "Yesterday, %l∶%M %p"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "昨日 %p%l∶%M"
|
||||||
|
|
||||||
#. Translators: this is the week day name followed by a time
|
#. Translators: this is the week day name followed by a time
|
||||||
#. string in 12h format. i.e. "Monday, 2:30 pm" */
|
#. string in 12h format. i.e. "Monday, 2:30 pm" */
|
||||||
#: ../js/ui/components/telepathyClient.js:1005
|
#: ../js/ui/components/telepathyClient.js:1008
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
#| msgctxt "event list time"
|
|
||||||
#| msgid "%l∶%M %p"
|
|
||||||
msgid "%A, %l∶%M %p"
|
msgid "%A, %l∶%M %p"
|
||||||
msgstr "%l∶%M %p"
|
msgstr "%A %p%l∶%M"
|
||||||
|
|
||||||
#. Translators: this is the month name and day number
|
#. Translators: this is the month name and day number
|
||||||
#. followed by a time string in 12h format.
|
#. followed by a time string in 12h format.
|
||||||
#. i.e. "May 25, 2:30 pm" */
|
#. i.e. "May 25, 2:30 pm" */
|
||||||
#: ../js/ui/components/telepathyClient.js:1012
|
#: ../js/ui/components/telepathyClient.js:1015
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
#| msgctxt "event list time"
|
|
||||||
#| msgid "%l∶%M %p"
|
|
||||||
msgid "%B %d, %l∶%M %p"
|
msgid "%B %d, %l∶%M %p"
|
||||||
msgstr "%l∶%M %p"
|
msgstr "%B%-e日 %p%l∶%M"
|
||||||
|
|
||||||
#. Translators: this is the month name, day number, year
|
#. Translators: this is the month name, day number, year
|
||||||
#. number followed by a time string in 12h format.
|
#. number followed by a time string in 12h format.
|
||||||
#. i.e. "May 25 2012, 2:30 pm"*/
|
#. i.e. "May 25 2012, 2:30 pm"*/
|
||||||
#: ../js/ui/components/telepathyClient.js:1018
|
#: ../js/ui/components/telepathyClient.js:1021
|
||||||
msgid "%B %d %Y, %l∶%M %p"
|
msgid "%B %d %Y, %l∶%M %p"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "%Y年%B%-e日 %p%l∶%M"
|
||||||
|
|
||||||
#. Translators: this is the other person changing their old IM name to their new
|
#. Translators: this is the other person changing their old IM name to their new
|
||||||
#. IM name. */
|
#. IM name. */
|
||||||
#: ../js/ui/components/telepathyClient.js:1051
|
#: ../js/ui/components/telepathyClient.js:1054
|
||||||
#, javascript-format
|
#, javascript-format
|
||||||
msgid "%s is now known as %s"
|
msgid "%s is now known as %s"
|
||||||
msgstr "%s は %s になりました"
|
msgstr "%s は %s になりました"
|
||||||
|
|
||||||
#. translators: argument is a room name like
|
#. translators: argument is a room name like
|
||||||
#. * room@jabber.org for example. */
|
#. * room@jabber.org for example. */
|
||||||
#: ../js/ui/components/telepathyClient.js:1154
|
#: ../js/ui/components/telepathyClient.js:1158
|
||||||
#, javascript-format
|
#, javascript-format
|
||||||
msgid "Invitation to %s"
|
msgid "Invitation to %s"
|
||||||
msgstr "%s への招待"
|
msgstr "%s への招待"
|
||||||
@ -764,38 +734,38 @@ msgstr "%s への招待"
|
|||||||
#. translators: first argument is the name of a contact and the second
|
#. translators: first argument is the name of a contact and the second
|
||||||
#. * one the name of a room. "Alice is inviting you to join room@jabber.org
|
#. * one the name of a room. "Alice is inviting you to join room@jabber.org
|
||||||
#. * for example. */
|
#. * for example. */
|
||||||
#: ../js/ui/components/telepathyClient.js:1162
|
#: ../js/ui/components/telepathyClient.js:1166
|
||||||
#, javascript-format
|
#, javascript-format
|
||||||
msgid "%s is inviting you to join %s"
|
msgid "%s is inviting you to join %s"
|
||||||
msgstr "%s さんがあなたを %s に招待しています"
|
msgstr "%s さんがあなたを %s に招待しています"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../js/ui/components/telepathyClient.js:1164
|
#: ../js/ui/components/telepathyClient.js:1168
|
||||||
#: ../js/ui/components/telepathyClient.js:1199
|
#: ../js/ui/components/telepathyClient.js:1203
|
||||||
#: ../js/ui/components/telepathyClient.js:1233
|
#: ../js/ui/components/telepathyClient.js:1237
|
||||||
#: ../js/ui/components/telepathyClient.js:1290
|
#: ../js/ui/components/telepathyClient.js:1295
|
||||||
msgid "Decline"
|
msgid "Decline"
|
||||||
msgstr "拒否する"
|
msgstr "拒否する"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../js/ui/components/telepathyClient.js:1170
|
#: ../js/ui/components/telepathyClient.js:1174
|
||||||
#: ../js/ui/components/telepathyClient.js:1239
|
#: ../js/ui/components/telepathyClient.js:1243
|
||||||
#: ../js/ui/components/telepathyClient.js:1295
|
#: ../js/ui/components/telepathyClient.js:1300
|
||||||
msgid "Accept"
|
msgid "Accept"
|
||||||
msgstr "受け入れる"
|
msgstr "受け入れる"
|
||||||
|
|
||||||
#. translators: argument is a contact name like Alice for example. */
|
#. translators: argument is a contact name like Alice for example. */
|
||||||
#: ../js/ui/components/telepathyClient.js:1189
|
#: ../js/ui/components/telepathyClient.js:1193
|
||||||
#, javascript-format
|
#, javascript-format
|
||||||
msgid "Video call from %s"
|
msgid "Video call from %s"
|
||||||
msgstr "%s さんからビデオでの呼び出し"
|
msgstr "%s さんからビデオでの呼び出し"
|
||||||
|
|
||||||
#. translators: argument is a contact name like Alice for example. */
|
#. translators: argument is a contact name like Alice for example. */
|
||||||
#: ../js/ui/components/telepathyClient.js:1192
|
#: ../js/ui/components/telepathyClient.js:1196
|
||||||
#, javascript-format
|
#, javascript-format
|
||||||
msgid "Call from %s"
|
msgid "Call from %s"
|
||||||
msgstr "%s さんからの呼び出し"
|
msgstr "%s さんからの呼び出し"
|
||||||
|
|
||||||
#. translators: this is a button label (verb), not a noun */
|
#. translators: this is a button label (verb), not a noun */
|
||||||
#: ../js/ui/components/telepathyClient.js:1206
|
#: ../js/ui/components/telepathyClient.js:1210
|
||||||
msgid "Answer"
|
msgid "Answer"
|
||||||
msgstr "応答"
|
msgstr "応答"
|
||||||
|
|
||||||
@ -804,125 +774,125 @@ msgstr "応答"
|
|||||||
#. * file name. The string will be something
|
#. * file name. The string will be something
|
||||||
#. * like: "Alice is sending you test.ogg"
|
#. * like: "Alice is sending you test.ogg"
|
||||||
#. */
|
#. */
|
||||||
#: ../js/ui/components/telepathyClient.js:1227
|
#: ../js/ui/components/telepathyClient.js:1231
|
||||||
#, javascript-format
|
#, javascript-format
|
||||||
msgid "%s is sending you %s"
|
msgid "%s is sending you %s"
|
||||||
msgstr "%s さんがあなたに %s を送信しようとしています"
|
msgstr "%s さんがあなたに %s を送信しようとしています"
|
||||||
|
|
||||||
#. To translators: The parameter is the contact's alias */
|
#. To translators: The parameter is the contact's alias */
|
||||||
#: ../js/ui/components/telepathyClient.js:1256
|
#: ../js/ui/components/telepathyClient.js:1260
|
||||||
#, javascript-format
|
#, javascript-format
|
||||||
msgid "%s would like permission to see when you are online"
|
msgid "%s would like permission to see when you are online"
|
||||||
msgstr "%s さんが、あなたがオンライン状態になったことを知る許可を欲しいと思っています"
|
msgstr "%s さんが、あなたがオンライン状態になったことを知る許可を欲しいと思っています"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../js/ui/components/telepathyClient.js:1341
|
#: ../js/ui/components/telepathyClient.js:1346
|
||||||
msgid "Network error"
|
msgid "Network error"
|
||||||
msgstr "ネットワークエラー"
|
msgstr "ネットワークエラー"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../js/ui/components/telepathyClient.js:1343
|
#: ../js/ui/components/telepathyClient.js:1348
|
||||||
msgid "Authentication failed"
|
msgid "Authentication failed"
|
||||||
msgstr "認証失敗"
|
msgstr "認証失敗"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../js/ui/components/telepathyClient.js:1345
|
#: ../js/ui/components/telepathyClient.js:1350
|
||||||
msgid "Encryption error"
|
msgid "Encryption error"
|
||||||
msgstr "暗号化のエラーです"
|
msgstr "暗号化のエラーです"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../js/ui/components/telepathyClient.js:1347
|
#: ../js/ui/components/telepathyClient.js:1352
|
||||||
msgid "Certificate not provided"
|
msgid "Certificate not provided"
|
||||||
msgstr "証明書がありません"
|
msgstr "証明書がありません"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../js/ui/components/telepathyClient.js:1349
|
#: ../js/ui/components/telepathyClient.js:1354
|
||||||
msgid "Certificate untrusted"
|
msgid "Certificate untrusted"
|
||||||
msgstr "信用のない証明書です"
|
msgstr "信用のない証明書です"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../js/ui/components/telepathyClient.js:1351
|
#: ../js/ui/components/telepathyClient.js:1356
|
||||||
msgid "Certificate expired"
|
msgid "Certificate expired"
|
||||||
msgstr "証明書の有効期限が切れています"
|
msgstr "証明書の有効期限が切れています"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../js/ui/components/telepathyClient.js:1353
|
#: ../js/ui/components/telepathyClient.js:1358
|
||||||
msgid "Certificate not activated"
|
msgid "Certificate not activated"
|
||||||
msgstr "証明書は利用できません"
|
msgstr "証明書は利用できません"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../js/ui/components/telepathyClient.js:1355
|
#: ../js/ui/components/telepathyClient.js:1360
|
||||||
msgid "Certificate hostname mismatch"
|
msgid "Certificate hostname mismatch"
|
||||||
msgstr "証明書のホスト名が一致しません"
|
msgstr "証明書のホスト名が一致しません"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../js/ui/components/telepathyClient.js:1357
|
#: ../js/ui/components/telepathyClient.js:1362
|
||||||
msgid "Certificate fingerprint mismatch"
|
msgid "Certificate fingerprint mismatch"
|
||||||
msgstr "証明書の指紋が一致しません"
|
msgstr "証明書の指紋が一致しません"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../js/ui/components/telepathyClient.js:1359
|
#: ../js/ui/components/telepathyClient.js:1364
|
||||||
msgid "Certificate self-signed"
|
msgid "Certificate self-signed"
|
||||||
msgstr "証明書自身の署名です"
|
msgstr "証明書自身の署名です"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../js/ui/components/telepathyClient.js:1361
|
#: ../js/ui/components/telepathyClient.js:1366
|
||||||
msgid "Status is set to offline"
|
msgid "Status is set to offline"
|
||||||
msgstr "状態はオフラインに設定されています"
|
msgstr "状態はオフラインに設定されています"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../js/ui/components/telepathyClient.js:1363
|
#: ../js/ui/components/telepathyClient.js:1368
|
||||||
msgid "Encryption is not available"
|
msgid "Encryption is not available"
|
||||||
msgstr "暗号が利用できません"
|
msgstr "暗号が利用できません"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../js/ui/components/telepathyClient.js:1365
|
#: ../js/ui/components/telepathyClient.js:1370
|
||||||
msgid "Certificate is invalid"
|
msgid "Certificate is invalid"
|
||||||
msgstr "証明書が正しくありません"
|
msgstr "証明書が正しくありません"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../js/ui/components/telepathyClient.js:1367
|
#: ../js/ui/components/telepathyClient.js:1372
|
||||||
msgid "Connection has been refused"
|
msgid "Connection has been refused"
|
||||||
msgstr "接続が拒否されました"
|
msgstr "接続が拒否されました"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../js/ui/components/telepathyClient.js:1369
|
#: ../js/ui/components/telepathyClient.js:1374
|
||||||
msgid "Connection can't be established"
|
msgid "Connection can't be established"
|
||||||
msgstr "接続を確立できませんでした"
|
msgstr "接続を確立できませんでした"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../js/ui/components/telepathyClient.js:1371
|
#: ../js/ui/components/telepathyClient.js:1376
|
||||||
msgid "Connection has been lost"
|
msgid "Connection has been lost"
|
||||||
msgstr "接続が失われました"
|
msgstr "接続が失われました"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../js/ui/components/telepathyClient.js:1373
|
#: ../js/ui/components/telepathyClient.js:1378
|
||||||
msgid "This account is already connected to the server"
|
msgid "This account is already connected to the server"
|
||||||
msgstr "このアカウントはすでにサーバーに接続済みです"
|
msgstr "このアカウントはすでにサーバーに接続済みです"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../js/ui/components/telepathyClient.js:1375
|
#: ../js/ui/components/telepathyClient.js:1380
|
||||||
msgid "Connection has been replaced by a new connection using the same resource"
|
msgid "Connection has been replaced by a new connection using the same resource"
|
||||||
msgstr "接続は同じリソースを使って新しい接続で置き換わりました"
|
msgstr "接続は同じリソースを使って新しい接続で置き換わりました"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../js/ui/components/telepathyClient.js:1377
|
#: ../js/ui/components/telepathyClient.js:1382
|
||||||
msgid "The account already exists on the server"
|
msgid "The account already exists on the server"
|
||||||
msgstr "アカウントがサーバーにすでに存在します"
|
msgstr "アカウントがサーバーにすでに存在します"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../js/ui/components/telepathyClient.js:1379
|
#: ../js/ui/components/telepathyClient.js:1384
|
||||||
msgid "Server is currently too busy to handle the connection"
|
msgid "Server is currently too busy to handle the connection"
|
||||||
msgstr "サーバーがビジー状態にあるため、この接続を処理できません"
|
msgstr "サーバーがビジー状態にあるため、この接続を処理できません"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../js/ui/components/telepathyClient.js:1381
|
#: ../js/ui/components/telepathyClient.js:1386
|
||||||
msgid "Certificate has been revoked"
|
msgid "Certificate has been revoked"
|
||||||
msgstr "証明書が無効化されました"
|
msgstr "証明書が無効化されました"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../js/ui/components/telepathyClient.js:1383
|
#: ../js/ui/components/telepathyClient.js:1388
|
||||||
msgid "Certificate uses an insecure cipher algorithm or is cryptographically weak"
|
msgid "Certificate uses an insecure cipher algorithm or is cryptographically weak"
|
||||||
msgstr "証明書が安全でない暗号のアルゴリズムを使っているか、暗号的に弱いです"
|
msgstr "証明書が安全でない暗号のアルゴリズムを使っているか、暗号的に弱いです"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../js/ui/components/telepathyClient.js:1385
|
#: ../js/ui/components/telepathyClient.js:1390
|
||||||
msgid "The length of the server certificate, or the depth of the server certificate chain, exceed the limits imposed by the cryptography library"
|
msgid "The length of the server certificate, or the depth of the server certificate chain, exceed the limits imposed by the cryptography library"
|
||||||
msgstr "サーバー証明書の長さや、サーバー証明書のチェーンの深さが暗号ライブラリで規定されている長さを越えています"
|
msgstr "サーバー証明書の長さや、サーバー証明書のチェーンの深さが暗号ライブラリで規定されている長さを越えています"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../js/ui/components/telepathyClient.js:1387
|
#: ../js/ui/components/telepathyClient.js:1392
|
||||||
msgid "Internal error"
|
msgid "Internal error"
|
||||||
msgstr "内部エラー"
|
msgstr "内部エラー"
|
||||||
|
|
||||||
#. translators: argument is the account name, like
|
#. translators: argument is the account name, like
|
||||||
#. * name@jabber.org for example. */
|
#. * name@jabber.org for example. */
|
||||||
#: ../js/ui/components/telepathyClient.js:1397
|
#: ../js/ui/components/telepathyClient.js:1402
|
||||||
#, javascript-format
|
#, javascript-format
|
||||||
msgid "Unable to connect to %s"
|
msgid "Unable to connect to %s"
|
||||||
msgstr "%s に接続できません"
|
msgstr "%s に接続できません"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../js/ui/components/telepathyClient.js:1402
|
#: ../js/ui/components/telepathyClient.js:1407
|
||||||
msgid "View account"
|
msgid "View account"
|
||||||
msgstr "アカウントを表示"
|
msgstr "アカウントを表示"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../js/ui/components/telepathyClient.js:1439
|
#: ../js/ui/components/telepathyClient.js:1444
|
||||||
msgid "Unknown reason"
|
msgid "Unknown reason"
|
||||||
msgstr "原因不明"
|
msgstr "原因不明"
|
||||||
|
|
||||||
@ -993,7 +963,7 @@ msgstr "電源オフ"
|
|||||||
#: ../js/ui/endSessionDialog.js:87
|
#: ../js/ui/endSessionDialog.js:87
|
||||||
msgctxt "title"
|
msgctxt "title"
|
||||||
msgid "Install Updates & Power Off"
|
msgid "Install Updates & Power Off"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "更新をインストールして電源オフ"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../js/ui/endSessionDialog.js:89
|
#: ../js/ui/endSessionDialog.js:89
|
||||||
#, javascript-format
|
#, javascript-format
|
||||||
@ -1004,7 +974,7 @@ msgstr[0] "%d 秒後に自動的にシステムの電源を切ります。"
|
|||||||
#: ../js/ui/endSessionDialog.js:93
|
#: ../js/ui/endSessionDialog.js:93
|
||||||
msgctxt "checkbox"
|
msgctxt "checkbox"
|
||||||
msgid "Install pending software updates"
|
msgid "Install pending software updates"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "未実行のソフトウェアアップデートをインストールする"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../js/ui/endSessionDialog.js:96 ../js/ui/endSessionDialog.js:113
|
#: ../js/ui/endSessionDialog.js:96 ../js/ui/endSessionDialog.js:113
|
||||||
msgctxt "button"
|
msgctxt "button"
|
||||||
@ -1039,9 +1009,6 @@ msgid_plural "The system will automatically restart and install updates in %d se
|
|||||||
msgstr[0] "%d 秒後にシステムを再起動して更新をインストールします。"
|
msgstr[0] "%d 秒後にシステムを再起動して更新をインストールします。"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../js/ui/endSessionDialog.js:129
|
#: ../js/ui/endSessionDialog.js:129
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
#| msgctxt "button"
|
|
||||||
#| msgid "Restart & Install"
|
|
||||||
msgctxt "button"
|
msgctxt "button"
|
||||||
msgid "Restart & Install"
|
msgid "Restart & Install"
|
||||||
msgstr "再起動とインストール"
|
msgstr "再起動とインストール"
|
||||||
@ -1049,16 +1016,16 @@ msgstr "再起動とインストール"
|
|||||||
#: ../js/ui/endSessionDialog.js:130
|
#: ../js/ui/endSessionDialog.js:130
|
||||||
msgctxt "button"
|
msgctxt "button"
|
||||||
msgid "Install & Power Off"
|
msgid "Install & Power Off"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "インストールと電源オフ"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../js/ui/endSessionDialog.js:131
|
#: ../js/ui/endSessionDialog.js:131
|
||||||
msgctxt "checkbox"
|
msgctxt "checkbox"
|
||||||
msgid "Power off after updates are installed"
|
msgid "Power off after updates are installed"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "更新をインストール後電源をオフにする"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../js/ui/endSessionDialog.js:315
|
#: ../js/ui/endSessionDialog.js:315
|
||||||
msgid "Running on battery power: please plug in before installing updates."
|
msgid "Running on battery power: please plug in before installing updates."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "バッテリーで動作中です: 更新をインストールする前に電源に接続してください。"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../js/ui/endSessionDialog.js:332
|
#: ../js/ui/endSessionDialog.js:332
|
||||||
msgid "Some applications are busy or have unsaved work."
|
msgid "Some applications are busy or have unsaved work."
|
||||||
@ -1069,13 +1036,13 @@ msgid "Other users are logged in."
|
|||||||
msgstr "他のユーザーがログインしています。"
|
msgstr "他のユーザーがログインしています。"
|
||||||
|
|
||||||
#. Translators: Remote here refers to a remote session, like a ssh login */
|
#. Translators: Remote here refers to a remote session, like a ssh login */
|
||||||
#: ../js/ui/endSessionDialog.js:618
|
#: ../js/ui/endSessionDialog.js:619
|
||||||
#, javascript-format
|
#, javascript-format
|
||||||
msgid "%s (remote)"
|
msgid "%s (remote)"
|
||||||
msgstr "%s (リモート)"
|
msgstr "%s (リモート)"
|
||||||
|
|
||||||
#. Translators: Console here refers to a tty like a VT console */
|
#. Translators: Console here refers to a tty like a VT console */
|
||||||
#: ../js/ui/endSessionDialog.js:621
|
#: ../js/ui/endSessionDialog.js:622
|
||||||
#, javascript-format
|
#, javascript-format
|
||||||
msgid "%s (console)"
|
msgid "%s (console)"
|
||||||
msgstr "%s (コンソール)"
|
msgstr "%s (コンソール)"
|
||||||
@ -1085,12 +1052,11 @@ msgid "Install"
|
|||||||
msgstr "インストール"
|
msgstr "インストール"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../js/ui/extensionDownloader.js:204
|
#: ../js/ui/extensionDownloader.js:204
|
||||||
#, fuzzy, javascript-format
|
#, javascript-format
|
||||||
#| msgid "Download and install '%s' from extensions.gnome.org?"
|
|
||||||
msgid "Download and install “%s” from extensions.gnome.org?"
|
msgid "Download and install “%s” from extensions.gnome.org?"
|
||||||
msgstr "extensions.gnome.org から '%s' をダウンロードしてインストールしますか?"
|
msgstr "extensions.gnome.org から ”%s” をダウンロードしてインストールしますか?"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../js/ui/keyboard.js:641 ../js/ui/status/keyboard.js:335
|
#: ../js/ui/keyboard.js:645 ../js/ui/status/keyboard.js:335
|
||||||
msgid "Keyboard"
|
msgid "Keyboard"
|
||||||
msgstr "キーボード"
|
msgstr "キーボード"
|
||||||
|
|
||||||
@ -1112,7 +1078,8 @@ msgstr "エラーを非表示"
|
|||||||
msgid "Show Errors"
|
msgid "Show Errors"
|
||||||
msgstr "エラーを表示"
|
msgstr "エラーを表示"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../js/ui/lookingGlass.js:716
|
#: ../js/ui/lookingGlass.js:716 ../js/ui/status/location.js:59
|
||||||
|
#: ../js/ui/status/location.js:167
|
||||||
msgid "Enabled"
|
msgid "Enabled"
|
||||||
msgstr "有効"
|
msgstr "有効"
|
||||||
|
|
||||||
@ -1120,8 +1087,8 @@ msgstr "有効"
|
|||||||
#. because it's disabled by rfkill (airplane mode) */
|
#. because it's disabled by rfkill (airplane mode) */
|
||||||
#. translators:
|
#. translators:
|
||||||
#. * The device has been disabled
|
#. * The device has been disabled
|
||||||
#: ../js/ui/lookingGlass.js:719 ../js/ui/status/network.js:555
|
#: ../js/ui/lookingGlass.js:719 ../js/ui/status/location.js:164
|
||||||
#: ../src/gvc/gvc-mixer-control.c:1830
|
#: ../js/ui/status/network.js:555 ../src/gvc/gvc-mixer-control.c:1830
|
||||||
msgid "Disabled"
|
msgid "Disabled"
|
||||||
msgstr "無効"
|
msgstr "無効"
|
||||||
|
|
||||||
@ -1177,11 +1144,11 @@ msgstr "メッセージなし"
|
|||||||
msgid "Message Tray"
|
msgid "Message Tray"
|
||||||
msgstr "メッセージトレイ"
|
msgstr "メッセージトレイ"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../js/ui/messageTray.js:2962
|
#: ../js/ui/messageTray.js:2967
|
||||||
msgid "System Information"
|
msgid "System Information"
|
||||||
msgstr "システム情報"
|
msgstr "システム情報"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../js/ui/notificationDaemon.js:515 ../src/shell-app.c:425
|
#: ../js/ui/notificationDaemon.js:516 ../src/shell-app.c:425
|
||||||
msgctxt "program"
|
msgctxt "program"
|
||||||
msgid "Unknown"
|
msgid "Unknown"
|
||||||
msgstr "不明なプログラム"
|
msgstr "不明なプログラム"
|
||||||
@ -1218,7 +1185,7 @@ msgstr "終了"
|
|||||||
msgid "Activities"
|
msgid "Activities"
|
||||||
msgstr "アクティビティ"
|
msgstr "アクティビティ"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../js/ui/panel.js:914
|
#: ../js/ui/panel.js:915
|
||||||
msgid "Top Bar"
|
msgid "Top Bar"
|
||||||
msgstr "トップバー"
|
msgstr "トップバー"
|
||||||
|
|
||||||
@ -1254,11 +1221,11 @@ msgstr "ロック"
|
|||||||
msgid "GNOME needs to lock the screen"
|
msgid "GNOME needs to lock the screen"
|
||||||
msgstr "画面をロックする必要があります"
|
msgstr "画面をロックする必要があります"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../js/ui/screenShield.js:835 ../js/ui/screenShield.js:1309
|
#: ../js/ui/screenShield.js:835 ../js/ui/screenShield.js:1312
|
||||||
msgid "Unable to lock"
|
msgid "Unable to lock"
|
||||||
msgstr "ロックできません"
|
msgstr "ロックできません"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../js/ui/screenShield.js:836 ../js/ui/screenShield.js:1310
|
#: ../js/ui/screenShield.js:836 ../js/ui/screenShield.js:1313
|
||||||
msgid "Lock was blocked by an application"
|
msgid "Lock was blocked by an application"
|
||||||
msgstr "アプリケーションによってロックがブロックされました"
|
msgstr "アプリケーションによってロックがブロックされました"
|
||||||
|
|
||||||
@ -1266,7 +1233,7 @@ msgstr "アプリケーションによってロックがブロックされまし
|
|||||||
msgid "Searching…"
|
msgid "Searching…"
|
||||||
msgstr "検索しています…"
|
msgstr "検索しています…"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../js/ui/search.js:646
|
#: ../js/ui/search.js:649
|
||||||
msgid "No results."
|
msgid "No results."
|
||||||
msgstr "一致するものがありません。"
|
msgstr "一致するものがありません。"
|
||||||
|
|
||||||
@ -1330,11 +1297,11 @@ msgstr "バウンスキー"
|
|||||||
msgid "Mouse Keys"
|
msgid "Mouse Keys"
|
||||||
msgstr "マウスキー"
|
msgstr "マウスキー"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../js/ui/status/accessibility.js:143
|
#: ../js/ui/status/accessibility.js:144
|
||||||
msgid "High Contrast"
|
msgid "High Contrast"
|
||||||
msgstr "ハイコントラスト"
|
msgstr "ハイコントラスト"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../js/ui/status/accessibility.js:192
|
#: ../js/ui/status/accessibility.js:193
|
||||||
msgid "Large Text"
|
msgid "Large Text"
|
||||||
msgstr "大きな文字"
|
msgstr "大きな文字"
|
||||||
|
|
||||||
@ -1342,8 +1309,7 @@ msgstr "大きな文字"
|
|||||||
msgid "Bluetooth"
|
msgid "Bluetooth"
|
||||||
msgstr "Bluetooth"
|
msgstr "Bluetooth"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../js/ui/status/bluetooth.js:51 ../js/ui/status/location.js:60
|
#: ../js/ui/status/bluetooth.js:51 ../js/ui/status/network.js:151
|
||||||
#: ../js/ui/status/location.js:167 ../js/ui/status/network.js:151
|
|
||||||
#: ../js/ui/status/network.js:323 ../js/ui/status/network.js:1234
|
#: ../js/ui/status/network.js:323 ../js/ui/status/network.js:1234
|
||||||
#: ../js/ui/status/network.js:1345 ../js/ui/status/rfkill.js:85
|
#: ../js/ui/status/network.js:1345 ../js/ui/status/rfkill.js:85
|
||||||
#: ../js/ui/status/rfkill.js:105
|
#: ../js/ui/status/rfkill.js:105
|
||||||
@ -1373,34 +1339,33 @@ msgid "Show Keyboard Layout"
|
|||||||
msgstr "キーボードレイアウトの表示"
|
msgstr "キーボードレイアウトの表示"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../js/ui/status/location.js:53
|
#: ../js/ui/status/location.js:53
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
#| msgid "Notifications"
|
|
||||||
msgid "Location"
|
msgid "Location"
|
||||||
msgstr "通知"
|
msgstr "場所"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../js/ui/status/location.js:59 ../js/ui/status/location.js:166
|
#: ../js/ui/status/location.js:60 ../js/ui/status/location.js:168
|
||||||
#: ../js/ui/status/rfkill.js:84
|
msgid "Disable"
|
||||||
msgid "On"
|
msgstr "無効"
|
||||||
msgstr "オン"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../js/ui/status/location.js:163 ../js/ui/status/network.js:420
|
#: ../js/ui/status/location.js:165
|
||||||
#: ../js/ui/status/network.js:1260 ../js/ui/status/network.js:1464
|
msgid "Enable"
|
||||||
msgid "Off"
|
msgstr "有効"
|
||||||
msgstr "オフ"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../js/ui/status/location.js:164 ../js/ui/status/network.js:1234
|
#: ../js/ui/status/location.js:167
|
||||||
msgid "Turn On"
|
msgid "In Use"
|
||||||
msgstr "オンにする"
|
msgstr "使用中"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../js/ui/status/network.js:74
|
#: ../js/ui/status/network.js:74
|
||||||
msgid "<unknown>"
|
msgid "<unknown>"
|
||||||
msgstr "< 不明 >"
|
msgstr "< 不明 >"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../js/ui/status/network.js:420 ../js/ui/status/network.js:1260
|
||||||
|
#: ../js/ui/status/network.js:1464
|
||||||
|
msgid "Off"
|
||||||
|
msgstr "オフ"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../js/ui/status/network.js:422
|
#: ../js/ui/status/network.js:422
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
#| msgid "Connect"
|
|
||||||
msgid "Connected"
|
msgid "Connected"
|
||||||
msgstr "接続"
|
msgstr "接続済み"
|
||||||
|
|
||||||
#. Translators: this is for network devices that are physically present but are not
|
#. Translators: this is for network devices that are physically present but are not
|
||||||
#. under NetworkManager's control (and thus cannot be used in the menu) */
|
#. under NetworkManager's control (and thus cannot be used in the menu) */
|
||||||
@ -1438,10 +1403,8 @@ msgid "connection failed"
|
|||||||
msgstr "接続失敗"
|
msgstr "接続失敗"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../js/ui/status/network.js:467
|
#: ../js/ui/status/network.js:467
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
#| msgid "Wi-Fi Settings"
|
|
||||||
msgid "Wired Settings"
|
msgid "Wired Settings"
|
||||||
msgstr "Wi-Fi 設定"
|
msgstr "有線設定"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../js/ui/status/network.js:509 ../js/ui/status/network.js:587
|
#: ../js/ui/status/network.js:509 ../js/ui/status/network.js:587
|
||||||
msgid "Mobile Broadband Settings"
|
msgid "Mobile Broadband Settings"
|
||||||
@ -1453,39 +1416,31 @@ msgstr "ハードウェア無効"
|
|||||||
|
|
||||||
#: ../js/ui/status/network.js:595
|
#: ../js/ui/status/network.js:595
|
||||||
msgid "Use as Internet connection"
|
msgid "Use as Internet connection"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "インターネット接続に使用"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../js/ui/status/network.js:776
|
#: ../js/ui/status/network.js:776
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
#| msgid "Airplane Mode"
|
|
||||||
msgid "Airplane Mode is On"
|
msgid "Airplane Mode is On"
|
||||||
msgstr "機内モード"
|
msgstr "機内モードオン"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../js/ui/status/network.js:777
|
#: ../js/ui/status/network.js:777
|
||||||
msgid "Wi-Fi is disabled when airplane mode is on."
|
msgid "Wi-Fi is disabled when airplane mode is on."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "機内モードがオンになっていると、Wi-Fiは無効になります"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../js/ui/status/network.js:778
|
#: ../js/ui/status/network.js:778
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
#| msgid "Airplane Mode"
|
|
||||||
msgid "Turn Off Airplane Mode"
|
msgid "Turn Off Airplane Mode"
|
||||||
msgstr "機内モード"
|
msgstr "機内モードをオフにする"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../js/ui/status/network.js:787
|
#: ../js/ui/status/network.js:787
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
#| msgid "Wi-Fi Settings"
|
|
||||||
msgid "Wi-Fi is Off"
|
msgid "Wi-Fi is Off"
|
||||||
msgstr "Wi-Fi 設定"
|
msgstr "Wi-Fi オフ"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../js/ui/status/network.js:788
|
#: ../js/ui/status/network.js:788
|
||||||
msgid "Wi-Fi needs to be turned on in order to connect to a network."
|
msgid "Wi-Fi needs to be turned on in order to connect to a network."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "ネットワークに接続するには Wi-Fi をオンにする必要があります。"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../js/ui/status/network.js:789
|
#: ../js/ui/status/network.js:789
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
#| msgid "Turn On"
|
|
||||||
msgid "Turn On Wi-Fi"
|
msgid "Turn On Wi-Fi"
|
||||||
msgstr "オンにする"
|
msgstr "Wi-Fi をオンにする"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../js/ui/status/network.js:814
|
#: ../js/ui/status/network.js:814
|
||||||
msgid "Wi-Fi Networks"
|
msgid "Wi-Fi Networks"
|
||||||
@ -1501,7 +1456,7 @@ msgstr "ネットワークなし"
|
|||||||
|
|
||||||
#: ../js/ui/status/network.js:866 ../js/ui/status/rfkill.js:103
|
#: ../js/ui/status/network.js:866 ../js/ui/status/rfkill.js:103
|
||||||
msgid "Use hardware switch to turn off"
|
msgid "Use hardware switch to turn off"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "オフにハードウェアスイッチを使用する"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../js/ui/status/network.js:1136
|
#: ../js/ui/status/network.js:1136
|
||||||
msgid "Select Network"
|
msgid "Select Network"
|
||||||
@ -1511,25 +1466,25 @@ msgstr "ネットワークを選択"
|
|||||||
msgid "Wi-Fi Settings"
|
msgid "Wi-Fi Settings"
|
||||||
msgstr "Wi-Fi 設定"
|
msgstr "Wi-Fi 設定"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../js/ui/status/network.js:1234
|
||||||
|
msgid "Turn On"
|
||||||
|
msgstr "オンにする"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../js/ui/status/network.js:1251
|
#: ../js/ui/status/network.js:1251
|
||||||
msgid "Hotspot Active"
|
msgid "Hotspot Active"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "アクセスポイント使用中"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../js/ui/status/network.js:1254
|
#: ../js/ui/status/network.js:1254
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
#| msgid "Connection"
|
|
||||||
msgid "Connecting"
|
msgid "Connecting"
|
||||||
msgstr "接続"
|
msgstr "接続中"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../js/ui/status/network.js:1433 ../js/ui/status/rfkill.js:88
|
#: ../js/ui/status/network.js:1433 ../js/ui/status/rfkill.js:88
|
||||||
msgid "Network Settings"
|
msgid "Network Settings"
|
||||||
msgstr "ネットワーク設定"
|
msgstr "ネットワーク設定"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../js/ui/status/network.js:1435
|
#: ../js/ui/status/network.js:1435
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
#| msgid "Settings"
|
|
||||||
msgid "VPN Settings"
|
msgid "VPN Settings"
|
||||||
msgstr "設定"
|
msgstr "VPN 設定"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../js/ui/status/network.js:1454
|
#: ../js/ui/status/network.js:1454
|
||||||
msgid "VPN"
|
msgid "VPN"
|
||||||
@ -1581,6 +1536,10 @@ msgstr "バッテリー"
|
|||||||
msgid "Airplane Mode"
|
msgid "Airplane Mode"
|
||||||
msgstr "機内モード"
|
msgstr "機内モード"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../js/ui/status/rfkill.js:84
|
||||||
|
msgid "On"
|
||||||
|
msgstr "オン"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../js/ui/status/system.js:314
|
#: ../js/ui/status/system.js:314
|
||||||
msgid "Switch User"
|
msgid "Switch User"
|
||||||
msgstr "ユーザーの切り替え"
|
msgstr "ユーザーの切り替え"
|
||||||
@ -1630,10 +1589,9 @@ msgid "Search"
|
|||||||
msgstr "検索"
|
msgstr "検索"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../js/ui/windowAttentionHandler.js:19
|
#: ../js/ui/windowAttentionHandler.js:19
|
||||||
#, fuzzy, javascript-format
|
#, javascript-format
|
||||||
#| msgid "'%s' is ready"
|
|
||||||
msgid "“%s” is ready"
|
msgid "“%s” is ready"
|
||||||
msgstr "'%s' は準備完了です"
|
msgstr "”%s” は準備完了です"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../js/ui/windowManager.js:56
|
#: ../js/ui/windowManager.js:56
|
||||||
msgid "Do you want to keep these display settings?"
|
msgid "Do you want to keep these display settings?"
|
||||||
@ -1650,7 +1608,7 @@ msgstr "設定を元に戻す"
|
|||||||
msgid "Keep Changes"
|
msgid "Keep Changes"
|
||||||
msgstr "変更を保存"
|
msgstr "変更を保存"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../js/ui/windowManager.js:97
|
#: ../js/ui/windowManager.js:98
|
||||||
#, javascript-format
|
#, javascript-format
|
||||||
msgid "Settings changes will revert in %d second"
|
msgid "Settings changes will revert in %d second"
|
||||||
msgid_plural "Settings changes will revert in %d seconds"
|
msgid_plural "Settings changes will revert in %d seconds"
|
||||||
@ -1697,10 +1655,9 @@ msgid "List possible modes"
|
|||||||
msgstr "使用可能なモードを一覧表示する"
|
msgstr "使用可能なモードを一覧表示する"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/shell-app.c:666
|
#: ../src/shell-app.c:666
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, c-format
|
||||||
#| msgid "Failed to launch '%s'"
|
|
||||||
msgid "Failed to launch “%s”"
|
msgid "Failed to launch “%s”"
|
||||||
msgstr "'%s'の起動に失敗しました"
|
msgstr "”%s”の起動に失敗しました"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/shell-keyring-prompt.c:714
|
#: ../src/shell-keyring-prompt.c:714
|
||||||
msgid "Passwords do not match."
|
msgid "Passwords do not match."
|
||||||
@ -1710,7 +1667,7 @@ msgstr "パスワードが一致しません。"
|
|||||||
msgid "Password cannot be blank"
|
msgid "Password cannot be blank"
|
||||||
msgstr "パスワードを空白にすることはできません。"
|
msgstr "パスワードを空白にすることはできません。"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/shell-polkit-authentication-agent.c:343
|
#: ../src/shell-polkit-authentication-agent.c:346
|
||||||
msgid "Authentication dialog was dismissed by the user"
|
msgid "Authentication dialog was dismissed by the user"
|
||||||
msgstr "認証ダイアログはユーザーに拒否されました"
|
msgstr "認証ダイアログはユーザーに拒否されました"
|
||||||
|
|
||||||
|
329
po/lv.po
329
po/lv.po
@ -4,22 +4,24 @@
|
|||||||
# Rudolfs <rudolfs.mazurs@gmail.com>, 2011.
|
# Rudolfs <rudolfs.mazurs@gmail.com>, 2011.
|
||||||
# Rūdofls Mazurs <rudolfs.mazurs@gmail.com>, 2011, 2012, 2013, 2014.
|
# Rūdofls Mazurs <rudolfs.mazurs@gmail.com>, 2011, 2012, 2013, 2014.
|
||||||
# Pēteris Krišjānis <pecisk@gmail.com>, 2011.
|
# Pēteris Krišjānis <pecisk@gmail.com>, 2011.
|
||||||
|
# Rūdolfs Mazurs <rudolfs.mazurs@gmail.com>, 2014.
|
||||||
|
#
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: \n"
|
"Project-Id-Version: \n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-"
|
||||||
"shell&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
|
"shell&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2014-03-07 08:31+0000\n"
|
"POT-Creation-Date: 2014-04-11 14:54+0000\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2014-03-08 11:48+0200\n"
|
"PO-Revision-Date: 2014-04-12 12:35+0300\n"
|
||||||
"Last-Translator: Rūdolfs Mazurs <rudolfs.mazurs@gmail.com>\n"
|
"Last-Translator: Rūdolfs Mazurs <rudolfs.mazurs@gmail.com>\n"
|
||||||
"Language-Team: Latvian <lata-l10n@googlegroups.com>\n"
|
"Language-Team: Latviešu <lata-l10n@googlegroups.com>\n"
|
||||||
"Language: lv\n"
|
"Language: lv\n"
|
||||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||||
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n != 0 ? 1 : "
|
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n != 0 ? 1 : "
|
||||||
"2);\n"
|
"2);\n"
|
||||||
"X-Generator: Lokalize 1.5\n"
|
"X-Generator: Gtranslator 2.91.6\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../data/50-gnome-shell-system.xml.in.h:1
|
#: ../data/50-gnome-shell-system.xml.in.h:1
|
||||||
msgid "System"
|
msgid "System"
|
||||||
@ -82,16 +84,10 @@ msgstr ""
|
|||||||
"F2 dialoglodziņu."
|
"F2 dialoglodziņu."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:3
|
#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:3
|
||||||
#| msgid "Uuids of extensions to enable"
|
|
||||||
msgid "UUIDs of extensions to enable"
|
msgid "UUIDs of extensions to enable"
|
||||||
msgstr "UUID paplašinājumiem, kurus aktivēt"
|
msgstr "UUID paplašinājumiem, kurus aktivēt"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:4
|
#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:4
|
||||||
#| msgid ""
|
|
||||||
#| "GNOME Shell extensions have a uuid property; this key lists extensions "
|
|
||||||
#| "which should be loaded. Any extension that wants to be loaded needs to be "
|
|
||||||
#| "in this list. You can also manipulate this list with the EnableExtension "
|
|
||||||
#| "and DisableExtension DBus methods on org.gnome.Shell."
|
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"GNOME Shell extensions have a UUID property; this key lists extensions which "
|
"GNOME Shell extensions have a UUID property; this key lists extensions which "
|
||||||
"should be loaded. Any extension that wants to be loaded needs to be in this "
|
"should be loaded. Any extension that wants to be loaded needs to be in this "
|
||||||
@ -138,14 +134,10 @@ msgid "History for the looking glass dialog"
|
|||||||
msgstr "Looking glass dialoglodziņa vēsture"
|
msgstr "Looking glass dialoglodziņa vēsture"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:11
|
#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:11
|
||||||
#| msgid "Always show the 'Log out' menuitem in the user menu."
|
|
||||||
msgid "Always show the 'Log out' menu item in the user menu."
|
msgid "Always show the 'Log out' menu item in the user menu."
|
||||||
msgstr "Lietotāja izvēlnē vienmēr rādīt izvēlnes vienumu “Izrakstīties”."
|
msgstr "Lietotāja izvēlnē vienmēr rādīt izvēlnes vienumu “Izrakstīties”."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:12
|
#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:12
|
||||||
#| msgid ""
|
|
||||||
#| "This key overrides the automatic hiding of the 'Log out' menuitem in "
|
|
||||||
#| "single-user, single-session situations."
|
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"This key overrides the automatic hiding of the 'Log out' menu item in single-"
|
"This key overrides the automatic hiding of the 'Log out' menu item in single-"
|
||||||
"user, single-session situations."
|
"user, single-session situations."
|
||||||
@ -301,7 +293,6 @@ msgid "Delay focus changes in mouse mode until the pointer stops moving"
|
|||||||
msgstr "Peles režīmā aizkavēt fokusa izmaiņas, līdz rādītājs pārstāj kustēties"
|
msgstr "Peles režīmā aizkavēt fokusa izmaiņas, līdz rādītājs pārstāj kustēties"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../js/extensionPrefs/main.js:127
|
#: ../js/extensionPrefs/main.js:127
|
||||||
#, javascript-format
|
|
||||||
msgid "There was an error loading the preferences dialog for %s:"
|
msgid "There was an error loading the preferences dialog for %s:"
|
||||||
msgstr "Ielādējot %s iestatījumu dialogu, gadījās kļūda:"
|
msgstr "Ielādējot %s iestatījumu dialogu, gadījās kļūda:"
|
||||||
|
|
||||||
@ -316,7 +307,7 @@ msgstr "Izvēlieties konfigurējamo paplašinājumu no saraksta."
|
|||||||
#: ../js/gdm/authPrompt.js:147 ../js/ui/components/networkAgent.js:136
|
#: ../js/gdm/authPrompt.js:147 ../js/ui/components/networkAgent.js:136
|
||||||
#: ../js/ui/components/polkitAgent.js:166 ../js/ui/endSessionDialog.js:429
|
#: ../js/ui/components/polkitAgent.js:166 ../js/ui/endSessionDialog.js:429
|
||||||
#: ../js/ui/extensionDownloader.js:195 ../js/ui/shellMountOperation.js:399
|
#: ../js/ui/extensionDownloader.js:195 ../js/ui/shellMountOperation.js:399
|
||||||
#: ../js/ui/status/network.js:873
|
#: ../js/ui/status/network.js:878
|
||||||
msgid "Cancel"
|
msgid "Cancel"
|
||||||
msgstr "Atcelt"
|
msgstr "Atcelt"
|
||||||
|
|
||||||
@ -334,25 +325,24 @@ msgctxt "button"
|
|||||||
msgid "Sign In"
|
msgid "Sign In"
|
||||||
msgstr "Ierakstīties"
|
msgstr "Ierakstīties"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../js/gdm/loginDialog.js:270
|
#: ../js/gdm/loginDialog.js:271
|
||||||
msgid "Choose Session"
|
msgid "Choose Session"
|
||||||
msgstr "Izvēlieties sesiju"
|
msgstr "Izvēlieties sesiju"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../js/gdm/loginDialog.js:430
|
#: ../js/gdm/loginDialog.js:431
|
||||||
msgid "Not listed?"
|
msgid "Not listed?"
|
||||||
msgstr "Nav sarakstā?"
|
msgstr "Nav sarakstā?"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../js/gdm/loginDialog.js:598
|
#: ../js/gdm/loginDialog.js:614
|
||||||
#, javascript-format
|
|
||||||
msgid "(e.g., user or %s)"
|
msgid "(e.g., user or %s)"
|
||||||
msgstr "(piemēram, lietotājs vai %s)"
|
msgstr "(piemēram, lietotājs vai %s)"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../js/gdm/loginDialog.js:603 ../js/ui/components/networkAgent.js:262
|
#: ../js/gdm/loginDialog.js:619 ../js/ui/components/networkAgent.js:262
|
||||||
#: ../js/ui/components/networkAgent.js:280
|
#: ../js/ui/components/networkAgent.js:280
|
||||||
msgid "Username: "
|
msgid "Username: "
|
||||||
msgstr "Lietotājvārds: "
|
msgstr "Lietotājvārds: "
|
||||||
|
|
||||||
#: ../js/gdm/loginDialog.js:868
|
#: ../js/gdm/loginDialog.js:920
|
||||||
msgid "Login Window"
|
msgid "Login Window"
|
||||||
msgstr "Ierakstīšanās logs"
|
msgstr "Ierakstīšanās logs"
|
||||||
|
|
||||||
@ -373,42 +363,38 @@ msgid "Could not parse command:"
|
|||||||
msgstr "Neizdevās apstrādāt komandu:"
|
msgstr "Neizdevās apstrādāt komandu:"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../js/misc/util.js:156
|
#: ../js/misc/util.js:156
|
||||||
#, javascript-format
|
|
||||||
#| msgid "Execution of '%s' failed:"
|
|
||||||
msgid "Execution of “%s” failed:"
|
msgid "Execution of “%s” failed:"
|
||||||
msgstr "“%s” izpilde neizdevās:"
|
msgstr "“%s” izpilde neizdevās:"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../js/ui/appDisplay.js:629
|
#: ../js/ui/appDisplay.js:636
|
||||||
msgid "Frequently used applications will appear here"
|
msgid "Frequently used applications will appear here"
|
||||||
msgstr "Šeit parādīsies biežāk izmantotās lietotnes"
|
msgstr "Šeit parādīsies biežāk izmantotās lietotnes"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../js/ui/appDisplay.js:740
|
#: ../js/ui/appDisplay.js:747
|
||||||
msgid "Frequent"
|
msgid "Frequent"
|
||||||
msgstr "Biežāk izmantotās"
|
msgstr "Biežāk izmantotās"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../js/ui/appDisplay.js:747
|
#: ../js/ui/appDisplay.js:754
|
||||||
msgid "All"
|
msgid "All"
|
||||||
msgstr "Visas"
|
msgstr "Visas"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../js/ui/appDisplay.js:1552
|
#: ../js/ui/appDisplay.js:1566
|
||||||
msgid "New Window"
|
msgid "New Window"
|
||||||
msgstr "Jauns logs"
|
msgstr "Jauns logs"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../js/ui/appDisplay.js:1574 ../js/ui/dash.js:285
|
#: ../js/ui/appDisplay.js:1588 ../js/ui/dash.js:285
|
||||||
msgid "Remove from Favorites"
|
msgid "Remove from Favorites"
|
||||||
msgstr "Izņemt no izlases"
|
msgstr "Izņemt no izlases"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../js/ui/appDisplay.js:1580
|
#: ../js/ui/appDisplay.js:1594
|
||||||
msgid "Add to Favorites"
|
msgid "Add to Favorites"
|
||||||
msgstr "Pievienot izlasei"
|
msgstr "Pievienot izlasei"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../js/ui/appFavorites.js:87
|
#: ../js/ui/appFavorites.js:87
|
||||||
#, javascript-format
|
|
||||||
msgid "%s has been added to your favorites."
|
msgid "%s has been added to your favorites."
|
||||||
msgstr "%s ir pievienots izlasei."
|
msgstr "%s ir pievienots izlasei."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../js/ui/appFavorites.js:121
|
#: ../js/ui/appFavorites.js:121
|
||||||
#, javascript-format
|
|
||||||
msgid "%s has been removed from your favorites."
|
msgid "%s has been removed from your favorites."
|
||||||
msgstr "%s ir izņemts no izlases."
|
msgstr "%s ir izņemts no izlases."
|
||||||
|
|
||||||
@ -541,44 +527,44 @@ msgstr "Se"
|
|||||||
msgid "calendar:MY"
|
msgid "calendar:MY"
|
||||||
msgstr "calendar:YM"
|
msgstr "calendar:YM"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../js/ui/calendar.js:446
|
#: ../js/ui/calendar.js:450
|
||||||
msgid "Previous month"
|
msgid "Previous month"
|
||||||
msgstr "Iepriekšējais mēnesis"
|
msgstr "Iepriekšējais mēnesis"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../js/ui/calendar.js:456
|
#: ../js/ui/calendar.js:460
|
||||||
msgid "Next month"
|
msgid "Next month"
|
||||||
msgstr "Nākamais mēnesis"
|
msgstr "Nākamais mēnesis"
|
||||||
|
|
||||||
#. Translators: Text to show if there are no events */
|
#. Translators: Text to show if there are no events */
|
||||||
#: ../js/ui/calendar.js:763
|
#: ../js/ui/calendar.js:772
|
||||||
msgid "Nothing Scheduled"
|
msgid "Nothing Scheduled"
|
||||||
msgstr "Nekas nav ieplānots"
|
msgstr "Nekas nav ieplānots"
|
||||||
|
|
||||||
#. Translators: Shown on calendar heading when selected day occurs on current year */
|
#. Translators: Shown on calendar heading when selected day occurs on current year */
|
||||||
#: ../js/ui/calendar.js:781
|
#: ../js/ui/calendar.js:790
|
||||||
msgctxt "calendar heading"
|
msgctxt "calendar heading"
|
||||||
msgid "%A, %B %d"
|
msgid "%A, %B %d"
|
||||||
msgstr "%A, %d. %B"
|
msgstr "%A, %d. %B"
|
||||||
|
|
||||||
#. Translators: Shown on calendar heading when selected day occurs on different year */
|
#. Translators: Shown on calendar heading when selected day occurs on different year */
|
||||||
#: ../js/ui/calendar.js:784
|
#: ../js/ui/calendar.js:793
|
||||||
msgctxt "calendar heading"
|
msgctxt "calendar heading"
|
||||||
msgid "%A, %B %d, %Y"
|
msgid "%A, %B %d, %Y"
|
||||||
msgstr "%A, %d. %B, %Y."
|
msgstr "%A, %d. %B, %Y."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../js/ui/calendar.js:795
|
#: ../js/ui/calendar.js:804
|
||||||
msgid "Today"
|
msgid "Today"
|
||||||
msgstr "Šodien"
|
msgstr "Šodien"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../js/ui/calendar.js:799
|
#: ../js/ui/calendar.js:808
|
||||||
msgid "Tomorrow"
|
msgid "Tomorrow"
|
||||||
msgstr "Rīt"
|
msgstr "Rīt"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../js/ui/calendar.js:810
|
#: ../js/ui/calendar.js:819
|
||||||
msgid "This week"
|
msgid "This week"
|
||||||
msgstr "Šonedēļ"
|
msgstr "Šonedēļ"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../js/ui/calendar.js:818
|
#: ../js/ui/calendar.js:827
|
||||||
msgid "Next week"
|
msgid "Next week"
|
||||||
msgstr "Nākamnedēļ"
|
msgstr "Nākamnedēļ"
|
||||||
|
|
||||||
@ -595,7 +581,6 @@ msgid "Removable Devices"
|
|||||||
msgstr "Izņemamās ierīces"
|
msgstr "Izņemamās ierīces"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../js/ui/components/autorunManager.js:596
|
#: ../js/ui/components/autorunManager.js:596
|
||||||
#, javascript-format
|
|
||||||
msgid "Open with %s"
|
msgid "Open with %s"
|
||||||
msgstr "Atvērt ar %s"
|
msgstr "Atvērt ar %s"
|
||||||
|
|
||||||
@ -612,7 +597,7 @@ msgid "Type again:"
|
|||||||
msgstr "Ierakstiet vēlreiz:"
|
msgstr "Ierakstiet vēlreiz:"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../js/ui/components/networkAgent.js:131 ../js/ui/status/network.js:240
|
#: ../js/ui/components/networkAgent.js:131 ../js/ui/status/network.js:240
|
||||||
#: ../js/ui/status/network.js:317 ../js/ui/status/network.js:876
|
#: ../js/ui/status/network.js:322 ../js/ui/status/network.js:881
|
||||||
msgid "Connect"
|
msgid "Connect"
|
||||||
msgstr "Savienot"
|
msgstr "Savienot"
|
||||||
|
|
||||||
@ -645,10 +630,6 @@ msgid "Authentication required by wireless network"
|
|||||||
msgstr "Bezvadu tīkls pieprasa autentifikāciju"
|
msgstr "Bezvadu tīkls pieprasa autentifikāciju"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../js/ui/components/networkAgent.js:312
|
#: ../js/ui/components/networkAgent.js:312
|
||||||
#, javascript-format
|
|
||||||
#| msgid ""
|
|
||||||
#| "Passwords or encryption keys are required to access the wireless network "
|
|
||||||
#| "'%s'."
|
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Passwords or encryption keys are required to access the wireless network "
|
"Passwords or encryption keys are required to access the wireless network "
|
||||||
"“%s”."
|
"“%s”."
|
||||||
@ -685,8 +666,6 @@ msgid "Mobile broadband network password"
|
|||||||
msgstr "Mobilās platjoslas tīkla parole"
|
msgstr "Mobilās platjoslas tīkla parole"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../js/ui/components/networkAgent.js:339
|
#: ../js/ui/components/networkAgent.js:339
|
||||||
#, javascript-format
|
|
||||||
#| msgid "A password is required to connect to '%s'."
|
|
||||||
msgid "A password is required to connect to “%s”."
|
msgid "A password is required to connect to “%s”."
|
||||||
msgstr "Lai savienotos ar “%s”, ir nepieciešama parole."
|
msgstr "Lai savienotos ar “%s”, ir nepieciešama parole."
|
||||||
|
|
||||||
@ -736,23 +715,18 @@ msgstr "Apklusināt"
|
|||||||
|
|
||||||
#. Translators: Time in 24h format */
|
#. Translators: Time in 24h format */
|
||||||
#: ../js/ui/components/telepathyClient.js:955
|
#: ../js/ui/components/telepathyClient.js:955
|
||||||
#| msgctxt "event list time"
|
|
||||||
#| msgid "%H∶%M"
|
|
||||||
msgid "%H∶%M"
|
msgid "%H∶%M"
|
||||||
msgstr "%H.%M"
|
msgstr "%H.%M"
|
||||||
|
|
||||||
#. Translators: this is the word "Yesterday" followed by a
|
#. Translators: this is the word "Yesterday" followed by a
|
||||||
#. time string in 24h format. i.e. "Yesterday, 14:30" */
|
#. time string in 24h format. i.e. "Yesterday, 14:30" */
|
||||||
#: ../js/ui/components/telepathyClient.js:962
|
#: ../js/ui/components/telepathyClient.js:962
|
||||||
#| msgid "<b>Yesterday</b>, <b>%H:%M</b>"
|
|
||||||
msgid "Yesterday, %H∶%M"
|
msgid "Yesterday, %H∶%M"
|
||||||
msgstr "Vakar, %H.%M"
|
msgstr "Vakar, %H.%M"
|
||||||
|
|
||||||
#. Translators: this is the week day name followed by a time
|
#. Translators: this is the week day name followed by a time
|
||||||
#. string in 24h format. i.e. "Monday, 14:30" */
|
#. string in 24h format. i.e. "Monday, 14:30" */
|
||||||
#: ../js/ui/components/telepathyClient.js:969
|
#: ../js/ui/components/telepathyClient.js:969
|
||||||
#| msgctxt "event list time"
|
|
||||||
#| msgid "%H∶%M"
|
|
||||||
msgid "%A, %H∶%M"
|
msgid "%A, %H∶%M"
|
||||||
msgstr "%A, %H.%M"
|
msgstr "%A, %H.%M"
|
||||||
|
|
||||||
@ -760,8 +734,6 @@ msgstr "%A, %H.%M"
|
|||||||
#. followed by a time string in 24h format.
|
#. followed by a time string in 24h format.
|
||||||
#. i.e. "May 25, 14:30" */
|
#. i.e. "May 25, 14:30" */
|
||||||
#: ../js/ui/components/telepathyClient.js:976
|
#: ../js/ui/components/telepathyClient.js:976
|
||||||
#| msgctxt "event list time"
|
|
||||||
#| msgid "%H∶%M"
|
|
||||||
msgid "%B %d, %H∶%M"
|
msgid "%B %d, %H∶%M"
|
||||||
msgstr "%d. %B, %H.%M"
|
msgstr "%d. %B, %H.%M"
|
||||||
|
|
||||||
@ -774,8 +746,6 @@ msgstr "%d. %B, %Y., %H.%M"
|
|||||||
|
|
||||||
#. Translators: Time in 24h format */
|
#. Translators: Time in 24h format */
|
||||||
#: ../js/ui/components/telepathyClient.js:991
|
#: ../js/ui/components/telepathyClient.js:991
|
||||||
#| msgctxt "event list time"
|
|
||||||
#| msgid "%l∶%M %p"
|
|
||||||
msgid "%l∶%M %p"
|
msgid "%l∶%M %p"
|
||||||
msgstr "%l.%M %p"
|
msgstr "%l.%M %p"
|
||||||
|
|
||||||
@ -788,7 +758,6 @@ msgstr "Vakar, %l:%M %p"
|
|||||||
#. Translators: this is the week day name followed by a time
|
#. Translators: this is the week day name followed by a time
|
||||||
#. string in 12h format. i.e. "Monday, 2:30 pm" */
|
#. string in 12h format. i.e. "Monday, 2:30 pm" */
|
||||||
#: ../js/ui/components/telepathyClient.js:1005
|
#: ../js/ui/components/telepathyClient.js:1005
|
||||||
#| msgid "%a %l:%M %p"
|
|
||||||
msgid "%A, %l∶%M %p"
|
msgid "%A, %l∶%M %p"
|
||||||
msgstr "%A, %l.%M %p"
|
msgstr "%A, %l.%M %p"
|
||||||
|
|
||||||
@ -796,7 +765,6 @@ msgstr "%A, %l.%M %p"
|
|||||||
#. followed by a time string in 12h format.
|
#. followed by a time string in 12h format.
|
||||||
#. i.e. "May 25, 2:30 pm" */
|
#. i.e. "May 25, 2:30 pm" */
|
||||||
#: ../js/ui/components/telepathyClient.js:1012
|
#: ../js/ui/components/telepathyClient.js:1012
|
||||||
#| msgid "%a %b %e, %l:%M %p"
|
|
||||||
msgid "%B %d, %l∶%M %p"
|
msgid "%B %d, %l∶%M %p"
|
||||||
msgstr "%d. %B, %l.%M %p"
|
msgstr "%d. %B, %l.%M %p"
|
||||||
|
|
||||||
@ -804,21 +772,18 @@ msgstr "%d. %B, %l.%M %p"
|
|||||||
#. number followed by a time string in 12h format.
|
#. number followed by a time string in 12h format.
|
||||||
#. i.e. "May 25 2012, 2:30 pm"*/
|
#. i.e. "May 25 2012, 2:30 pm"*/
|
||||||
#: ../js/ui/components/telepathyClient.js:1018
|
#: ../js/ui/components/telepathyClient.js:1018
|
||||||
#| msgid "%a %b %e, %l:%M %p"
|
|
||||||
msgid "%B %d %Y, %l∶%M %p"
|
msgid "%B %d %Y, %l∶%M %p"
|
||||||
msgstr "%d. %B, %Y., %l.%M %p"
|
msgstr "%d. %B, %Y., %l.%M %p"
|
||||||
|
|
||||||
#. Translators: this is the other person changing their old IM name to their new
|
#. Translators: this is the other person changing their old IM name to their new
|
||||||
#. IM name. */
|
#. IM name. */
|
||||||
#: ../js/ui/components/telepathyClient.js:1051
|
#: ../js/ui/components/telepathyClient.js:1051
|
||||||
#, javascript-format
|
|
||||||
msgid "%s is now known as %s"
|
msgid "%s is now known as %s"
|
||||||
msgstr "%s tagad saucas %s"
|
msgstr "%s tagad saucas %s"
|
||||||
|
|
||||||
#. translators: argument is a room name like
|
#. translators: argument is a room name like
|
||||||
#. * room@jabber.org for example. */
|
#. * room@jabber.org for example. */
|
||||||
#: ../js/ui/components/telepathyClient.js:1154
|
#: ../js/ui/components/telepathyClient.js:1154
|
||||||
#, javascript-format
|
|
||||||
msgid "Invitation to %s"
|
msgid "Invitation to %s"
|
||||||
msgstr "Ielūgums uz %s"
|
msgstr "Ielūgums uz %s"
|
||||||
|
|
||||||
@ -826,32 +791,29 @@ msgstr "Ielūgums uz %s"
|
|||||||
#. * one the name of a room. "Alice is inviting you to join room@jabber.org
|
#. * one the name of a room. "Alice is inviting you to join room@jabber.org
|
||||||
#. * for example. */
|
#. * for example. */
|
||||||
#: ../js/ui/components/telepathyClient.js:1162
|
#: ../js/ui/components/telepathyClient.js:1162
|
||||||
#, javascript-format
|
|
||||||
msgid "%s is inviting you to join %s"
|
msgid "%s is inviting you to join %s"
|
||||||
msgstr "%s jūs ielūdz pievienoties %s"
|
msgstr "%s jūs ielūdz pievienoties %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../js/ui/components/telepathyClient.js:1164
|
#: ../js/ui/components/telepathyClient.js:1164
|
||||||
#: ../js/ui/components/telepathyClient.js:1199
|
#: ../js/ui/components/telepathyClient.js:1199
|
||||||
#: ../js/ui/components/telepathyClient.js:1233
|
#: ../js/ui/components/telepathyClient.js:1233
|
||||||
#: ../js/ui/components/telepathyClient.js:1290
|
#: ../js/ui/components/telepathyClient.js:1291
|
||||||
msgid "Decline"
|
msgid "Decline"
|
||||||
msgstr "Noraidīt"
|
msgstr "Noraidīt"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../js/ui/components/telepathyClient.js:1170
|
#: ../js/ui/components/telepathyClient.js:1170
|
||||||
#: ../js/ui/components/telepathyClient.js:1239
|
#: ../js/ui/components/telepathyClient.js:1239
|
||||||
#: ../js/ui/components/telepathyClient.js:1295
|
#: ../js/ui/components/telepathyClient.js:1296
|
||||||
msgid "Accept"
|
msgid "Accept"
|
||||||
msgstr "Pieņemt"
|
msgstr "Pieņemt"
|
||||||
|
|
||||||
#. translators: argument is a contact name like Alice for example. */
|
#. translators: argument is a contact name like Alice for example. */
|
||||||
#: ../js/ui/components/telepathyClient.js:1189
|
#: ../js/ui/components/telepathyClient.js:1189
|
||||||
#, javascript-format
|
|
||||||
msgid "Video call from %s"
|
msgid "Video call from %s"
|
||||||
msgstr "Video zvans no %s"
|
msgstr "Video zvans no %s"
|
||||||
|
|
||||||
#. translators: argument is a contact name like Alice for example. */
|
#. translators: argument is a contact name like Alice for example. */
|
||||||
#: ../js/ui/components/telepathyClient.js:1192
|
#: ../js/ui/components/telepathyClient.js:1192
|
||||||
#, javascript-format
|
|
||||||
msgid "Call from %s"
|
msgid "Call from %s"
|
||||||
msgstr "Zvans no %s"
|
msgstr "Zvans no %s"
|
||||||
|
|
||||||
@ -866,111 +828,109 @@ msgstr "Atbildēt"
|
|||||||
#. * like: "Alice is sending you test.ogg"
|
#. * like: "Alice is sending you test.ogg"
|
||||||
#. */
|
#. */
|
||||||
#: ../js/ui/components/telepathyClient.js:1227
|
#: ../js/ui/components/telepathyClient.js:1227
|
||||||
#, javascript-format
|
|
||||||
msgid "%s is sending you %s"
|
msgid "%s is sending you %s"
|
||||||
msgstr "%s sūta jums %s"
|
msgstr "%s sūta jums %s"
|
||||||
|
|
||||||
#. To translators: The parameter is the contact's alias */
|
#. To translators: The parameter is the contact's alias */
|
||||||
#: ../js/ui/components/telepathyClient.js:1256
|
#: ../js/ui/components/telepathyClient.js:1256
|
||||||
#, javascript-format
|
|
||||||
msgid "%s would like permission to see when you are online"
|
msgid "%s would like permission to see when you are online"
|
||||||
msgstr "%s vēlas saņemt atļauju redzēt jūsu tiešsaistes statusu"
|
msgstr "%s vēlas saņemt atļauju redzēt jūsu tiešsaistes statusu"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../js/ui/components/telepathyClient.js:1341
|
#: ../js/ui/components/telepathyClient.js:1342
|
||||||
msgid "Network error"
|
msgid "Network error"
|
||||||
msgstr "Tīkla kļūda"
|
msgstr "Tīkla kļūda"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../js/ui/components/telepathyClient.js:1343
|
#: ../js/ui/components/telepathyClient.js:1344
|
||||||
msgid "Authentication failed"
|
msgid "Authentication failed"
|
||||||
msgstr "Autentifikācija neizdevās"
|
msgstr "Autentifikācija neizdevās"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../js/ui/components/telepathyClient.js:1345
|
#: ../js/ui/components/telepathyClient.js:1346
|
||||||
msgid "Encryption error"
|
msgid "Encryption error"
|
||||||
msgstr "Šifrēšanas kļūda"
|
msgstr "Šifrēšanas kļūda"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../js/ui/components/telepathyClient.js:1347
|
#: ../js/ui/components/telepathyClient.js:1348
|
||||||
msgid "Certificate not provided"
|
msgid "Certificate not provided"
|
||||||
msgstr "Nav sertifikāta"
|
msgstr "Nav sertifikāta"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../js/ui/components/telepathyClient.js:1349
|
#: ../js/ui/components/telepathyClient.js:1350
|
||||||
msgid "Certificate untrusted"
|
msgid "Certificate untrusted"
|
||||||
msgstr "Neuzticams sertifikāts"
|
msgstr "Neuzticams sertifikāts"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../js/ui/components/telepathyClient.js:1351
|
#: ../js/ui/components/telepathyClient.js:1352
|
||||||
msgid "Certificate expired"
|
msgid "Certificate expired"
|
||||||
msgstr "Sertifikāts izbeidzies"
|
msgstr "Sertifikāts izbeidzies"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../js/ui/components/telepathyClient.js:1353
|
#: ../js/ui/components/telepathyClient.js:1354
|
||||||
msgid "Certificate not activated"
|
msgid "Certificate not activated"
|
||||||
msgstr "Sertifikāts nav aktivizēts"
|
msgstr "Sertifikāts nav aktivizēts"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../js/ui/components/telepathyClient.js:1355
|
#: ../js/ui/components/telepathyClient.js:1356
|
||||||
msgid "Certificate hostname mismatch"
|
msgid "Certificate hostname mismatch"
|
||||||
msgstr "Sertifikātu servera nosaukumu nesakritība"
|
msgstr "Sertifikātu servera nosaukumu nesakritība"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../js/ui/components/telepathyClient.js:1357
|
#: ../js/ui/components/telepathyClient.js:1358
|
||||||
msgid "Certificate fingerprint mismatch"
|
msgid "Certificate fingerprint mismatch"
|
||||||
msgstr "Sertifikāta ciparnospiedumu nesakritība"
|
msgstr "Sertifikāta ciparnospiedumu nesakritība"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../js/ui/components/telepathyClient.js:1359
|
#: ../js/ui/components/telepathyClient.js:1360
|
||||||
msgid "Certificate self-signed"
|
msgid "Certificate self-signed"
|
||||||
msgstr "Sertifikāts ir pašparakstīts"
|
msgstr "Sertifikāts ir pašparakstīts"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../js/ui/components/telepathyClient.js:1361
|
#: ../js/ui/components/telepathyClient.js:1362
|
||||||
msgid "Status is set to offline"
|
msgid "Status is set to offline"
|
||||||
msgstr "Statuss ir “nesaistē”"
|
msgstr "Statuss ir “nesaistē”"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../js/ui/components/telepathyClient.js:1363
|
#: ../js/ui/components/telepathyClient.js:1364
|
||||||
msgid "Encryption is not available"
|
msgid "Encryption is not available"
|
||||||
msgstr "Šifrēšana nav pieejama"
|
msgstr "Šifrēšana nav pieejama"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../js/ui/components/telepathyClient.js:1365
|
#: ../js/ui/components/telepathyClient.js:1366
|
||||||
msgid "Certificate is invalid"
|
msgid "Certificate is invalid"
|
||||||
msgstr "Sertifikāts nav derīgs"
|
msgstr "Sertifikāts nav derīgs"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../js/ui/components/telepathyClient.js:1367
|
#: ../js/ui/components/telepathyClient.js:1368
|
||||||
msgid "Connection has been refused"
|
msgid "Connection has been refused"
|
||||||
msgstr "Savienojums atteikts"
|
msgstr "Savienojums atteikts"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../js/ui/components/telepathyClient.js:1369
|
#: ../js/ui/components/telepathyClient.js:1370
|
||||||
msgid "Connection can't be established"
|
msgid "Connection can't be established"
|
||||||
msgstr "Nevar izveidot savienojumu"
|
msgstr "Nevar izveidot savienojumu"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../js/ui/components/telepathyClient.js:1371
|
#: ../js/ui/components/telepathyClient.js:1372
|
||||||
msgid "Connection has been lost"
|
msgid "Connection has been lost"
|
||||||
msgstr "Savienojums pārtrūka"
|
msgstr "Savienojums pārtrūka"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../js/ui/components/telepathyClient.js:1373
|
#: ../js/ui/components/telepathyClient.js:1374
|
||||||
msgid "This account is already connected to the server"
|
msgid "This account is already connected to the server"
|
||||||
msgstr "Šis konts jau ir savienots ar serveri"
|
msgstr "Šis konts jau ir savienots ar serveri"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../js/ui/components/telepathyClient.js:1375
|
#: ../js/ui/components/telepathyClient.js:1376
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Connection has been replaced by a new connection using the same resource"
|
"Connection has been replaced by a new connection using the same resource"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Savienojums tika aizvietots ar jaunu savienojumu, kurš izmanto to pašu "
|
"Savienojums tika aizvietots ar jaunu savienojumu, kurš izmanto to pašu "
|
||||||
"resursu"
|
"resursu"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../js/ui/components/telepathyClient.js:1377
|
#: ../js/ui/components/telepathyClient.js:1378
|
||||||
msgid "The account already exists on the server"
|
msgid "The account already exists on the server"
|
||||||
msgstr "Uz servera šāds konts jau ir"
|
msgstr "Uz servera šāds konts jau ir"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../js/ui/components/telepathyClient.js:1379
|
#: ../js/ui/components/telepathyClient.js:1380
|
||||||
msgid "Server is currently too busy to handle the connection"
|
msgid "Server is currently too busy to handle the connection"
|
||||||
msgstr "Serveris ir pārāk aizņemts, lai apstrādātu savienojumu"
|
msgstr "Serveris ir pārāk aizņemts, lai apstrādātu savienojumu"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../js/ui/components/telepathyClient.js:1381
|
#: ../js/ui/components/telepathyClient.js:1382
|
||||||
msgid "Certificate has been revoked"
|
msgid "Certificate has been revoked"
|
||||||
msgstr "Sertifikāts tika atsaukts"
|
msgstr "Sertifikāts tika atsaukts"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../js/ui/components/telepathyClient.js:1383
|
#: ../js/ui/components/telepathyClient.js:1384
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Certificate uses an insecure cipher algorithm or is cryptographically weak"
|
"Certificate uses an insecure cipher algorithm or is cryptographically weak"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Sertifikāts izmanto nedrošu šifrēšanas algoritmu vai arī ir kriptogrāfiski "
|
"Sertifikāts izmanto nedrošu šifrēšanas algoritmu vai arī ir kriptogrāfiski "
|
||||||
"vājš"
|
"vājš"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../js/ui/components/telepathyClient.js:1385
|
#: ../js/ui/components/telepathyClient.js:1386
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"The length of the server certificate, or the depth of the server certificate "
|
"The length of the server certificate, or the depth of the server certificate "
|
||||||
"chain, exceed the limits imposed by the cryptography library"
|
"chain, exceed the limits imposed by the cryptography library"
|
||||||
@ -978,22 +938,21 @@ msgstr ""
|
|||||||
"Servera sertifikāta garums vai sertifikāta ķēdes dziļums pārsniedz "
|
"Servera sertifikāta garums vai sertifikāta ķēdes dziļums pārsniedz "
|
||||||
"ierobežojumus, ko nosaka kriptogrāfijas bibliotēka"
|
"ierobežojumus, ko nosaka kriptogrāfijas bibliotēka"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../js/ui/components/telepathyClient.js:1387
|
#: ../js/ui/components/telepathyClient.js:1388
|
||||||
msgid "Internal error"
|
msgid "Internal error"
|
||||||
msgstr "Iekšēja kļūda"
|
msgstr "Iekšēja kļūda"
|
||||||
|
|
||||||
#. translators: argument is the account name, like
|
#. translators: argument is the account name, like
|
||||||
#. * name@jabber.org for example. */
|
#. * name@jabber.org for example. */
|
||||||
#: ../js/ui/components/telepathyClient.js:1397
|
#: ../js/ui/components/telepathyClient.js:1398
|
||||||
#, javascript-format
|
|
||||||
msgid "Unable to connect to %s"
|
msgid "Unable to connect to %s"
|
||||||
msgstr "Nevar savienoties ar %s"
|
msgstr "Nevar savienoties ar %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../js/ui/components/telepathyClient.js:1402
|
#: ../js/ui/components/telepathyClient.js:1403
|
||||||
msgid "View account"
|
msgid "View account"
|
||||||
msgstr "Skatīt kontu"
|
msgstr "Skatīt kontu"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../js/ui/components/telepathyClient.js:1434
|
#: ../js/ui/components/telepathyClient.js:1440
|
||||||
msgid "Unknown reason"
|
msgid "Unknown reason"
|
||||||
msgstr "Nezināms iemesls"
|
msgstr "Nezināms iemesls"
|
||||||
|
|
||||||
@ -1029,7 +988,6 @@ msgid "%A %B %e, %Y"
|
|||||||
msgstr "%A, %e. %B, %Y."
|
msgstr "%A, %e. %B, %Y."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../js/ui/endSessionDialog.js:66
|
#: ../js/ui/endSessionDialog.js:66
|
||||||
#, javascript-format
|
|
||||||
msgctxt "title"
|
msgctxt "title"
|
||||||
msgid "Log Out %s"
|
msgid "Log Out %s"
|
||||||
msgstr "Izrakstīt %s"
|
msgstr "Izrakstīt %s"
|
||||||
@ -1040,7 +998,6 @@ msgid "Log Out"
|
|||||||
msgstr "Izrakstīties"
|
msgstr "Izrakstīties"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../js/ui/endSessionDialog.js:69
|
#: ../js/ui/endSessionDialog.js:69
|
||||||
#, javascript-format
|
|
||||||
msgid "%s will be logged out automatically in %d second."
|
msgid "%s will be logged out automatically in %d second."
|
||||||
msgid_plural "%s will be logged out automatically in %d seconds."
|
msgid_plural "%s will be logged out automatically in %d seconds."
|
||||||
msgstr[0] "%s tiks automātiski izrakstīts no sesijas pēc %d sekundes."
|
msgstr[0] "%s tiks automātiski izrakstīts no sesijas pēc %d sekundes."
|
||||||
@ -1048,7 +1005,6 @@ msgstr[1] "%s tiks automātiski izrakstīts no sesijas pēc %d sekundēm."
|
|||||||
msgstr[2] "%s tiks automātiski izrakstīts no sesijas pēc %d sekundēm."
|
msgstr[2] "%s tiks automātiski izrakstīts no sesijas pēc %d sekundēm."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../js/ui/endSessionDialog.js:74
|
#: ../js/ui/endSessionDialog.js:74
|
||||||
#, javascript-format
|
|
||||||
msgid "You will be logged out automatically in %d second."
|
msgid "You will be logged out automatically in %d second."
|
||||||
msgid_plural "You will be logged out automatically in %d seconds."
|
msgid_plural "You will be logged out automatically in %d seconds."
|
||||||
msgstr[0] "Jūs tiksiet automātiski izrakstīts no sesijas pēc %d sekundes."
|
msgstr[0] "Jūs tiksiet automātiski izrakstīts no sesijas pēc %d sekundes."
|
||||||
@ -1071,7 +1027,6 @@ msgid "Install Updates & Power Off"
|
|||||||
msgstr "Instalēt atjauninājumus un izslēgt"
|
msgstr "Instalēt atjauninājumus un izslēgt"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../js/ui/endSessionDialog.js:89
|
#: ../js/ui/endSessionDialog.js:89
|
||||||
#, javascript-format
|
|
||||||
msgid "The system will power off automatically in %d second."
|
msgid "The system will power off automatically in %d second."
|
||||||
msgid_plural "The system will power off automatically in %d seconds."
|
msgid_plural "The system will power off automatically in %d seconds."
|
||||||
msgstr[0] "Sistēma tiks izslēgta automātiski pēc %d sekundes."
|
msgstr[0] "Sistēma tiks izslēgta automātiski pēc %d sekundes."
|
||||||
@ -1099,7 +1054,6 @@ msgid "Restart"
|
|||||||
msgstr "Pārstartēt"
|
msgstr "Pārstartēt"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../js/ui/endSessionDialog.js:107
|
#: ../js/ui/endSessionDialog.js:107
|
||||||
#, javascript-format
|
|
||||||
msgid "The system will restart automatically in %d second."
|
msgid "The system will restart automatically in %d second."
|
||||||
msgid_plural "The system will restart automatically in %d seconds."
|
msgid_plural "The system will restart automatically in %d seconds."
|
||||||
msgstr[0] "Sistēma tiks automātiski pārstartēta pēc %d sekundes."
|
msgstr[0] "Sistēma tiks automātiski pārstartēta pēc %d sekundes."
|
||||||
@ -1112,7 +1066,6 @@ msgid "Restart & Install Updates"
|
|||||||
msgstr "Pārstartēt un instalēt atjauninājumus"
|
msgstr "Pārstartēt un instalēt atjauninājumus"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../js/ui/endSessionDialog.js:123
|
#: ../js/ui/endSessionDialog.js:123
|
||||||
#, javascript-format
|
|
||||||
msgid "The system will automatically restart and install updates in %d second."
|
msgid "The system will automatically restart and install updates in %d second."
|
||||||
msgid_plural ""
|
msgid_plural ""
|
||||||
"The system will automatically restart and install updates in %d seconds."
|
"The system will automatically restart and install updates in %d seconds."
|
||||||
@ -1127,8 +1080,6 @@ msgstr[2] ""
|
|||||||
"sekundēm."
|
"sekundēm."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../js/ui/endSessionDialog.js:129
|
#: ../js/ui/endSessionDialog.js:129
|
||||||
#| msgctxt "button"
|
|
||||||
#| msgid "Restart & Install"
|
|
||||||
msgctxt "button"
|
msgctxt "button"
|
||||||
msgid "Restart & Install"
|
msgid "Restart & Install"
|
||||||
msgstr "Pārstartēt un instalēt"
|
msgstr "Pārstartēt un instalēt"
|
||||||
@ -1159,13 +1110,11 @@ msgstr "Citi lietotāji ir ierakstījušies."
|
|||||||
|
|
||||||
#. Translators: Remote here refers to a remote session, like a ssh login */
|
#. Translators: Remote here refers to a remote session, like a ssh login */
|
||||||
#: ../js/ui/endSessionDialog.js:618
|
#: ../js/ui/endSessionDialog.js:618
|
||||||
#, javascript-format
|
|
||||||
msgid "%s (remote)"
|
msgid "%s (remote)"
|
||||||
msgstr "%s (attālināts)"
|
msgstr "%s (attālināts)"
|
||||||
|
|
||||||
#. Translators: Console here refers to a tty like a VT console */
|
#. Translators: Console here refers to a tty like a VT console */
|
||||||
#: ../js/ui/endSessionDialog.js:621
|
#: ../js/ui/endSessionDialog.js:621
|
||||||
#, javascript-format
|
|
||||||
msgid "%s (console)"
|
msgid "%s (console)"
|
||||||
msgstr "%s (konsole)"
|
msgstr "%s (konsole)"
|
||||||
|
|
||||||
@ -1174,8 +1123,6 @@ msgid "Install"
|
|||||||
msgstr "Instalēt"
|
msgstr "Instalēt"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../js/ui/extensionDownloader.js:204
|
#: ../js/ui/extensionDownloader.js:204
|
||||||
#, javascript-format
|
|
||||||
#| msgid "Download and install '%s' from extensions.gnome.org?"
|
|
||||||
msgid "Download and install “%s” from extensions.gnome.org?"
|
msgid "Download and install “%s” from extensions.gnome.org?"
|
||||||
msgstr "Lejupielādēt un instalēt “%s” no extensions.gnome.org?"
|
msgstr "Lejupielādēt un instalēt “%s” no extensions.gnome.org?"
|
||||||
|
|
||||||
@ -1189,7 +1136,6 @@ msgstr "Nav instalētu paplašinājumu"
|
|||||||
|
|
||||||
#. Translators: argument is an extension UUID. */
|
#. Translators: argument is an extension UUID. */
|
||||||
#: ../js/ui/lookingGlass.js:697
|
#: ../js/ui/lookingGlass.js:697
|
||||||
#, javascript-format
|
|
||||||
msgid "%s has not emitted any errors."
|
msgid "%s has not emitted any errors."
|
||||||
msgstr "%s nav izdevis nevienu kļūdu."
|
msgstr "%s nav izdevis nevienu kļūdu."
|
||||||
|
|
||||||
@ -1201,7 +1147,8 @@ msgstr "Slēpt kļūdas"
|
|||||||
msgid "Show Errors"
|
msgid "Show Errors"
|
||||||
msgstr "Rādīt kļūdas"
|
msgstr "Rādīt kļūdas"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../js/ui/lookingGlass.js:716
|
#: ../js/ui/lookingGlass.js:716 ../js/ui/status/location.js:59
|
||||||
|
#: ../js/ui/status/location.js:167
|
||||||
msgid "Enabled"
|
msgid "Enabled"
|
||||||
msgstr "Aktivēta"
|
msgstr "Aktivēta"
|
||||||
|
|
||||||
@ -1209,8 +1156,8 @@ msgstr "Aktivēta"
|
|||||||
#. because it's disabled by rfkill (airplane mode) */
|
#. because it's disabled by rfkill (airplane mode) */
|
||||||
#. translators:
|
#. translators:
|
||||||
#. * The device has been disabled
|
#. * The device has been disabled
|
||||||
#: ../js/ui/lookingGlass.js:719 ../js/ui/status/network.js:550
|
#: ../js/ui/lookingGlass.js:719 ../js/ui/status/location.js:164
|
||||||
#: ../src/gvc/gvc-mixer-control.c:1830
|
#: ../js/ui/status/network.js:555 ../src/gvc/gvc-mixer-control.c:1830
|
||||||
msgid "Disabled"
|
msgid "Disabled"
|
||||||
msgstr "Deaktivēta"
|
msgstr "Deaktivēta"
|
||||||
|
|
||||||
@ -1266,7 +1213,7 @@ msgstr "Nav ziņojumu"
|
|||||||
msgid "Message Tray"
|
msgid "Message Tray"
|
||||||
msgstr "Ziņojumu paplāte"
|
msgstr "Ziņojumu paplāte"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../js/ui/messageTray.js:2948
|
#: ../js/ui/messageTray.js:2962
|
||||||
msgid "System Information"
|
msgid "System Information"
|
||||||
msgstr "Sistēmas informācija"
|
msgstr "Sistēmas informācija"
|
||||||
|
|
||||||
@ -1276,18 +1223,17 @@ msgid "Unknown"
|
|||||||
msgstr "Nezināma"
|
msgstr "Nezināma"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../js/ui/overviewControls.js:483 ../js/ui/screenShield.js:151
|
#: ../js/ui/overviewControls.js:483 ../js/ui/screenShield.js:151
|
||||||
#, javascript-format
|
|
||||||
msgid "%d new message"
|
msgid "%d new message"
|
||||||
msgid_plural "%d new messages"
|
msgid_plural "%d new messages"
|
||||||
msgstr[0] "%d jauns ziņojums"
|
msgstr[0] "%d jauns ziņojums"
|
||||||
msgstr[1] "%d jauni ziņojumi"
|
msgstr[1] "%d jauni ziņojumi"
|
||||||
msgstr[2] "%d jaunu ziņojumu"
|
msgstr[2] "%d jaunu ziņojumu"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../js/ui/overview.js:83
|
#: ../js/ui/overview.js:84
|
||||||
msgid "Undo"
|
msgid "Undo"
|
||||||
msgstr "Atsaukt"
|
msgstr "Atsaukt"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../js/ui/overview.js:123
|
#: ../js/ui/overview.js:124
|
||||||
msgid "Overview"
|
msgid "Overview"
|
||||||
msgstr "Pārskats"
|
msgstr "Pārskats"
|
||||||
|
|
||||||
@ -1295,7 +1241,7 @@ msgstr "Pārskats"
|
|||||||
#. in the search entry when no search is
|
#. in the search entry when no search is
|
||||||
#. active; it should not exceed ~30
|
#. active; it should not exceed ~30
|
||||||
#. characters. */
|
#. characters. */
|
||||||
#: ../js/ui/overview.js:257
|
#: ../js/ui/overview.js:250
|
||||||
msgid "Type to search…"
|
msgid "Type to search…"
|
||||||
msgstr "Rakstiet, lai meklētu…"
|
msgstr "Rakstiet, lai meklētu…"
|
||||||
|
|
||||||
@ -1332,34 +1278,33 @@ msgid "%A, %B %d"
|
|||||||
msgstr "%A, %d. %B"
|
msgstr "%A, %d. %B"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../js/ui/screenShield.js:153
|
#: ../js/ui/screenShield.js:153
|
||||||
#, javascript-format
|
|
||||||
msgid "%d new notification"
|
msgid "%d new notification"
|
||||||
msgid_plural "%d new notifications"
|
msgid_plural "%d new notifications"
|
||||||
msgstr[0] "%d jauns paziņojums"
|
msgstr[0] "%d jauns paziņojums"
|
||||||
msgstr[1] "%d jauni paziņojumi"
|
msgstr[1] "%d jauni paziņojumi"
|
||||||
msgstr[2] "%d jaunu paziņojumu"
|
msgstr[2] "%d jaunu paziņojumu"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../js/ui/screenShield.js:473 ../js/ui/status/system.js:342
|
#: ../js/ui/screenShield.js:474 ../js/ui/status/system.js:342
|
||||||
msgid "Lock"
|
msgid "Lock"
|
||||||
msgstr "Bloķēt"
|
msgstr "Bloķēt"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../js/ui/screenShield.js:707
|
#: ../js/ui/screenShield.js:708
|
||||||
msgid "GNOME needs to lock the screen"
|
msgid "GNOME needs to lock the screen"
|
||||||
msgstr "GNOME vajag bloķēt ekrānu"
|
msgstr "GNOME vajag bloķēt ekrānu"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../js/ui/screenShield.js:834 ../js/ui/screenShield.js:1301
|
#: ../js/ui/screenShield.js:835 ../js/ui/screenShield.js:1309
|
||||||
msgid "Unable to lock"
|
msgid "Unable to lock"
|
||||||
msgstr "Nevar bloķēt"
|
msgstr "Nevar bloķēt"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../js/ui/screenShield.js:835 ../js/ui/screenShield.js:1302
|
#: ../js/ui/screenShield.js:836 ../js/ui/screenShield.js:1310
|
||||||
msgid "Lock was blocked by an application"
|
msgid "Lock was blocked by an application"
|
||||||
msgstr "Lietotne neļāva bloķēt"
|
msgstr "Lietotne neļāva bloķēt"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../js/ui/search.js:589
|
#: ../js/ui/search.js:603
|
||||||
msgid "Searching…"
|
msgid "Searching…"
|
||||||
msgstr "Meklē…"
|
msgstr "Meklē…"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../js/ui/search.js:632
|
#: ../js/ui/search.js:649
|
||||||
msgid "No results."
|
msgid "No results."
|
||||||
msgstr "Nav rezultātu."
|
msgstr "Nav rezultātu."
|
||||||
|
|
||||||
@ -1431,31 +1376,29 @@ msgstr "Augsts kontrasts"
|
|||||||
msgid "Large Text"
|
msgid "Large Text"
|
||||||
msgstr "Liels teksts"
|
msgstr "Liels teksts"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../js/ui/status/bluetooth.js:48
|
#: ../js/ui/status/bluetooth.js:49
|
||||||
msgid "Bluetooth"
|
msgid "Bluetooth"
|
||||||
msgstr "Bluetooth"
|
msgstr "Bluetooth"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../js/ui/status/bluetooth.js:50 ../js/ui/status/location.js:59
|
#: ../js/ui/status/bluetooth.js:51 ../js/ui/status/network.js:151
|
||||||
#: ../js/ui/status/location.js:159 ../js/ui/status/network.js:151
|
#: ../js/ui/status/network.js:323 ../js/ui/status/network.js:1234
|
||||||
#: ../js/ui/status/network.js:318 ../js/ui/status/network.js:1225
|
#: ../js/ui/status/network.js:1345 ../js/ui/status/rfkill.js:85
|
||||||
#: ../js/ui/status/network.js:1336 ../js/ui/status/rfkill.js:85
|
|
||||||
#: ../js/ui/status/rfkill.js:105
|
#: ../js/ui/status/rfkill.js:105
|
||||||
msgid "Turn Off"
|
msgid "Turn Off"
|
||||||
msgstr "Izslēgt"
|
msgstr "Izslēgt"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../js/ui/status/bluetooth.js:53
|
#: ../js/ui/status/bluetooth.js:54
|
||||||
msgid "Bluetooth Settings"
|
msgid "Bluetooth Settings"
|
||||||
msgstr "Bluetooth iestatījumi"
|
msgstr "Bluetooth iestatījumi"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../js/ui/status/bluetooth.js:100
|
#: ../js/ui/status/bluetooth.js:104
|
||||||
#, javascript-format
|
|
||||||
msgid "%d Connected Device"
|
msgid "%d Connected Device"
|
||||||
msgid_plural "%d Connected Devices"
|
msgid_plural "%d Connected Devices"
|
||||||
msgstr[0] "%d savienota ierīce"
|
msgstr[0] "%d savienota ierīce"
|
||||||
msgstr[1] "%d savienotas ierīces"
|
msgstr[1] "%d savienotas ierīces"
|
||||||
msgstr[2] "%d savienotu ierīču"
|
msgstr[2] "%d savienotu ierīču"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../js/ui/status/bluetooth.js:102 ../js/ui/status/network.js:1253
|
#: ../js/ui/status/bluetooth.js:106 ../js/ui/status/network.js:1262
|
||||||
msgid "Not Connected"
|
msgid "Not Connected"
|
||||||
msgstr "Nav savienots"
|
msgstr "Nav savienots"
|
||||||
|
|
||||||
@ -1467,169 +1410,169 @@ msgstr "Gaišums"
|
|||||||
msgid "Show Keyboard Layout"
|
msgid "Show Keyboard Layout"
|
||||||
msgstr "Rādīt tastatūras izkārtojumu"
|
msgstr "Rādīt tastatūras izkārtojumu"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../js/ui/status/location.js:52
|
#: ../js/ui/status/location.js:53
|
||||||
#| msgid "Notifications"
|
|
||||||
msgid "Location"
|
msgid "Location"
|
||||||
msgstr "Atrašanās vieta"
|
msgstr "Atrašanās vieta"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../js/ui/status/location.js:58 ../js/ui/status/location.js:158
|
#: ../js/ui/status/location.js:60 ../js/ui/status/location.js:168
|
||||||
#: ../js/ui/status/rfkill.js:84
|
#| msgid "Disabled"
|
||||||
msgid "On"
|
msgid "Disable"
|
||||||
|
msgstr "Izslēgt"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../js/ui/status/location.js:165
|
||||||
|
#| msgid "Enabled"
|
||||||
|
msgid "Enable"
|
||||||
msgstr "Ieslēgt"
|
msgstr "Ieslēgt"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../js/ui/status/location.js:155 ../js/ui/status/network.js:415
|
#: ../js/ui/status/location.js:167
|
||||||
#: ../js/ui/status/network.js:1251 ../js/ui/status/network.js:1455
|
msgid "In Use"
|
||||||
msgid "Off"
|
msgstr "Tiek izmantots"
|
||||||
msgstr "Izslēgts"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../js/ui/status/location.js:156 ../js/ui/status/network.js:1225
|
|
||||||
msgid "Turn On"
|
|
||||||
msgstr "Ieslēgt"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../js/ui/status/network.js:74
|
#: ../js/ui/status/network.js:74
|
||||||
msgid "<unknown>"
|
msgid "<unknown>"
|
||||||
msgstr "<nezināms>"
|
msgstr "<nezināms>"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../js/ui/status/network.js:417
|
#: ../js/ui/status/network.js:420 ../js/ui/status/network.js:1260
|
||||||
#| msgid "Connect"
|
#: ../js/ui/status/network.js:1464
|
||||||
|
msgid "Off"
|
||||||
|
msgstr "Izslēgts"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../js/ui/status/network.js:422
|
||||||
msgid "Connected"
|
msgid "Connected"
|
||||||
msgstr "Savienots"
|
msgstr "Savienots"
|
||||||
|
|
||||||
#. Translators: this is for network devices that are physically present but are not
|
#. Translators: this is for network devices that are physically present but are not
|
||||||
#. under NetworkManager's control (and thus cannot be used in the menu) */
|
#. under NetworkManager's control (and thus cannot be used in the menu) */
|
||||||
#: ../js/ui/status/network.js:421
|
#: ../js/ui/status/network.js:426
|
||||||
msgid "unmanaged"
|
msgid "unmanaged"
|
||||||
msgstr "nepārvaldīts"
|
msgstr "nepārvaldīts"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../js/ui/status/network.js:423
|
#: ../js/ui/status/network.js:428
|
||||||
msgid "disconnecting..."
|
msgid "disconnecting..."
|
||||||
msgstr "atvienojas..."
|
msgstr "atvienojas..."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../js/ui/status/network.js:429 ../js/ui/status/network.js:1353
|
#: ../js/ui/status/network.js:434 ../js/ui/status/network.js:1362
|
||||||
msgid "connecting..."
|
msgid "connecting..."
|
||||||
msgstr "savienojas..."
|
msgstr "savienojas..."
|
||||||
|
|
||||||
#. Translators: this is for network connections that require some kind of key or password */
|
#. Translators: this is for network connections that require some kind of key or password */
|
||||||
#: ../js/ui/status/network.js:432 ../js/ui/status/network.js:1356
|
#: ../js/ui/status/network.js:437 ../js/ui/status/network.js:1365
|
||||||
msgid "authentication required"
|
msgid "authentication required"
|
||||||
msgstr "nepieciešama autentifikācija"
|
msgstr "nepieciešama autentifikācija"
|
||||||
|
|
||||||
#. Translators: this is for devices that require some kind of firmware or kernel
|
#. Translators: this is for devices that require some kind of firmware or kernel
|
||||||
#. module, which is missing */
|
#. module, which is missing */
|
||||||
#: ../js/ui/status/network.js:440
|
#: ../js/ui/status/network.js:445
|
||||||
msgid "firmware missing"
|
msgid "firmware missing"
|
||||||
msgstr "trūkst aparātprogrammatūras"
|
msgstr "trūkst aparātprogrammatūras"
|
||||||
|
|
||||||
#. Translators: this is for a network device that cannot be activated (for example it
|
#. Translators: this is for a network device that cannot be activated (for example it
|
||||||
#. is disabled by rfkill, or it has no coverage */
|
#. is disabled by rfkill, or it has no coverage */
|
||||||
#: ../js/ui/status/network.js:444
|
#: ../js/ui/status/network.js:449
|
||||||
msgid "unavailable"
|
msgid "unavailable"
|
||||||
msgstr "nav pieejams"
|
msgstr "nav pieejams"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../js/ui/status/network.js:446 ../js/ui/status/network.js:1358
|
#: ../js/ui/status/network.js:451 ../js/ui/status/network.js:1367
|
||||||
msgid "connection failed"
|
msgid "connection failed"
|
||||||
msgstr "savienojums neizdevās"
|
msgstr "savienojums neizdevās"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../js/ui/status/network.js:462
|
#: ../js/ui/status/network.js:467
|
||||||
#| msgid "Wi-Fi Settings"
|
|
||||||
msgid "Wired Settings"
|
msgid "Wired Settings"
|
||||||
msgstr "Vadu tīkla iestatījumi"
|
msgstr "Vadu tīkla iestatījumi"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../js/ui/status/network.js:504 ../js/ui/status/network.js:582
|
#: ../js/ui/status/network.js:509 ../js/ui/status/network.js:587
|
||||||
msgid "Mobile Broadband Settings"
|
msgid "Mobile Broadband Settings"
|
||||||
msgstr "Mobilās platjoslas iestatījumi"
|
msgstr "Mobilās platjoslas iestatījumi"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../js/ui/status/network.js:546 ../js/ui/status/network.js:1249
|
#: ../js/ui/status/network.js:551 ../js/ui/status/network.js:1258
|
||||||
msgid "Hardware Disabled"
|
msgid "Hardware Disabled"
|
||||||
msgstr "Izslēgts aparatūrā"
|
msgstr "Izslēgts aparatūrā"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../js/ui/status/network.js:590
|
#: ../js/ui/status/network.js:595
|
||||||
msgid "Use as Internet connection"
|
msgid "Use as Internet connection"
|
||||||
msgstr "Izmantot kā interneta savienojumu"
|
msgstr "Izmantot kā interneta savienojumu"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../js/ui/status/network.js:771
|
#: ../js/ui/status/network.js:776
|
||||||
#| msgid "Airplane Mode"
|
|
||||||
msgid "Airplane Mode is On"
|
msgid "Airplane Mode is On"
|
||||||
msgstr "Lidmašīnas režīms ir ieslēgts"
|
msgstr "Lidmašīnas režīms ir ieslēgts"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../js/ui/status/network.js:772
|
#: ../js/ui/status/network.js:777
|
||||||
msgid "Wi-Fi is disabled when airplane mode is on."
|
msgid "Wi-Fi is disabled when airplane mode is on."
|
||||||
msgstr "Wi-Fi tiek izslēgts, kad ir ieslēgts lidmašīnas režīms."
|
msgstr "Wi-Fi tiek izslēgts, kad ir ieslēgts lidmašīnas režīms."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../js/ui/status/network.js:773
|
#: ../js/ui/status/network.js:778
|
||||||
#| msgid "Airplane Mode"
|
|
||||||
msgid "Turn Off Airplane Mode"
|
msgid "Turn Off Airplane Mode"
|
||||||
msgstr "Izslēgt lidmašīnas režīmu"
|
msgstr "Izslēgt lidmašīnas režīmu"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../js/ui/status/network.js:782
|
#: ../js/ui/status/network.js:787
|
||||||
#| msgid "Wi-Fi Settings"
|
|
||||||
msgid "Wi-Fi is Off"
|
msgid "Wi-Fi is Off"
|
||||||
msgstr "Wi-Fi ir izslēgts"
|
msgstr "Wi-Fi ir izslēgts"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../js/ui/status/network.js:783
|
#: ../js/ui/status/network.js:788
|
||||||
msgid "Wi-Fi needs to be turned on in order to connect to a network."
|
msgid "Wi-Fi needs to be turned on in order to connect to a network."
|
||||||
msgstr "Lai savienotos ar tīklu, jāieslēdz Wi-Fi."
|
msgstr "Lai savienotos ar tīklu, jāieslēdz Wi-Fi."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../js/ui/status/network.js:784
|
#: ../js/ui/status/network.js:789
|
||||||
#| msgid "Turn On"
|
|
||||||
msgid "Turn On Wi-Fi"
|
msgid "Turn On Wi-Fi"
|
||||||
msgstr "Ieslēgt Wi-Fi"
|
msgstr "Ieslēgt Wi-Fi"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../js/ui/status/network.js:809
|
#: ../js/ui/status/network.js:814
|
||||||
msgid "Wi-Fi Networks"
|
msgid "Wi-Fi Networks"
|
||||||
msgstr "Bezvadu tīkli"
|
msgstr "Bezvadu tīkli"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../js/ui/status/network.js:811
|
#: ../js/ui/status/network.js:816
|
||||||
msgid "Select a network"
|
msgid "Select a network"
|
||||||
msgstr "Izvēlieties tīklu"
|
msgstr "Izvēlieties tīklu"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../js/ui/status/network.js:840
|
#: ../js/ui/status/network.js:845
|
||||||
msgid "No Networks"
|
msgid "No Networks"
|
||||||
msgstr "Nav tīklu"
|
msgstr "Nav tīklu"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../js/ui/status/network.js:861 ../js/ui/status/rfkill.js:103
|
#: ../js/ui/status/network.js:866 ../js/ui/status/rfkill.js:103
|
||||||
msgid "Use hardware switch to turn off"
|
msgid "Use hardware switch to turn off"
|
||||||
msgstr "Lai izslēgtu, izmantot aparatūras slēdzi"
|
msgstr "Lai izslēgtu, izmantot aparatūras slēdzi"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../js/ui/status/network.js:1131
|
#: ../js/ui/status/network.js:1136
|
||||||
msgid "Select Network"
|
msgid "Select Network"
|
||||||
msgstr "Izvēlieties tīklu"
|
msgstr "Izvēlieties tīklu"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../js/ui/status/network.js:1137
|
#: ../js/ui/status/network.js:1142
|
||||||
msgid "Wi-Fi Settings"
|
msgid "Wi-Fi Settings"
|
||||||
msgstr "Wi-Fi iestatījumi"
|
msgstr "Wi-Fi iestatījumi"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../js/ui/status/network.js:1242
|
#: ../js/ui/status/network.js:1234
|
||||||
|
msgid "Turn On"
|
||||||
|
msgstr "Ieslēgt"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../js/ui/status/network.js:1251
|
||||||
msgid "Hotspot Active"
|
msgid "Hotspot Active"
|
||||||
msgstr "Tīklājs ir aktīvs"
|
msgstr "Tīklājs ir aktīvs"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../js/ui/status/network.js:1245
|
#: ../js/ui/status/network.js:1254
|
||||||
#| msgid "Connection"
|
|
||||||
msgid "Connecting"
|
msgid "Connecting"
|
||||||
msgstr "Savienojas"
|
msgstr "Savienojas"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../js/ui/status/network.js:1424 ../js/ui/status/rfkill.js:88
|
#: ../js/ui/status/network.js:1433 ../js/ui/status/rfkill.js:88
|
||||||
msgid "Network Settings"
|
msgid "Network Settings"
|
||||||
msgstr "Tīkla iestatījumi"
|
msgstr "Tīkla iestatījumi"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../js/ui/status/network.js:1426
|
#: ../js/ui/status/network.js:1435
|
||||||
#| msgid "Settings"
|
|
||||||
msgid "VPN Settings"
|
msgid "VPN Settings"
|
||||||
msgstr "VPN iestatījumi"
|
msgstr "VPN iestatījumi"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../js/ui/status/network.js:1445
|
#: ../js/ui/status/network.js:1454
|
||||||
msgid "VPN"
|
msgid "VPN"
|
||||||
msgstr "VPN"
|
msgstr "VPN"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../js/ui/status/network.js:1598
|
#: ../js/ui/status/network.js:1607
|
||||||
msgid "Network Manager"
|
msgid "Network Manager"
|
||||||
msgstr "Tīkla pārvaldnieks"
|
msgstr "Tīkla pārvaldnieks"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../js/ui/status/network.js:1637
|
#: ../js/ui/status/network.js:1646
|
||||||
msgid "Connection failed"
|
msgid "Connection failed"
|
||||||
msgstr "Neizdevās savienoties"
|
msgstr "Neizdevās savienoties"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../js/ui/status/network.js:1638
|
#: ../js/ui/status/network.js:1647
|
||||||
msgid "Activation of network connection failed"
|
msgid "Activation of network connection failed"
|
||||||
msgstr "Neizdevās tīkla savienojuma aktivēšana"
|
msgstr "Neizdevās tīkla savienojuma aktivēšana"
|
||||||
|
|
||||||
@ -1646,12 +1589,10 @@ msgid "Estimating…"
|
|||||||
msgstr "Novērtē…"
|
msgstr "Novērtē…"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../js/ui/status/power.js:86
|
#: ../js/ui/status/power.js:86
|
||||||
#, javascript-format
|
|
||||||
msgid "%d∶%02d Remaining (%d%%)"
|
msgid "%d∶%02d Remaining (%d%%)"
|
||||||
msgstr "Atlicis %d.%02d (%d%%)"
|
msgstr "Atlicis %d.%02d (%d%%)"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../js/ui/status/power.js:91
|
#: ../js/ui/status/power.js:91
|
||||||
#, javascript-format
|
|
||||||
msgid "%d∶%02d Until Full (%d%%)"
|
msgid "%d∶%02d Until Full (%d%%)"
|
||||||
msgstr "Līdz pilnai %d.%02d (%d%%)"
|
msgstr "Līdz pilnai %d.%02d (%d%%)"
|
||||||
|
|
||||||
@ -1667,6 +1608,10 @@ msgstr "Baterija"
|
|||||||
msgid "Airplane Mode"
|
msgid "Airplane Mode"
|
||||||
msgstr "Lidmašīnas režīms"
|
msgstr "Lidmašīnas režīms"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../js/ui/status/rfkill.js:84
|
||||||
|
msgid "On"
|
||||||
|
msgstr "Ieslēgt"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../js/ui/status/system.js:314
|
#: ../js/ui/status/system.js:314
|
||||||
msgid "Switch User"
|
msgid "Switch User"
|
||||||
msgstr "Mainīt lietotāju"
|
msgstr "Mainīt lietotāju"
|
||||||
@ -1716,8 +1661,6 @@ msgid "Search"
|
|||||||
msgstr "Meklēt"
|
msgstr "Meklēt"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../js/ui/windowAttentionHandler.js:19
|
#: ../js/ui/windowAttentionHandler.js:19
|
||||||
#, javascript-format
|
|
||||||
#| msgid "'%s' is ready"
|
|
||||||
msgid "“%s” is ready"
|
msgid "“%s” is ready"
|
||||||
msgstr "“%s” ir gatavs"
|
msgstr "“%s” ir gatavs"
|
||||||
|
|
||||||
@ -1737,7 +1680,6 @@ msgid "Keep Changes"
|
|||||||
msgstr "Paturēt izmaiņas"
|
msgstr "Paturēt izmaiņas"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../js/ui/windowManager.js:97
|
#: ../js/ui/windowManager.js:97
|
||||||
#, javascript-format
|
|
||||||
msgid "Settings changes will revert in %d second"
|
msgid "Settings changes will revert in %d second"
|
||||||
msgid_plural "Settings changes will revert in %d seconds"
|
msgid_plural "Settings changes will revert in %d seconds"
|
||||||
msgstr[0] "Izmaiņas tiks atgrieztas pēc %d sekundes"
|
msgstr[0] "Izmaiņas tiks atgrieztas pēc %d sekundes"
|
||||||
@ -1790,7 +1732,6 @@ msgstr "Uzskaitīt iespējamās metodes"
|
|||||||
|
|
||||||
#: ../src/shell-app.c:666
|
#: ../src/shell-app.c:666
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
#| msgid "Failed to launch '%s'"
|
|
||||||
msgid "Failed to launch “%s”"
|
msgid "Failed to launch “%s”"
|
||||||
msgstr "Neizdevās palaist “%s”"
|
msgstr "Neizdevās palaist “%s”"
|
||||||
|
|
||||||
|
170
po/nb.po
170
po/nb.po
@ -6,10 +6,10 @@
|
|||||||
# Torstein Adolf Winterseth <kvikende@fsfe.org>, 2010.
|
# Torstein Adolf Winterseth <kvikende@fsfe.org>, 2010.
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: gnome-shell 3.11.x\n"
|
"Project-Id-Version: gnome-shell 3.12.x\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2014-03-18 22:49+0100\n"
|
"POT-Creation-Date: 2014-06-03 18:59+0200\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2014-03-18 22:52+0100\n"
|
"PO-Revision-Date: 2014-06-03 18:59+0200\n"
|
||||||
"Last-Translator: Kjartan Maraas <kmaraas@gnome.org>\n"
|
"Last-Translator: Kjartan Maraas <kmaraas@gnome.org>\n"
|
||||||
"Language-Team: Norwegian bokmål <i18n-nb@lister.ping.uio.no>\n"
|
"Language-Team: Norwegian bokmål <i18n-nb@lister.ping.uio.no>\n"
|
||||||
"Language: \n"
|
"Language: \n"
|
||||||
@ -101,7 +101,10 @@ msgid ""
|
|||||||
"GNOME Shell will only load extensions that claim to support the current "
|
"GNOME Shell will only load extensions that claim to support the current "
|
||||||
"running version. Enabling this option will disable this check and try to "
|
"running version. Enabling this option will disable this check and try to "
|
||||||
"load all extensions regardless of the versions they claim to support."
|
"load all extensions regardless of the versions they claim to support."
|
||||||
msgstr "GNOME Shell vil kun laste utvidelser som hevder å støtte kjørende versjon. Hvis du slår på dette valget deaktiverer du denne sjekken og alle utvidelser vil lastes uavhengig av hvilke versjoner de hevder å støtte."
|
msgstr ""
|
||||||
|
"GNOME Shell vil kun laste utvidelser som hevder å støtte kjørende versjon. "
|
||||||
|
"Hvis du slår på dette valget deaktiverer du denne sjekken og alle utvidelser "
|
||||||
|
"vil lastes uavhengig av hvilke versjoner de hevder å støtte."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:7
|
#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:7
|
||||||
msgid "List of desktop file IDs for favorite applications"
|
msgid "List of desktop file IDs for favorite applications"
|
||||||
@ -131,7 +134,9 @@ msgstr "Alltid vis menyoppføringen «Logg ut» i brukermenyen."
|
|||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"This key overrides the automatic hiding of the 'Log out' menu item in single-"
|
"This key overrides the automatic hiding of the 'Log out' menu item in single-"
|
||||||
"user, single-session situations."
|
"user, single-session situations."
|
||||||
msgstr "Denne nøkkelen overstyrer skjuling av menyoppføringen «Logg ut» i situasjonen én bruker, én sesjon."
|
msgstr ""
|
||||||
|
"Denne nøkkelen overstyrer skjuling av menyoppføringen «Logg ut» i "
|
||||||
|
"situasjonen én bruker, én sesjon."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:13
|
#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:13
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
@ -301,25 +306,25 @@ msgctxt "button"
|
|||||||
msgid "Sign In"
|
msgid "Sign In"
|
||||||
msgstr "Logg inn"
|
msgstr "Logg inn"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../js/gdm/loginDialog.js:270
|
#: ../js/gdm/loginDialog.js:271
|
||||||
msgid "Choose Session"
|
msgid "Choose Session"
|
||||||
msgstr "Velg økt"
|
msgstr "Velg økt"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../js/gdm/loginDialog.js:430
|
#: ../js/gdm/loginDialog.js:431
|
||||||
msgid "Not listed?"
|
msgid "Not listed?"
|
||||||
msgstr "Ikke listet?"
|
msgstr "Ikke listet?"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../js/gdm/loginDialog.js:608
|
#: ../js/gdm/loginDialog.js:614
|
||||||
#, javascript-format
|
#, javascript-format
|
||||||
msgid "(e.g., user or %s)"
|
msgid "(e.g., user or %s)"
|
||||||
msgstr "(f.eks. bruker eller %s)"
|
msgstr "(f.eks. bruker eller %s)"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../js/gdm/loginDialog.js:613 ../js/ui/components/networkAgent.js:262
|
#: ../js/gdm/loginDialog.js:619 ../js/ui/components/networkAgent.js:262
|
||||||
#: ../js/ui/components/networkAgent.js:280
|
#: ../js/ui/components/networkAgent.js:280
|
||||||
msgid "Username: "
|
msgid "Username: "
|
||||||
msgstr "Brukernavn: "
|
msgstr "Brukernavn: "
|
||||||
|
|
||||||
#: ../js/gdm/loginDialog.js:884
|
#: ../js/gdm/loginDialog.js:920
|
||||||
msgid "Login Window"
|
msgid "Login Window"
|
||||||
msgstr "Innloggingsvindu"
|
msgstr "Innloggingsvindu"
|
||||||
|
|
||||||
@ -344,27 +349,27 @@ msgstr "Klarte ikke å lese kommando:"
|
|||||||
msgid "Execution of “%s” failed:"
|
msgid "Execution of “%s” failed:"
|
||||||
msgstr "Kjøring av «%s» feilet:"
|
msgstr "Kjøring av «%s» feilet:"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../js/ui/appDisplay.js:629
|
#: ../js/ui/appDisplay.js:636
|
||||||
msgid "Frequently used applications will appear here"
|
msgid "Frequently used applications will appear here"
|
||||||
msgstr "Ofte brukte programmer vil vises her"
|
msgstr "Ofte brukte programmer vil vises her"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../js/ui/appDisplay.js:740
|
#: ../js/ui/appDisplay.js:747
|
||||||
msgid "Frequent"
|
msgid "Frequent"
|
||||||
msgstr "Ofte"
|
msgstr "Ofte"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../js/ui/appDisplay.js:747
|
#: ../js/ui/appDisplay.js:754
|
||||||
msgid "All"
|
msgid "All"
|
||||||
msgstr "Alle"
|
msgstr "Alle"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../js/ui/appDisplay.js:1555
|
#: ../js/ui/appDisplay.js:1566
|
||||||
msgid "New Window"
|
msgid "New Window"
|
||||||
msgstr "Nytt vindu"
|
msgstr "Nytt vindu"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../js/ui/appDisplay.js:1577 ../js/ui/dash.js:285
|
#: ../js/ui/appDisplay.js:1588 ../js/ui/dash.js:285
|
||||||
msgid "Remove from Favorites"
|
msgid "Remove from Favorites"
|
||||||
msgstr "Fjern fra favoritter"
|
msgstr "Fjern fra favoritter"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../js/ui/appDisplay.js:1583
|
#: ../js/ui/appDisplay.js:1594
|
||||||
msgid "Add to Favorites"
|
msgid "Add to Favorites"
|
||||||
msgstr "Legg til i favoritter"
|
msgstr "Legg til i favoritter"
|
||||||
|
|
||||||
@ -379,7 +384,7 @@ msgid "%s has been removed from your favorites."
|
|||||||
msgstr "%s ble fjernet fra dine favoritter."
|
msgstr "%s ble fjernet fra dine favoritter."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../js/ui/backgroundMenu.js:19 ../js/ui/panel.js:809
|
#: ../js/ui/backgroundMenu.js:19 ../js/ui/panel.js:809
|
||||||
#: ../js/ui/status/system.js:334
|
#: ../js/ui/status/system.js:337
|
||||||
msgid "Settings"
|
msgid "Settings"
|
||||||
msgstr "Innstillinger"
|
msgstr "Innstillinger"
|
||||||
|
|
||||||
@ -783,13 +788,13 @@ msgstr "%s inviterer deg til å bli med i %s"
|
|||||||
#: ../js/ui/components/telepathyClient.js:1164
|
#: ../js/ui/components/telepathyClient.js:1164
|
||||||
#: ../js/ui/components/telepathyClient.js:1199
|
#: ../js/ui/components/telepathyClient.js:1199
|
||||||
#: ../js/ui/components/telepathyClient.js:1233
|
#: ../js/ui/components/telepathyClient.js:1233
|
||||||
#: ../js/ui/components/telepathyClient.js:1290
|
#: ../js/ui/components/telepathyClient.js:1291
|
||||||
msgid "Decline"
|
msgid "Decline"
|
||||||
msgstr "Avslå"
|
msgstr "Avslå"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../js/ui/components/telepathyClient.js:1170
|
#: ../js/ui/components/telepathyClient.js:1170
|
||||||
#: ../js/ui/components/telepathyClient.js:1239
|
#: ../js/ui/components/telepathyClient.js:1239
|
||||||
#: ../js/ui/components/telepathyClient.js:1295
|
#: ../js/ui/components/telepathyClient.js:1296
|
||||||
msgid "Accept"
|
msgid "Accept"
|
||||||
msgstr "Godta"
|
msgstr "Godta"
|
||||||
|
|
||||||
@ -826,99 +831,99 @@ msgstr "%s sender deg %s"
|
|||||||
msgid "%s would like permission to see when you are online"
|
msgid "%s would like permission to see when you are online"
|
||||||
msgstr "%s vil ha rettigheter til å se når du er tilkoblet"
|
msgstr "%s vil ha rettigheter til å se når du er tilkoblet"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../js/ui/components/telepathyClient.js:1341
|
#: ../js/ui/components/telepathyClient.js:1342
|
||||||
msgid "Network error"
|
msgid "Network error"
|
||||||
msgstr "Nettverksfeil"
|
msgstr "Nettverksfeil"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../js/ui/components/telepathyClient.js:1343
|
#: ../js/ui/components/telepathyClient.js:1344
|
||||||
msgid "Authentication failed"
|
msgid "Authentication failed"
|
||||||
msgstr "Autentisering feilet"
|
msgstr "Autentisering feilet"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../js/ui/components/telepathyClient.js:1345
|
#: ../js/ui/components/telepathyClient.js:1346
|
||||||
msgid "Encryption error"
|
msgid "Encryption error"
|
||||||
msgstr "Feil ved kryptering"
|
msgstr "Feil ved kryptering"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../js/ui/components/telepathyClient.js:1347
|
#: ../js/ui/components/telepathyClient.js:1348
|
||||||
msgid "Certificate not provided"
|
msgid "Certificate not provided"
|
||||||
msgstr "Sertifikat ikke oppgitt"
|
msgstr "Sertifikat ikke oppgitt"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../js/ui/components/telepathyClient.js:1349
|
#: ../js/ui/components/telepathyClient.js:1350
|
||||||
msgid "Certificate untrusted"
|
msgid "Certificate untrusted"
|
||||||
msgstr "Stoler ikke på sertifikatet"
|
msgstr "Stoler ikke på sertifikatet"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../js/ui/components/telepathyClient.js:1351
|
#: ../js/ui/components/telepathyClient.js:1352
|
||||||
msgid "Certificate expired"
|
msgid "Certificate expired"
|
||||||
msgstr "Sertifikatet er utløpt"
|
msgstr "Sertifikatet er utløpt"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../js/ui/components/telepathyClient.js:1353
|
#: ../js/ui/components/telepathyClient.js:1354
|
||||||
msgid "Certificate not activated"
|
msgid "Certificate not activated"
|
||||||
msgstr "Sertifikatet er ikke aktivert"
|
msgstr "Sertifikatet er ikke aktivert"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../js/ui/components/telepathyClient.js:1355
|
#: ../js/ui/components/telepathyClient.js:1356
|
||||||
msgid "Certificate hostname mismatch"
|
msgid "Certificate hostname mismatch"
|
||||||
msgstr "Feil vertsnavn for sertifikat"
|
msgstr "Feil vertsnavn for sertifikat"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../js/ui/components/telepathyClient.js:1357
|
#: ../js/ui/components/telepathyClient.js:1358
|
||||||
msgid "Certificate fingerprint mismatch"
|
msgid "Certificate fingerprint mismatch"
|
||||||
msgstr "Feil fingeravtrykk for sertifikat"
|
msgstr "Feil fingeravtrykk for sertifikat"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../js/ui/components/telepathyClient.js:1359
|
#: ../js/ui/components/telepathyClient.js:1360
|
||||||
msgid "Certificate self-signed"
|
msgid "Certificate self-signed"
|
||||||
msgstr "Sertifikatet er selvsignert"
|
msgstr "Sertifikatet er selvsignert"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../js/ui/components/telepathyClient.js:1361
|
#: ../js/ui/components/telepathyClient.js:1362
|
||||||
msgid "Status is set to offline"
|
msgid "Status is set to offline"
|
||||||
msgstr "Status er satt til frakoblet"
|
msgstr "Status er satt til frakoblet"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../js/ui/components/telepathyClient.js:1363
|
#: ../js/ui/components/telepathyClient.js:1364
|
||||||
msgid "Encryption is not available"
|
msgid "Encryption is not available"
|
||||||
msgstr "Kryptering er ikke tilgjengelig"
|
msgstr "Kryptering er ikke tilgjengelig"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../js/ui/components/telepathyClient.js:1365
|
#: ../js/ui/components/telepathyClient.js:1366
|
||||||
msgid "Certificate is invalid"
|
msgid "Certificate is invalid"
|
||||||
msgstr "Sertifikatet er ugyldig"
|
msgstr "Sertifikatet er ugyldig"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../js/ui/components/telepathyClient.js:1367
|
#: ../js/ui/components/telepathyClient.js:1368
|
||||||
msgid "Connection has been refused"
|
msgid "Connection has been refused"
|
||||||
msgstr "Tilkobling ble nektet"
|
msgstr "Tilkobling ble nektet"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../js/ui/components/telepathyClient.js:1369
|
#: ../js/ui/components/telepathyClient.js:1370
|
||||||
msgid "Connection can't be established"
|
msgid "Connection can't be established"
|
||||||
msgstr "Tilkobling kan ikke etableres"
|
msgstr "Tilkobling kan ikke etableres"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../js/ui/components/telepathyClient.js:1371
|
#: ../js/ui/components/telepathyClient.js:1372
|
||||||
msgid "Connection has been lost"
|
msgid "Connection has been lost"
|
||||||
msgstr "Tilkobling tapt"
|
msgstr "Tilkobling tapt"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../js/ui/components/telepathyClient.js:1373
|
#: ../js/ui/components/telepathyClient.js:1374
|
||||||
msgid "This account is already connected to the server"
|
msgid "This account is already connected to the server"
|
||||||
msgstr "Denne kontoen er allerede koblet til tjeneren"
|
msgstr "Denne kontoen er allerede koblet til tjeneren"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../js/ui/components/telepathyClient.js:1375
|
#: ../js/ui/components/telepathyClient.js:1376
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Connection has been replaced by a new connection using the same resource"
|
"Connection has been replaced by a new connection using the same resource"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Tilkoblingen har blitt erstattet av en ny tilkobling som bruker samme ressurs"
|
"Tilkoblingen har blitt erstattet av en ny tilkobling som bruker samme ressurs"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../js/ui/components/telepathyClient.js:1377
|
#: ../js/ui/components/telepathyClient.js:1378
|
||||||
msgid "The account already exists on the server"
|
msgid "The account already exists on the server"
|
||||||
msgstr "Kontoen eksisterer allerede på tjeneren"
|
msgstr "Kontoen eksisterer allerede på tjeneren"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../js/ui/components/telepathyClient.js:1379
|
#: ../js/ui/components/telepathyClient.js:1380
|
||||||
msgid "Server is currently too busy to handle the connection"
|
msgid "Server is currently too busy to handle the connection"
|
||||||
msgstr "Tjener er for opptatt til å håndtere tilkoblingen"
|
msgstr "Tjener er for opptatt til å håndtere tilkoblingen"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../js/ui/components/telepathyClient.js:1381
|
#: ../js/ui/components/telepathyClient.js:1382
|
||||||
msgid "Certificate has been revoked"
|
msgid "Certificate has been revoked"
|
||||||
msgstr "Sertifikatet er tilbaketrukket"
|
msgstr "Sertifikatet er tilbaketrukket"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../js/ui/components/telepathyClient.js:1383
|
#: ../js/ui/components/telepathyClient.js:1384
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Certificate uses an insecure cipher algorithm or is cryptographically weak"
|
"Certificate uses an insecure cipher algorithm or is cryptographically weak"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Sertifikatet bruker en usikker sifferalgoritme eller er krytografisk svakt"
|
"Sertifikatet bruker en usikker sifferalgoritme eller er krytografisk svakt"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../js/ui/components/telepathyClient.js:1385
|
#: ../js/ui/components/telepathyClient.js:1386
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"The length of the server certificate, or the depth of the server certificate "
|
"The length of the server certificate, or the depth of the server certificate "
|
||||||
"chain, exceed the limits imposed by the cryptography library"
|
"chain, exceed the limits imposed by the cryptography library"
|
||||||
@ -926,22 +931,22 @@ msgstr ""
|
|||||||
"Lengden eller dybden på tjenersertifikatet oversteg grensen som er satt i "
|
"Lengden eller dybden på tjenersertifikatet oversteg grensen som er satt i "
|
||||||
"kryptografibiblioteket"
|
"kryptografibiblioteket"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../js/ui/components/telepathyClient.js:1387
|
#: ../js/ui/components/telepathyClient.js:1388
|
||||||
msgid "Internal error"
|
msgid "Internal error"
|
||||||
msgstr "Intern feil"
|
msgstr "Intern feil"
|
||||||
|
|
||||||
#. translators: argument is the account name, like
|
#. translators: argument is the account name, like
|
||||||
#. * name@jabber.org for example. */
|
#. * name@jabber.org for example. */
|
||||||
#: ../js/ui/components/telepathyClient.js:1397
|
#: ../js/ui/components/telepathyClient.js:1398
|
||||||
#, javascript-format
|
#, javascript-format
|
||||||
msgid "Unable to connect to %s"
|
msgid "Unable to connect to %s"
|
||||||
msgstr "Kan ikke koble til %s"
|
msgstr "Kan ikke koble til %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../js/ui/components/telepathyClient.js:1402
|
#: ../js/ui/components/telepathyClient.js:1403
|
||||||
msgid "View account"
|
msgid "View account"
|
||||||
msgstr "Vis konto"
|
msgstr "Vis konto"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../js/ui/components/telepathyClient.js:1439
|
#: ../js/ui/components/telepathyClient.js:1440
|
||||||
msgid "Unknown reason"
|
msgid "Unknown reason"
|
||||||
msgstr "Ukjent årsak"
|
msgstr "Ukjent årsak"
|
||||||
|
|
||||||
@ -1117,7 +1122,7 @@ msgstr "Installer"
|
|||||||
msgid "Download and install “%s” from extensions.gnome.org?"
|
msgid "Download and install “%s” from extensions.gnome.org?"
|
||||||
msgstr "Last ned og installer «%s» fra extensions.gnome.org?"
|
msgstr "Last ned og installer «%s» fra extensions.gnome.org?"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../js/ui/keyboard.js:641 ../js/ui/status/keyboard.js:335
|
#: ../js/ui/keyboard.js:641 ../js/ui/status/keyboard.js:339
|
||||||
msgid "Keyboard"
|
msgid "Keyboard"
|
||||||
msgstr "Tastatur"
|
msgstr "Tastatur"
|
||||||
|
|
||||||
@ -1139,7 +1144,8 @@ msgstr "Skjul feil"
|
|||||||
msgid "Show Errors"
|
msgid "Show Errors"
|
||||||
msgstr "Vis feil"
|
msgstr "Vis feil"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../js/ui/lookingGlass.js:716
|
#: ../js/ui/lookingGlass.js:716 ../js/ui/status/location.js:59
|
||||||
|
#: ../js/ui/status/location.js:167
|
||||||
msgid "Enabled"
|
msgid "Enabled"
|
||||||
msgstr "Aktivert"
|
msgstr "Aktivert"
|
||||||
|
|
||||||
@ -1147,8 +1153,8 @@ msgstr "Aktivert"
|
|||||||
#. because it's disabled by rfkill (airplane mode) */
|
#. because it's disabled by rfkill (airplane mode) */
|
||||||
#. translators:
|
#. translators:
|
||||||
#. * The device has been disabled
|
#. * The device has been disabled
|
||||||
#: ../js/ui/lookingGlass.js:719 ../js/ui/status/network.js:555
|
#: ../js/ui/lookingGlass.js:719 ../js/ui/status/location.js:164
|
||||||
#: ../src/gvc/gvc-mixer-control.c:1830
|
#: ../js/ui/status/network.js:555 ../src/gvc/gvc-mixer-control.c:1830
|
||||||
msgid "Disabled"
|
msgid "Disabled"
|
||||||
msgstr "Deaktivert"
|
msgstr "Deaktivert"
|
||||||
|
|
||||||
@ -1275,7 +1281,7 @@ msgid_plural "%d new notifications"
|
|||||||
msgstr[0] "%d ny varsling"
|
msgstr[0] "%d ny varsling"
|
||||||
msgstr[1] "%d nye varslinger"
|
msgstr[1] "%d nye varslinger"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../js/ui/screenShield.js:474 ../js/ui/status/system.js:342
|
#: ../js/ui/screenShield.js:474 ../js/ui/status/system.js:345
|
||||||
msgid "Lock"
|
msgid "Lock"
|
||||||
msgstr "Lås"
|
msgstr "Lås"
|
||||||
|
|
||||||
@ -1291,11 +1297,11 @@ msgstr "Kan ikke låse"
|
|||||||
msgid "Lock was blocked by an application"
|
msgid "Lock was blocked by an application"
|
||||||
msgstr "Låsing ble stoppet av et program"
|
msgstr "Låsing ble stoppet av et program"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../js/ui/search.js:603
|
#: ../js/ui/search.js:606
|
||||||
msgid "Searching…"
|
msgid "Searching…"
|
||||||
msgstr "Søker …"
|
msgstr "Søker …"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../js/ui/search.js:646
|
#: ../js/ui/search.js:652
|
||||||
msgid "No results."
|
msgid "No results."
|
||||||
msgstr "Ingen resultater."
|
msgstr "Ingen resultater."
|
||||||
|
|
||||||
@ -1371,11 +1377,10 @@ msgstr "Stor tekst"
|
|||||||
msgid "Bluetooth"
|
msgid "Bluetooth"
|
||||||
msgstr "Bluetooth"
|
msgstr "Bluetooth"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../js/ui/status/bluetooth.js:51 ../js/ui/status/location.js:60
|
#: ../js/ui/status/bluetooth.js:51 ../js/ui/status/network.js:151
|
||||||
#: ../js/ui/status/location.js:167 ../js/ui/status/network.js:151
|
|
||||||
#: ../js/ui/status/network.js:323 ../js/ui/status/network.js:1234
|
#: ../js/ui/status/network.js:323 ../js/ui/status/network.js:1234
|
||||||
#: ../js/ui/status/network.js:1345 ../js/ui/status/rfkill.js:85
|
#: ../js/ui/status/network.js:1345 ../js/ui/status/rfkill.js:86
|
||||||
#: ../js/ui/status/rfkill.js:105
|
#: ../js/ui/status/rfkill.js:114
|
||||||
msgid "Turn Off"
|
msgid "Turn Off"
|
||||||
msgstr "Slå av"
|
msgstr "Slå av"
|
||||||
|
|
||||||
@ -1398,7 +1403,7 @@ msgstr "Ikke koblet til"
|
|||||||
msgid "Brightness"
|
msgid "Brightness"
|
||||||
msgstr "Lysstyrke"
|
msgstr "Lysstyrke"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../js/ui/status/keyboard.js:403
|
#: ../js/ui/status/keyboard.js:407
|
||||||
msgid "Show Keyboard Layout"
|
msgid "Show Keyboard Layout"
|
||||||
msgstr "Vis tastaturutforming"
|
msgstr "Vis tastaturutforming"
|
||||||
|
|
||||||
@ -1406,24 +1411,27 @@ msgstr "Vis tastaturutforming"
|
|||||||
msgid "Location"
|
msgid "Location"
|
||||||
msgstr "Lokasjon"
|
msgstr "Lokasjon"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../js/ui/status/location.js:59 ../js/ui/status/location.js:166
|
#: ../js/ui/status/location.js:60 ../js/ui/status/location.js:168
|
||||||
#: ../js/ui/status/rfkill.js:84
|
msgid "Disable"
|
||||||
msgid "On"
|
msgstr "Slå av"
|
||||||
msgstr "På"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../js/ui/status/location.js:163 ../js/ui/status/network.js:420
|
#: ../js/ui/status/location.js:165
|
||||||
#: ../js/ui/status/network.js:1260 ../js/ui/status/network.js:1464
|
msgid "Enable"
|
||||||
msgid "Off"
|
|
||||||
msgstr "Av"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../js/ui/status/location.js:164 ../js/ui/status/network.js:1234
|
|
||||||
msgid "Turn On"
|
|
||||||
msgstr "Slå på"
|
msgstr "Slå på"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../js/ui/status/location.js:167
|
||||||
|
msgid "In Use"
|
||||||
|
msgstr "I bruk"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../js/ui/status/network.js:74
|
#: ../js/ui/status/network.js:74
|
||||||
msgid "<unknown>"
|
msgid "<unknown>"
|
||||||
msgstr "<ukjent>"
|
msgstr "<ukjent>"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../js/ui/status/network.js:420 ../js/ui/status/network.js:1260
|
||||||
|
#: ../js/ui/status/network.js:1464
|
||||||
|
msgid "Off"
|
||||||
|
msgstr "Av"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../js/ui/status/network.js:422
|
#: ../js/ui/status/network.js:422
|
||||||
msgid "Connected"
|
msgid "Connected"
|
||||||
msgstr "Koblet til"
|
msgstr "Koblet til"
|
||||||
@ -1515,7 +1523,7 @@ msgstr "Velg et nettverk"
|
|||||||
msgid "No Networks"
|
msgid "No Networks"
|
||||||
msgstr "Ingen nettverk"
|
msgstr "Ingen nettverk"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../js/ui/status/network.js:866 ../js/ui/status/rfkill.js:103
|
#: ../js/ui/status/network.js:866 ../js/ui/status/rfkill.js:112
|
||||||
msgid "Use hardware switch to turn off"
|
msgid "Use hardware switch to turn off"
|
||||||
msgstr "Bruk maskinvarebryter til å slå av"
|
msgstr "Bruk maskinvarebryter til å slå av"
|
||||||
|
|
||||||
@ -1527,6 +1535,10 @@ msgstr "Velg nettverk"
|
|||||||
msgid "Wi-Fi Settings"
|
msgid "Wi-Fi Settings"
|
||||||
msgstr "Innstillinger"
|
msgstr "Innstillinger"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../js/ui/status/network.js:1234
|
||||||
|
msgid "Turn On"
|
||||||
|
msgstr "Slå på"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../js/ui/status/network.js:1251
|
#: ../js/ui/status/network.js:1251
|
||||||
msgid "Hotspot Active"
|
msgid "Hotspot Active"
|
||||||
msgstr "Trådløst aksesspunkt aktivt"
|
msgstr "Trådløst aksesspunkt aktivt"
|
||||||
@ -1535,7 +1547,7 @@ msgstr "Trådløst aksesspunkt aktivt"
|
|||||||
msgid "Connecting"
|
msgid "Connecting"
|
||||||
msgstr "Kobler til"
|
msgstr "Kobler til"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../js/ui/status/network.js:1433 ../js/ui/status/rfkill.js:88
|
#: ../js/ui/status/network.js:1433 ../js/ui/status/rfkill.js:89
|
||||||
msgid "Network Settings"
|
msgid "Network Settings"
|
||||||
msgstr "Innstillinger for nettverk"
|
msgstr "Innstillinger for nettverk"
|
||||||
|
|
||||||
@ -1589,27 +1601,31 @@ msgstr "UPS"
|
|||||||
msgid "Battery"
|
msgid "Battery"
|
||||||
msgstr "Batteri"
|
msgstr "Batteri"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../js/ui/status/rfkill.js:82
|
#: ../js/ui/status/rfkill.js:83
|
||||||
msgid "Airplane Mode"
|
msgid "Airplane Mode"
|
||||||
msgstr "Flymodus"
|
msgstr "Flymodus"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../js/ui/status/system.js:314
|
#: ../js/ui/status/rfkill.js:85
|
||||||
|
msgid "On"
|
||||||
|
msgstr "På"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../js/ui/status/system.js:317
|
||||||
msgid "Switch User"
|
msgid "Switch User"
|
||||||
msgstr "Bytt bruker"
|
msgstr "Bytt bruker"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../js/ui/status/system.js:319
|
#: ../js/ui/status/system.js:322
|
||||||
msgid "Log Out"
|
msgid "Log Out"
|
||||||
msgstr "Logg ut"
|
msgstr "Logg ut"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../js/ui/status/system.js:338
|
#: ../js/ui/status/system.js:341
|
||||||
msgid "Orientation Lock"
|
msgid "Orientation Lock"
|
||||||
msgstr "Lås for orientering"
|
msgstr "Lås for orientering"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../js/ui/status/system.js:346
|
#: ../js/ui/status/system.js:349
|
||||||
msgid "Suspend"
|
msgid "Suspend"
|
||||||
msgstr "Hvilemodus"
|
msgstr "Hvilemodus"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../js/ui/status/system.js:349
|
#: ../js/ui/status/system.js:352
|
||||||
msgid "Power Off"
|
msgid "Power Off"
|
||||||
msgstr "Slå av"
|
msgstr "Slå av"
|
||||||
|
|
||||||
|
194
po/sk.po
194
po/sk.po
@ -10,9 +10,9 @@ msgstr ""
|
|||||||
"Project-Id-Version: gnome-shell\n"
|
"Project-Id-Version: gnome-shell\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-"
|
||||||
"shell&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
|
"shell&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2014-03-23 10:12+0000\n"
|
"POT-Creation-Date: 2014-05-08 22:03+0000\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2014-03-24 23:39+0100\n"
|
"PO-Revision-Date: 2014-05-10 09:38+0100\n"
|
||||||
"Last-Translator: Peter Mráz <etkinator@gmail.com>\n"
|
"Last-Translator: Dušan Kazik <prescott66@gmail.com>\n"
|
||||||
"Language-Team: Slovak <gnome-sk-list@gnome.org>\n"
|
"Language-Team: Slovak <gnome-sk-list@gnome.org>\n"
|
||||||
"Language: sk\n"
|
"Language: sk\n"
|
||||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||||
@ -311,6 +311,7 @@ msgstr ""
|
|||||||
"Oneskoriť pohyb zamerania v režime myši, až kým sa ukazovateľ nezastaví"
|
"Oneskoriť pohyb zamerania v režime myši, až kým sa ukazovateľ nezastaví"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../js/extensionPrefs/main.js:127
|
#: ../js/extensionPrefs/main.js:127
|
||||||
|
#, javascript-format
|
||||||
msgid "There was an error loading the preferences dialog for %s:"
|
msgid "There was an error loading the preferences dialog for %s:"
|
||||||
msgstr "Vyskytla sa chyba pri načítavaní dialógového okna nastavení pre %s:"
|
msgstr "Vyskytla sa chyba pri načítavaní dialógového okna nastavení pre %s:"
|
||||||
|
|
||||||
@ -344,25 +345,26 @@ msgid "Sign In"
|
|||||||
msgstr "Prihlásiť sa"
|
msgstr "Prihlásiť sa"
|
||||||
|
|
||||||
# button
|
# button
|
||||||
#: ../js/gdm/loginDialog.js:270
|
#: ../js/gdm/loginDialog.js:271
|
||||||
msgid "Choose Session"
|
msgid "Choose Session"
|
||||||
msgstr "Vybrať reláciu"
|
msgstr "Vybrať reláciu"
|
||||||
|
|
||||||
# https://bugzilla.gnome.org/show_bug.cgi?id=659972
|
# https://bugzilla.gnome.org/show_bug.cgi?id=659972
|
||||||
#: ../js/gdm/loginDialog.js:430
|
#: ../js/gdm/loginDialog.js:431
|
||||||
msgid "Not listed?"
|
msgid "Not listed?"
|
||||||
msgstr "Nie ste v zozname?"
|
msgstr "Nie ste v zozname?"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../js/gdm/loginDialog.js:608
|
#: ../js/gdm/loginDialog.js:614
|
||||||
|
#, javascript-format
|
||||||
msgid "(e.g., user or %s)"
|
msgid "(e.g., user or %s)"
|
||||||
msgstr "(napr., používateľ alebo %s)"
|
msgstr "(napr., používateľ alebo %s)"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../js/gdm/loginDialog.js:613 ../js/ui/components/networkAgent.js:262
|
#: ../js/gdm/loginDialog.js:619 ../js/ui/components/networkAgent.js:262
|
||||||
#: ../js/ui/components/networkAgent.js:280
|
#: ../js/ui/components/networkAgent.js:280
|
||||||
msgid "Username: "
|
msgid "Username: "
|
||||||
msgstr "Používateľské meno: "
|
msgstr "Používateľské meno: "
|
||||||
|
|
||||||
#: ../js/gdm/loginDialog.js:884
|
#: ../js/gdm/loginDialog.js:920
|
||||||
msgid "Login Window"
|
msgid "Login Window"
|
||||||
msgstr "Prihlasovacie okno"
|
msgstr "Prihlasovacie okno"
|
||||||
|
|
||||||
@ -383,43 +385,46 @@ msgid "Could not parse command:"
|
|||||||
msgstr "Nepodarilo sa analyzovať príkaz:"
|
msgstr "Nepodarilo sa analyzovať príkaz:"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../js/misc/util.js:156
|
#: ../js/misc/util.js:156
|
||||||
|
#, javascript-format
|
||||||
msgid "Execution of “%s” failed:"
|
msgid "Execution of “%s” failed:"
|
||||||
msgstr "Spustenie „%s“ zlyhalo:"
|
msgstr "Spustenie „%s“ zlyhalo:"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../js/ui/appDisplay.js:629
|
#: ../js/ui/appDisplay.js:636
|
||||||
msgid "Frequently used applications will appear here"
|
msgid "Frequently used applications will appear here"
|
||||||
msgstr "Tu sa objavia často používané aplikácie"
|
msgstr "Tu sa objavia často používané aplikácie"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../js/ui/appDisplay.js:740
|
#: ../js/ui/appDisplay.js:747
|
||||||
msgid "Frequent"
|
msgid "Frequent"
|
||||||
msgstr "Často používané"
|
msgstr "Často používané"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../js/ui/appDisplay.js:747
|
#: ../js/ui/appDisplay.js:754
|
||||||
msgid "All"
|
msgid "All"
|
||||||
msgstr "Všetky"
|
msgstr "Všetky"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../js/ui/appDisplay.js:1555
|
#: ../js/ui/appDisplay.js:1566
|
||||||
msgid "New Window"
|
msgid "New Window"
|
||||||
msgstr "Nové okno"
|
msgstr "Nové okno"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../js/ui/appDisplay.js:1577 ../js/ui/dash.js:285
|
#: ../js/ui/appDisplay.js:1588 ../js/ui/dash.js:285
|
||||||
msgid "Remove from Favorites"
|
msgid "Remove from Favorites"
|
||||||
msgstr "Odstrániť z obľúbených"
|
msgstr "Odstrániť z obľúbených"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../js/ui/appDisplay.js:1583
|
#: ../js/ui/appDisplay.js:1594
|
||||||
msgid "Add to Favorites"
|
msgid "Add to Favorites"
|
||||||
msgstr "Pridať do obľúbených"
|
msgstr "Pridať do obľúbených"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../js/ui/appFavorites.js:87
|
#: ../js/ui/appFavorites.js:87
|
||||||
|
#, javascript-format
|
||||||
msgid "%s has been added to your favorites."
|
msgid "%s has been added to your favorites."
|
||||||
msgstr "Program %s bol pridaný medzi obľúbené."
|
msgstr "Program %s bol pridaný medzi obľúbené."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../js/ui/appFavorites.js:121
|
#: ../js/ui/appFavorites.js:121
|
||||||
|
#, javascript-format
|
||||||
msgid "%s has been removed from your favorites."
|
msgid "%s has been removed from your favorites."
|
||||||
msgstr "Program %s bol odstránený z obľúbených."
|
msgstr "Program %s bol odstránený z obľúbených."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../js/ui/backgroundMenu.js:19 ../js/ui/panel.js:809
|
#: ../js/ui/backgroundMenu.js:19 ../js/ui/panel.js:809
|
||||||
#: ../js/ui/status/system.js:334
|
#: ../js/ui/status/system.js:337
|
||||||
msgid "Settings"
|
msgid "Settings"
|
||||||
msgstr "Nastavenia"
|
msgstr "Nastavenia"
|
||||||
|
|
||||||
@ -606,6 +611,7 @@ msgstr "Vymeniteľné zariadenia"
|
|||||||
|
|
||||||
# DK: doplnil som slovo "programu", aby to znelo prirodzenejsie. priklad:po pripojeni USB kluca bolo zobrazene "Otvoriť pomocou Súbory"
|
# DK: doplnil som slovo "programu", aby to znelo prirodzenejsie. priklad:po pripojeni USB kluca bolo zobrazene "Otvoriť pomocou Súbory"
|
||||||
#: ../js/ui/components/autorunManager.js:596
|
#: ../js/ui/components/autorunManager.js:596
|
||||||
|
#, javascript-format
|
||||||
msgid "Open with %s"
|
msgid "Open with %s"
|
||||||
msgstr "Otvoriť pomocou programu %s"
|
msgstr "Otvoriť pomocou programu %s"
|
||||||
|
|
||||||
@ -655,6 +661,7 @@ msgid "Authentication required by wireless network"
|
|||||||
msgstr "Bezdrôtová sieť vyžaduje overenie totožnosti"
|
msgstr "Bezdrôtová sieť vyžaduje overenie totožnosti"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../js/ui/components/networkAgent.js:312
|
#: ../js/ui/components/networkAgent.js:312
|
||||||
|
#, javascript-format
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Passwords or encryption keys are required to access the wireless network "
|
"Passwords or encryption keys are required to access the wireless network "
|
||||||
"“%s”."
|
"“%s”."
|
||||||
@ -691,6 +698,7 @@ msgid "Mobile broadband network password"
|
|||||||
msgstr "Heslo k mobilnej širokopásmovej sieti"
|
msgstr "Heslo k mobilnej širokopásmovej sieti"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../js/ui/components/networkAgent.js:339
|
#: ../js/ui/components/networkAgent.js:339
|
||||||
|
#, javascript-format
|
||||||
msgid "A password is required to connect to “%s”."
|
msgid "A password is required to connect to “%s”."
|
||||||
msgstr "Na pripojenie k „%s“ sa požaduje heslo."
|
msgstr "Na pripojenie k „%s“ sa požaduje heslo."
|
||||||
|
|
||||||
@ -807,12 +815,14 @@ msgstr "%d. %B %Y, %l:%M %p"
|
|||||||
#. Translators: this is the other person changing their old IM name to their new
|
#. Translators: this is the other person changing their old IM name to their new
|
||||||
#. IM name. */
|
#. IM name. */
|
||||||
#: ../js/ui/components/telepathyClient.js:1051
|
#: ../js/ui/components/telepathyClient.js:1051
|
||||||
|
#, javascript-format
|
||||||
msgid "%s is now known as %s"
|
msgid "%s is now known as %s"
|
||||||
msgstr "Kontakt %s odteraz vystupuje ako %s"
|
msgstr "Kontakt %s odteraz vystupuje ako %s"
|
||||||
|
|
||||||
#. translators: argument is a room name like
|
#. translators: argument is a room name like
|
||||||
#. * room@jabber.org for example. */
|
#. * room@jabber.org for example. */
|
||||||
#: ../js/ui/components/telepathyClient.js:1154
|
#: ../js/ui/components/telepathyClient.js:1154
|
||||||
|
#, javascript-format
|
||||||
msgid "Invitation to %s"
|
msgid "Invitation to %s"
|
||||||
msgstr "Pozvánka do %s"
|
msgstr "Pozvánka do %s"
|
||||||
|
|
||||||
@ -820,29 +830,32 @@ msgstr "Pozvánka do %s"
|
|||||||
#. * one the name of a room. "Alice is inviting you to join room@jabber.org
|
#. * one the name of a room. "Alice is inviting you to join room@jabber.org
|
||||||
#. * for example. */
|
#. * for example. */
|
||||||
#: ../js/ui/components/telepathyClient.js:1162
|
#: ../js/ui/components/telepathyClient.js:1162
|
||||||
|
#, javascript-format
|
||||||
msgid "%s is inviting you to join %s"
|
msgid "%s is inviting you to join %s"
|
||||||
msgstr "Kontakt %s vás pozýva aby ste sa pridali do %s"
|
msgstr "Kontakt %s vás pozýva aby ste sa pridali do %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../js/ui/components/telepathyClient.js:1164
|
#: ../js/ui/components/telepathyClient.js:1164
|
||||||
#: ../js/ui/components/telepathyClient.js:1199
|
#: ../js/ui/components/telepathyClient.js:1199
|
||||||
#: ../js/ui/components/telepathyClient.js:1233
|
#: ../js/ui/components/telepathyClient.js:1233
|
||||||
#: ../js/ui/components/telepathyClient.js:1290
|
#: ../js/ui/components/telepathyClient.js:1291
|
||||||
msgid "Decline"
|
msgid "Decline"
|
||||||
msgstr "Odmietnuť"
|
msgstr "Odmietnuť"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../js/ui/components/telepathyClient.js:1170
|
#: ../js/ui/components/telepathyClient.js:1170
|
||||||
#: ../js/ui/components/telepathyClient.js:1239
|
#: ../js/ui/components/telepathyClient.js:1239
|
||||||
#: ../js/ui/components/telepathyClient.js:1295
|
#: ../js/ui/components/telepathyClient.js:1296
|
||||||
msgid "Accept"
|
msgid "Accept"
|
||||||
msgstr "Prijať"
|
msgstr "Prijať"
|
||||||
|
|
||||||
#. translators: argument is a contact name like Alice for example. */
|
#. translators: argument is a contact name like Alice for example. */
|
||||||
#: ../js/ui/components/telepathyClient.js:1189
|
#: ../js/ui/components/telepathyClient.js:1189
|
||||||
|
#, javascript-format
|
||||||
msgid "Video call from %s"
|
msgid "Video call from %s"
|
||||||
msgstr "Videohovor od kontaktu %s"
|
msgstr "Videohovor od kontaktu %s"
|
||||||
|
|
||||||
#. translators: argument is a contact name like Alice for example. */
|
#. translators: argument is a contact name like Alice for example. */
|
||||||
#: ../js/ui/components/telepathyClient.js:1192
|
#: ../js/ui/components/telepathyClient.js:1192
|
||||||
|
#, javascript-format
|
||||||
msgid "Call from %s"
|
msgid "Call from %s"
|
||||||
msgstr "Hovor od kontaktu %s"
|
msgstr "Hovor od kontaktu %s"
|
||||||
|
|
||||||
@ -857,107 +870,109 @@ msgstr "Prijať hovor"
|
|||||||
#. * like: "Alice is sending you test.ogg"
|
#. * like: "Alice is sending you test.ogg"
|
||||||
#. */
|
#. */
|
||||||
#: ../js/ui/components/telepathyClient.js:1227
|
#: ../js/ui/components/telepathyClient.js:1227
|
||||||
|
#, javascript-format
|
||||||
msgid "%s is sending you %s"
|
msgid "%s is sending you %s"
|
||||||
msgstr "Kontakt %s vám posiela %s"
|
msgstr "Kontakt %s vám posiela %s"
|
||||||
|
|
||||||
#. To translators: The parameter is the contact's alias */
|
#. To translators: The parameter is the contact's alias */
|
||||||
#: ../js/ui/components/telepathyClient.js:1256
|
#: ../js/ui/components/telepathyClient.js:1256
|
||||||
|
#, javascript-format
|
||||||
msgid "%s would like permission to see when you are online"
|
msgid "%s would like permission to see when you are online"
|
||||||
msgstr "Kontakt %s by chcel získať oprávnenie vidieť, kedy ste pripojený"
|
msgstr "Kontakt %s by chcel získať oprávnenie vidieť, kedy ste pripojený"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../js/ui/components/telepathyClient.js:1341
|
#: ../js/ui/components/telepathyClient.js:1342
|
||||||
msgid "Network error"
|
msgid "Network error"
|
||||||
msgstr "Chyba siete"
|
msgstr "Chyba siete"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../js/ui/components/telepathyClient.js:1343
|
#: ../js/ui/components/telepathyClient.js:1344
|
||||||
msgid "Authentication failed"
|
msgid "Authentication failed"
|
||||||
msgstr "Overenie totožnosti zlyhalo"
|
msgstr "Overenie totožnosti zlyhalo"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../js/ui/components/telepathyClient.js:1345
|
#: ../js/ui/components/telepathyClient.js:1346
|
||||||
msgid "Encryption error"
|
msgid "Encryption error"
|
||||||
msgstr "Chyba šifrovania"
|
msgstr "Chyba šifrovania"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../js/ui/components/telepathyClient.js:1347
|
#: ../js/ui/components/telepathyClient.js:1348
|
||||||
msgid "Certificate not provided"
|
msgid "Certificate not provided"
|
||||||
msgstr "Neposkytnutý certifikát"
|
msgstr "Neposkytnutý certifikát"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../js/ui/components/telepathyClient.js:1349
|
#: ../js/ui/components/telepathyClient.js:1350
|
||||||
msgid "Certificate untrusted"
|
msgid "Certificate untrusted"
|
||||||
msgstr "Nedôveryhodný certifikát"
|
msgstr "Nedôveryhodný certifikát"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../js/ui/components/telepathyClient.js:1351
|
#: ../js/ui/components/telepathyClient.js:1352
|
||||||
msgid "Certificate expired"
|
msgid "Certificate expired"
|
||||||
msgstr "Certifikát s ukončenou platnosťou"
|
msgstr "Certifikát s ukončenou platnosťou"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../js/ui/components/telepathyClient.js:1353
|
#: ../js/ui/components/telepathyClient.js:1354
|
||||||
msgid "Certificate not activated"
|
msgid "Certificate not activated"
|
||||||
msgstr "Neaktivovaný certifikát"
|
msgstr "Neaktivovaný certifikát"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../js/ui/components/telepathyClient.js:1355
|
#: ../js/ui/components/telepathyClient.js:1356
|
||||||
msgid "Certificate hostname mismatch"
|
msgid "Certificate hostname mismatch"
|
||||||
msgstr "Certifikát s nesúhlasným názvom hostiteľa"
|
msgstr "Certifikát s nesúhlasným názvom hostiteľa"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../js/ui/components/telepathyClient.js:1357
|
#: ../js/ui/components/telepathyClient.js:1358
|
||||||
msgid "Certificate fingerprint mismatch"
|
msgid "Certificate fingerprint mismatch"
|
||||||
msgstr "Certifikát s nesúhlasným odtlačkom"
|
msgstr "Certifikát s nesúhlasným odtlačkom"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../js/ui/components/telepathyClient.js:1359
|
#: ../js/ui/components/telepathyClient.js:1360
|
||||||
msgid "Certificate self-signed"
|
msgid "Certificate self-signed"
|
||||||
msgstr "Sebou podpísaný certifikát"
|
msgstr "Sebou podpísaný certifikát"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../js/ui/components/telepathyClient.js:1361
|
#: ../js/ui/components/telepathyClient.js:1362
|
||||||
msgid "Status is set to offline"
|
msgid "Status is set to offline"
|
||||||
msgstr "Stav je nastavený na odhlásený"
|
msgstr "Stav je nastavený na odhlásený"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../js/ui/components/telepathyClient.js:1363
|
#: ../js/ui/components/telepathyClient.js:1364
|
||||||
msgid "Encryption is not available"
|
msgid "Encryption is not available"
|
||||||
msgstr "Šifrovanie nie je dostupné"
|
msgstr "Šifrovanie nie je dostupné"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../js/ui/components/telepathyClient.js:1365
|
#: ../js/ui/components/telepathyClient.js:1366
|
||||||
msgid "Certificate is invalid"
|
msgid "Certificate is invalid"
|
||||||
msgstr "Certifikát je neplatný"
|
msgstr "Certifikát je neplatný"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../js/ui/components/telepathyClient.js:1367
|
#: ../js/ui/components/telepathyClient.js:1368
|
||||||
msgid "Connection has been refused"
|
msgid "Connection has been refused"
|
||||||
msgstr "Pripojenie bolo odmietnuté"
|
msgstr "Pripojenie bolo odmietnuté"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../js/ui/components/telepathyClient.js:1369
|
#: ../js/ui/components/telepathyClient.js:1370
|
||||||
msgid "Connection can't be established"
|
msgid "Connection can't be established"
|
||||||
msgstr "Nedá sa nadviazať spojenie"
|
msgstr "Nedá sa nadviazať spojenie"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../js/ui/components/telepathyClient.js:1371
|
#: ../js/ui/components/telepathyClient.js:1372
|
||||||
msgid "Connection has been lost"
|
msgid "Connection has been lost"
|
||||||
msgstr "Spojenie sa stratilo"
|
msgstr "Spojenie sa stratilo"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../js/ui/components/telepathyClient.js:1373
|
#: ../js/ui/components/telepathyClient.js:1374
|
||||||
msgid "This account is already connected to the server"
|
msgid "This account is already connected to the server"
|
||||||
msgstr "Tento účet je už pripojený k serveru"
|
msgstr "Tento účet je už pripojený k serveru"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../js/ui/components/telepathyClient.js:1375
|
#: ../js/ui/components/telepathyClient.js:1376
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Connection has been replaced by a new connection using the same resource"
|
"Connection has been replaced by a new connection using the same resource"
|
||||||
msgstr "Pripojenie bolo nahradené novým, ktoré používa rovnaký zdroj"
|
msgstr "Pripojenie bolo nahradené novým, ktoré používa rovnaký zdroj"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../js/ui/components/telepathyClient.js:1377
|
#: ../js/ui/components/telepathyClient.js:1378
|
||||||
msgid "The account already exists on the server"
|
msgid "The account already exists on the server"
|
||||||
msgstr "Účet na serveri už existuje"
|
msgstr "Účet na serveri už existuje"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../js/ui/components/telepathyClient.js:1379
|
#: ../js/ui/components/telepathyClient.js:1380
|
||||||
msgid "Server is currently too busy to handle the connection"
|
msgid "Server is currently too busy to handle the connection"
|
||||||
msgstr "Server je momentálne príliš zaneprázdnený na zvládnutie pripojenia"
|
msgstr "Server je momentálne príliš zaneprázdnený na zvládnutie pripojenia"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../js/ui/components/telepathyClient.js:1381
|
#: ../js/ui/components/telepathyClient.js:1382
|
||||||
msgid "Certificate has been revoked"
|
msgid "Certificate has been revoked"
|
||||||
msgstr "Certifikát bol zrušený"
|
msgstr "Certifikát bol zrušený"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../js/ui/components/telepathyClient.js:1383
|
#: ../js/ui/components/telepathyClient.js:1384
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Certificate uses an insecure cipher algorithm or is cryptographically weak"
|
"Certificate uses an insecure cipher algorithm or is cryptographically weak"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Šifrovací algoritmus používaný certifikátom nie je bezpečný alebo je "
|
"Šifrovací algoritmus používaný certifikátom nie je bezpečný alebo je "
|
||||||
"kryptograficky slabý"
|
"kryptograficky slabý"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../js/ui/components/telepathyClient.js:1385
|
#: ../js/ui/components/telepathyClient.js:1386
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"The length of the server certificate, or the depth of the server certificate "
|
"The length of the server certificate, or the depth of the server certificate "
|
||||||
"chain, exceed the limits imposed by the cryptography library"
|
"chain, exceed the limits imposed by the cryptography library"
|
||||||
@ -965,21 +980,22 @@ msgstr ""
|
|||||||
"Dĺžka certifikátu servera, alebo hĺbka reťazca certifikátu servera presahuje "
|
"Dĺžka certifikátu servera, alebo hĺbka reťazca certifikátu servera presahuje "
|
||||||
"limit stanovený kryptografickou knižnicou."
|
"limit stanovený kryptografickou knižnicou."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../js/ui/components/telepathyClient.js:1387
|
#: ../js/ui/components/telepathyClient.js:1388
|
||||||
msgid "Internal error"
|
msgid "Internal error"
|
||||||
msgstr "Vnútorná chyba"
|
msgstr "Vnútorná chyba"
|
||||||
|
|
||||||
#. translators: argument is the account name, like
|
#. translators: argument is the account name, like
|
||||||
#. * name@jabber.org for example. */
|
#. * name@jabber.org for example. */
|
||||||
#: ../js/ui/components/telepathyClient.js:1397
|
#: ../js/ui/components/telepathyClient.js:1398
|
||||||
|
#, javascript-format
|
||||||
msgid "Unable to connect to %s"
|
msgid "Unable to connect to %s"
|
||||||
msgstr "Nepodarilo sa pripojiť účet %s"
|
msgstr "Nepodarilo sa pripojiť účet %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../js/ui/components/telepathyClient.js:1402
|
#: ../js/ui/components/telepathyClient.js:1403
|
||||||
msgid "View account"
|
msgid "View account"
|
||||||
msgstr "Zobraziť účet"
|
msgstr "Zobraziť účet"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../js/ui/components/telepathyClient.js:1439
|
#: ../js/ui/components/telepathyClient.js:1440
|
||||||
msgid "Unknown reason"
|
msgid "Unknown reason"
|
||||||
msgstr "Neznámy dôvod"
|
msgstr "Neznámy dôvod"
|
||||||
|
|
||||||
@ -1016,6 +1032,7 @@ msgid "%A %B %e, %Y"
|
|||||||
msgstr "%A, %e. %B %Y"
|
msgstr "%A, %e. %B %Y"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../js/ui/endSessionDialog.js:66
|
#: ../js/ui/endSessionDialog.js:66
|
||||||
|
#, javascript-format
|
||||||
msgctxt "title"
|
msgctxt "title"
|
||||||
msgid "Log Out %s"
|
msgid "Log Out %s"
|
||||||
msgstr "Odhlásenie používateľa %s"
|
msgstr "Odhlásenie používateľa %s"
|
||||||
@ -1026,6 +1043,7 @@ msgid "Log Out"
|
|||||||
msgstr "Odhlásenie"
|
msgstr "Odhlásenie"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../js/ui/endSessionDialog.js:69
|
#: ../js/ui/endSessionDialog.js:69
|
||||||
|
#, javascript-format
|
||||||
msgid "%s will be logged out automatically in %d second."
|
msgid "%s will be logged out automatically in %d second."
|
||||||
msgid_plural "%s will be logged out automatically in %d seconds."
|
msgid_plural "%s will be logged out automatically in %d seconds."
|
||||||
msgstr[0] "Používateľ %s bude automaticky odhlásený o %d sekúnd."
|
msgstr[0] "Používateľ %s bude automaticky odhlásený o %d sekúnd."
|
||||||
@ -1033,6 +1051,7 @@ msgstr[1] "Používateľ %s bude automaticky odhlásený o %d sekundu."
|
|||||||
msgstr[2] "Používateľ %s bude automaticky odhlásený o %d sekundy."
|
msgstr[2] "Používateľ %s bude automaticky odhlásený o %d sekundy."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../js/ui/endSessionDialog.js:74
|
#: ../js/ui/endSessionDialog.js:74
|
||||||
|
#, javascript-format
|
||||||
msgid "You will be logged out automatically in %d second."
|
msgid "You will be logged out automatically in %d second."
|
||||||
msgid_plural "You will be logged out automatically in %d seconds."
|
msgid_plural "You will be logged out automatically in %d seconds."
|
||||||
msgstr[0] "Budete automaticky odhlásený o %d sekúnd."
|
msgstr[0] "Budete automaticky odhlásený o %d sekúnd."
|
||||||
@ -1055,6 +1074,7 @@ msgid "Install Updates & Power Off"
|
|||||||
msgstr "Inštalácia aktualizácií a vypnutie"
|
msgstr "Inštalácia aktualizácií a vypnutie"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../js/ui/endSessionDialog.js:89
|
#: ../js/ui/endSessionDialog.js:89
|
||||||
|
#, javascript-format
|
||||||
msgid "The system will power off automatically in %d second."
|
msgid "The system will power off automatically in %d second."
|
||||||
msgid_plural "The system will power off automatically in %d seconds."
|
msgid_plural "The system will power off automatically in %d seconds."
|
||||||
msgstr[0] "Systém sa automaticky vypne o %d sekúnd."
|
msgstr[0] "Systém sa automaticky vypne o %d sekúnd."
|
||||||
@ -1082,6 +1102,7 @@ msgid "Restart"
|
|||||||
msgstr "Reštart"
|
msgstr "Reštart"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../js/ui/endSessionDialog.js:107
|
#: ../js/ui/endSessionDialog.js:107
|
||||||
|
#, javascript-format
|
||||||
msgid "The system will restart automatically in %d second."
|
msgid "The system will restart automatically in %d second."
|
||||||
msgid_plural "The system will restart automatically in %d seconds."
|
msgid_plural "The system will restart automatically in %d seconds."
|
||||||
msgstr[0] "Systém sa automaticky reštartuje o %d sekúnd."
|
msgstr[0] "Systém sa automaticky reštartuje o %d sekúnd."
|
||||||
@ -1094,6 +1115,7 @@ msgid "Restart & Install Updates"
|
|||||||
msgstr "Reštart a inštalácia aktualizácií"
|
msgstr "Reštart a inštalácia aktualizácií"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../js/ui/endSessionDialog.js:123
|
#: ../js/ui/endSessionDialog.js:123
|
||||||
|
#, javascript-format
|
||||||
msgid "The system will automatically restart and install updates in %d second."
|
msgid "The system will automatically restart and install updates in %d second."
|
||||||
msgid_plural ""
|
msgid_plural ""
|
||||||
"The system will automatically restart and install updates in %d seconds."
|
"The system will automatically restart and install updates in %d seconds."
|
||||||
@ -1135,11 +1157,13 @@ msgstr "Sú prihlásení iní používatelia."
|
|||||||
|
|
||||||
#. Translators: Remote here refers to a remote session, like a ssh login */
|
#. Translators: Remote here refers to a remote session, like a ssh login */
|
||||||
#: ../js/ui/endSessionDialog.js:618
|
#: ../js/ui/endSessionDialog.js:618
|
||||||
|
#, javascript-format
|
||||||
msgid "%s (remote)"
|
msgid "%s (remote)"
|
||||||
msgstr "%s (vzdialená relácia)"
|
msgstr "%s (vzdialená relácia)"
|
||||||
|
|
||||||
#. Translators: Console here refers to a tty like a VT console */
|
#. Translators: Console here refers to a tty like a VT console */
|
||||||
#: ../js/ui/endSessionDialog.js:621
|
#: ../js/ui/endSessionDialog.js:621
|
||||||
|
#, javascript-format
|
||||||
msgid "%s (console)"
|
msgid "%s (console)"
|
||||||
msgstr "%s (konzola)"
|
msgstr "%s (konzola)"
|
||||||
|
|
||||||
@ -1148,6 +1172,7 @@ msgid "Install"
|
|||||||
msgstr "Inštalovať"
|
msgstr "Inštalovať"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../js/ui/extensionDownloader.js:204
|
#: ../js/ui/extensionDownloader.js:204
|
||||||
|
#, javascript-format
|
||||||
msgid "Download and install “%s” from extensions.gnome.org?"
|
msgid "Download and install “%s” from extensions.gnome.org?"
|
||||||
msgstr "Stiahnuť a nainštalovať „%s“ z extensions.gnome.org?"
|
msgstr "Stiahnuť a nainštalovať „%s“ z extensions.gnome.org?"
|
||||||
|
|
||||||
@ -1161,6 +1186,7 @@ msgstr "Žiadne nainštalované rozšírenia"
|
|||||||
|
|
||||||
#. Translators: argument is an extension UUID. */
|
#. Translators: argument is an extension UUID. */
|
||||||
#: ../js/ui/lookingGlass.js:697
|
#: ../js/ui/lookingGlass.js:697
|
||||||
|
#, javascript-format
|
||||||
msgid "%s has not emitted any errors."
|
msgid "%s has not emitted any errors."
|
||||||
msgstr "%s nevyslal žiadnu chybu."
|
msgstr "%s nevyslal žiadnu chybu."
|
||||||
|
|
||||||
@ -1172,7 +1198,8 @@ msgstr "Skryť chyby"
|
|||||||
msgid "Show Errors"
|
msgid "Show Errors"
|
||||||
msgstr "Zobraziť chyby"
|
msgstr "Zobraziť chyby"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../js/ui/lookingGlass.js:716
|
#: ../js/ui/lookingGlass.js:716 ../js/ui/status/location.js:59
|
||||||
|
#: ../js/ui/status/location.js:167
|
||||||
msgid "Enabled"
|
msgid "Enabled"
|
||||||
msgstr "Povolené"
|
msgstr "Povolené"
|
||||||
|
|
||||||
@ -1180,8 +1207,8 @@ msgstr "Povolené"
|
|||||||
#. because it's disabled by rfkill (airplane mode) */
|
#. because it's disabled by rfkill (airplane mode) */
|
||||||
#. translators:
|
#. translators:
|
||||||
#. * The device has been disabled
|
#. * The device has been disabled
|
||||||
#: ../js/ui/lookingGlass.js:719 ../js/ui/status/network.js:555
|
#: ../js/ui/lookingGlass.js:719 ../js/ui/status/location.js:164
|
||||||
#: ../src/gvc/gvc-mixer-control.c:1830
|
#: ../js/ui/status/network.js:555 ../src/gvc/gvc-mixer-control.c:1830
|
||||||
msgid "Disabled"
|
msgid "Disabled"
|
||||||
msgstr "Zakázané"
|
msgstr "Zakázané"
|
||||||
|
|
||||||
@ -1251,6 +1278,7 @@ msgid "Unknown"
|
|||||||
msgstr "Neznámy"
|
msgstr "Neznámy"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../js/ui/overviewControls.js:483 ../js/ui/screenShield.js:151
|
#: ../js/ui/overviewControls.js:483 ../js/ui/screenShield.js:151
|
||||||
|
#, javascript-format
|
||||||
msgid "%d new message"
|
msgid "%d new message"
|
||||||
msgid_plural "%d new messages"
|
msgid_plural "%d new messages"
|
||||||
msgstr[0] "%d nových správ"
|
msgstr[0] "%d nových správ"
|
||||||
@ -1310,13 +1338,14 @@ msgid "%A, %B %d"
|
|||||||
msgstr "%A, %e. %B"
|
msgstr "%A, %e. %B"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../js/ui/screenShield.js:153
|
#: ../js/ui/screenShield.js:153
|
||||||
|
#, javascript-format
|
||||||
msgid "%d new notification"
|
msgid "%d new notification"
|
||||||
msgid_plural "%d new notifications"
|
msgid_plural "%d new notifications"
|
||||||
msgstr[0] "%d nových oznámení"
|
msgstr[0] "%d nových oznámení"
|
||||||
msgstr[1] "%d nové oznámenie"
|
msgstr[1] "%d nové oznámenie"
|
||||||
msgstr[2] "%d nové oznámenia"
|
msgstr[2] "%d nové oznámenia"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../js/ui/screenShield.js:474 ../js/ui/status/system.js:342
|
#: ../js/ui/screenShield.js:474 ../js/ui/status/system.js:345
|
||||||
msgid "Lock"
|
msgid "Lock"
|
||||||
msgstr "Uzamknúť"
|
msgstr "Uzamknúť"
|
||||||
|
|
||||||
@ -1336,7 +1365,7 @@ msgstr "Uzamknutie bolo zablokované aplikáciou"
|
|||||||
msgid "Searching…"
|
msgid "Searching…"
|
||||||
msgstr "Hľadá sa…"
|
msgstr "Hľadá sa…"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../js/ui/search.js:646
|
#: ../js/ui/search.js:649
|
||||||
msgid "No results."
|
msgid "No results."
|
||||||
msgstr "Žiadne výsledky."
|
msgstr "Žiadne výsledky."
|
||||||
|
|
||||||
@ -1415,11 +1444,10 @@ msgstr "Veľký text"
|
|||||||
msgid "Bluetooth"
|
msgid "Bluetooth"
|
||||||
msgstr "Bluetooth"
|
msgstr "Bluetooth"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../js/ui/status/bluetooth.js:51 ../js/ui/status/location.js:60
|
#: ../js/ui/status/bluetooth.js:51 ../js/ui/status/network.js:151
|
||||||
#: ../js/ui/status/location.js:167 ../js/ui/status/network.js:151
|
|
||||||
#: ../js/ui/status/network.js:323 ../js/ui/status/network.js:1234
|
#: ../js/ui/status/network.js:323 ../js/ui/status/network.js:1234
|
||||||
#: ../js/ui/status/network.js:1345 ../js/ui/status/rfkill.js:85
|
#: ../js/ui/status/network.js:1345 ../js/ui/status/rfkill.js:86
|
||||||
#: ../js/ui/status/rfkill.js:105
|
#: ../js/ui/status/rfkill.js:114
|
||||||
msgid "Turn Off"
|
msgid "Turn Off"
|
||||||
msgstr "Vypnúť"
|
msgstr "Vypnúť"
|
||||||
|
|
||||||
@ -1428,6 +1456,7 @@ msgid "Bluetooth Settings"
|
|||||||
msgstr "Nastavenia Bluetooth"
|
msgstr "Nastavenia Bluetooth"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../js/ui/status/bluetooth.js:104
|
#: ../js/ui/status/bluetooth.js:104
|
||||||
|
#, javascript-format
|
||||||
msgid "%d Connected Device"
|
msgid "%d Connected Device"
|
||||||
msgid_plural "%d Connected Devices"
|
msgid_plural "%d Connected Devices"
|
||||||
msgstr[0] "%d pripojených zariadení"
|
msgstr[0] "%d pripojených zariadení"
|
||||||
@ -1451,27 +1480,31 @@ msgstr "Zobraziť rozloženie klávesnice"
|
|||||||
msgid "Location"
|
msgid "Location"
|
||||||
msgstr "Poloha"
|
msgstr "Poloha"
|
||||||
|
|
||||||
# režim v lietadle
|
#: ../js/ui/status/location.js:60 ../js/ui/status/location.js:168
|
||||||
#: ../js/ui/status/location.js:59 ../js/ui/status/location.js:166
|
#| msgid "Disabled"
|
||||||
#: ../js/ui/status/rfkill.js:84
|
msgid "Disable"
|
||||||
msgid "On"
|
msgstr "Zakázať"
|
||||||
msgstr "Zapnutý"
|
|
||||||
|
|
||||||
# DK: pripojenie, zariadenie
|
#: ../js/ui/status/location.js:165
|
||||||
#: ../js/ui/status/location.js:163 ../js/ui/status/network.js:420
|
#| msgid "Enabled"
|
||||||
#: ../js/ui/status/network.js:1260 ../js/ui/status/network.js:1464
|
msgid "Enable"
|
||||||
msgid "Off"
|
msgstr "Povoliť"
|
||||||
msgstr "Vypnuté"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../js/ui/status/location.js:164 ../js/ui/status/network.js:1234
|
#: ../js/ui/status/location.js:167
|
||||||
msgid "Turn On"
|
msgid "In Use"
|
||||||
msgstr "Zapnúť"
|
msgstr "Využíva sa"
|
||||||
|
|
||||||
# zariadenie
|
# zariadenie
|
||||||
#: ../js/ui/status/network.js:74
|
#: ../js/ui/status/network.js:74
|
||||||
msgid "<unknown>"
|
msgid "<unknown>"
|
||||||
msgstr "<neznáme>"
|
msgstr "<neznáme>"
|
||||||
|
|
||||||
|
# DK: pripojenie, zariadenie
|
||||||
|
#: ../js/ui/status/network.js:420 ../js/ui/status/network.js:1260
|
||||||
|
#: ../js/ui/status/network.js:1464
|
||||||
|
msgid "Off"
|
||||||
|
msgstr "Vypnuté"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../js/ui/status/network.js:422
|
#: ../js/ui/status/network.js:422
|
||||||
msgid "Connected"
|
msgid "Connected"
|
||||||
msgstr "Pripojené"
|
msgstr "Pripojené"
|
||||||
@ -1563,7 +1596,7 @@ msgstr "Vyberte sieť"
|
|||||||
msgid "No Networks"
|
msgid "No Networks"
|
||||||
msgstr "Žiadne siete"
|
msgstr "Žiadne siete"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../js/ui/status/network.js:866 ../js/ui/status/rfkill.js:103
|
#: ../js/ui/status/network.js:866 ../js/ui/status/rfkill.js:112
|
||||||
msgid "Use hardware switch to turn off"
|
msgid "Use hardware switch to turn off"
|
||||||
msgstr "Na vypnutie použite hardvérový prepínač"
|
msgstr "Na vypnutie použite hardvérový prepínač"
|
||||||
|
|
||||||
@ -1576,6 +1609,10 @@ msgstr "Vybrať sieť"
|
|||||||
msgid "Wi-Fi Settings"
|
msgid "Wi-Fi Settings"
|
||||||
msgstr "Nastavenia siete Wi-Fi"
|
msgstr "Nastavenia siete Wi-Fi"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../js/ui/status/network.js:1234
|
||||||
|
msgid "Turn On"
|
||||||
|
msgstr "Zapnúť"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../js/ui/status/network.js:1251
|
#: ../js/ui/status/network.js:1251
|
||||||
msgid "Hotspot Active"
|
msgid "Hotspot Active"
|
||||||
msgstr "Hotspot aktívny"
|
msgstr "Hotspot aktívny"
|
||||||
@ -1584,7 +1621,7 @@ msgstr "Hotspot aktívny"
|
|||||||
msgid "Connecting"
|
msgid "Connecting"
|
||||||
msgstr "Pripája sa"
|
msgstr "Pripája sa"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../js/ui/status/network.js:1433 ../js/ui/status/rfkill.js:88
|
#: ../js/ui/status/network.js:1433 ../js/ui/status/rfkill.js:89
|
||||||
msgid "Network Settings"
|
msgid "Network Settings"
|
||||||
msgstr "Nastavenia siete"
|
msgstr "Nastavenia siete"
|
||||||
|
|
||||||
@ -1621,10 +1658,12 @@ msgid "Estimating…"
|
|||||||
msgstr "Odhaduje sa…"
|
msgstr "Odhaduje sa…"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../js/ui/status/power.js:86
|
#: ../js/ui/status/power.js:86
|
||||||
|
#, javascript-format
|
||||||
msgid "%d∶%02d Remaining (%d%%)"
|
msgid "%d∶%02d Remaining (%d%%)"
|
||||||
msgstr "%d:%02d Zostáva (%d%%)"
|
msgstr "%d:%02d Zostáva (%d%%)"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../js/ui/status/power.js:91
|
#: ../js/ui/status/power.js:91
|
||||||
|
#, javascript-format
|
||||||
msgid "%d∶%02d Until Full (%d%%)"
|
msgid "%d∶%02d Until Full (%d%%)"
|
||||||
msgstr "%d:%02d Do plného nabitia (%d%%)"
|
msgstr "%d:%02d Do plného nabitia (%d%%)"
|
||||||
|
|
||||||
@ -1636,28 +1675,33 @@ msgstr "Záložný zdroj UPS"
|
|||||||
msgid "Battery"
|
msgid "Battery"
|
||||||
msgstr "Batéria"
|
msgstr "Batéria"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../js/ui/status/rfkill.js:82
|
#: ../js/ui/status/rfkill.js:83
|
||||||
msgid "Airplane Mode"
|
msgid "Airplane Mode"
|
||||||
msgstr "Režim v lietadle"
|
msgstr "Režim v lietadle"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../js/ui/status/system.js:314
|
# režim v lietadle
|
||||||
|
#: ../js/ui/status/rfkill.js:85
|
||||||
|
msgid "On"
|
||||||
|
msgstr "Zapnutý"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../js/ui/status/system.js:317
|
||||||
msgid "Switch User"
|
msgid "Switch User"
|
||||||
msgstr "Prepnúť používateľa"
|
msgstr "Prepnúť používateľa"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../js/ui/status/system.js:319
|
#: ../js/ui/status/system.js:322
|
||||||
msgid "Log Out"
|
msgid "Log Out"
|
||||||
msgstr "Odhlásiť sa"
|
msgstr "Odhlásiť sa"
|
||||||
|
|
||||||
# action button
|
# action button
|
||||||
#: ../js/ui/status/system.js:338
|
#: ../js/ui/status/system.js:341
|
||||||
msgid "Orientation Lock"
|
msgid "Orientation Lock"
|
||||||
msgstr "Uzamknutie orientácie"
|
msgstr "Uzamknutie orientácie"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../js/ui/status/system.js:346
|
#: ../js/ui/status/system.js:349
|
||||||
msgid "Suspend"
|
msgid "Suspend"
|
||||||
msgstr "Uspať"
|
msgstr "Uspať"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../js/ui/status/system.js:349
|
#: ../js/ui/status/system.js:352
|
||||||
msgid "Power Off"
|
msgid "Power Off"
|
||||||
msgstr "Vypnúť"
|
msgstr "Vypnúť"
|
||||||
|
|
||||||
@ -1692,6 +1736,7 @@ msgstr "Hľadať"
|
|||||||
# %s je totiž titulok okna
|
# %s je totiž titulok okna
|
||||||
# informacna bublina
|
# informacna bublina
|
||||||
#: ../js/ui/windowAttentionHandler.js:19
|
#: ../js/ui/windowAttentionHandler.js:19
|
||||||
|
#, javascript-format
|
||||||
msgid "“%s” is ready"
|
msgid "“%s” is ready"
|
||||||
msgstr "Program „%s“ je pripravený"
|
msgstr "Program „%s“ je pripravený"
|
||||||
|
|
||||||
@ -1711,6 +1756,7 @@ msgid "Keep Changes"
|
|||||||
msgstr "Uchovať zmeny"
|
msgstr "Uchovať zmeny"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../js/ui/windowManager.js:97
|
#: ../js/ui/windowManager.js:97
|
||||||
|
#, javascript-format
|
||||||
msgid "Settings changes will revert in %d second"
|
msgid "Settings changes will revert in %d second"
|
||||||
msgid_plural "Settings changes will revert in %d seconds"
|
msgid_plural "Settings changes will revert in %d seconds"
|
||||||
msgstr[0] "Zmeny nastavení budú vrátené za %d sekúnd"
|
msgstr[0] "Zmeny nastavení budú vrátené za %d sekúnd"
|
||||||
|
192
po/sr.po
192
po/sr.po
@ -9,8 +9,8 @@ msgstr ""
|
|||||||
"Project-Id-Version: gnome-shell master\n"
|
"Project-Id-Version: gnome-shell master\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-"
|
||||||
"shell&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
|
"shell&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2014-03-22 20:38+0000\n"
|
"POT-Creation-Date: 2014-04-14 15:36+0000\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2014-03-23 11:08+0200\n"
|
"PO-Revision-Date: 2014-04-14 19:31+0200\n"
|
||||||
"Last-Translator: Мирослав Николић <miroslavnikolic@rocketmail.com>\n"
|
"Last-Translator: Мирослав Николић <miroslavnikolic@rocketmail.com>\n"
|
||||||
"Language-Team: Serbian <gnom@prevod.org>\n"
|
"Language-Team: Serbian <gnom@prevod.org>\n"
|
||||||
"Language: sr\n"
|
"Language: sr\n"
|
||||||
@ -80,16 +80,10 @@ msgstr ""
|
|||||||
"коришћењем „Alt-F2“ прозорчета."
|
"коришћењем „Alt-F2“ прозорчета."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:3
|
#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:3
|
||||||
#| msgid "Uuids of extensions to enable"
|
|
||||||
msgid "UUIDs of extensions to enable"
|
msgid "UUIDs of extensions to enable"
|
||||||
msgstr "ЈУИБ-ови проширења за укључивање"
|
msgstr "ЈУИБ-ови проширења за укључивање"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:4
|
#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:4
|
||||||
#| msgid ""
|
|
||||||
#| "GNOME Shell extensions have a uuid property; this key lists extensions "
|
|
||||||
#| "which should be loaded. Any extension that wants to be loaded needs to be "
|
|
||||||
#| "in this list. You can also manipulate this list with the EnableExtension "
|
|
||||||
#| "and DisableExtension DBus methods on org.gnome.Shell."
|
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"GNOME Shell extensions have a UUID property; this key lists extensions which "
|
"GNOME Shell extensions have a UUID property; this key lists extensions which "
|
||||||
"should be loaded. Any extension that wants to be loaded needs to be in this "
|
"should be loaded. Any extension that wants to be loaded needs to be in this "
|
||||||
@ -98,8 +92,8 @@ msgid ""
|
|||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Проширења Гномове шкољке имају ЈУИБ вредност; овај кључ исписује проширења "
|
"Проширења Гномове шкољке имају ЈУИБ вредност; овај кључ исписује проширења "
|
||||||
"која треба учитавати. Свако проширење које жели бити учитано мора бити на "
|
"која треба учитавати. Свако проширење које жели бити учитано мора бити на "
|
||||||
"списку. Такође можете да управљате овим списком користећи начине "
|
"списку. Такође можете да управљате овим списком користећи начине Д-"
|
||||||
"Д-магистрале „Укључи проширење“ и „Искључи проширење“ на „org.gnome.Shell“."
|
"магистрале „Укључи проширење“ и „Искључи проширење“ на „org.gnome.Shell“."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:5
|
#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:5
|
||||||
msgid "Disables the validation of extension version compatibility"
|
msgid "Disables the validation of extension version compatibility"
|
||||||
@ -136,14 +130,10 @@ msgid "History for the looking glass dialog"
|
|||||||
msgstr "Историјат прозорчета огледала"
|
msgstr "Историјат прозорчета огледала"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:11
|
#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:11
|
||||||
#| msgid "Always show the 'Log out' menuitem in the user menu."
|
|
||||||
msgid "Always show the 'Log out' menu item in the user menu."
|
msgid "Always show the 'Log out' menu item in the user menu."
|
||||||
msgstr "Увек приказује ставку изборника „Одјави ме“ у изборнику корисника."
|
msgstr "Увек приказује ставку изборника „Одјави ме“ у изборнику корисника."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:12
|
#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:12
|
||||||
#| msgid ""
|
|
||||||
#| "This key overrides the automatic hiding of the 'Log out' menuitem in "
|
|
||||||
#| "single-user, single-session situations."
|
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"This key overrides the automatic hiding of the 'Log out' menu item in single-"
|
"This key overrides the automatic hiding of the 'Log out' menu item in single-"
|
||||||
"user, single-session situations."
|
"user, single-session situations."
|
||||||
@ -241,12 +231,12 @@ msgid ""
|
|||||||
"using network resources (albeit with street-level accuracy at best)."
|
"using network resources (albeit with street-level accuracy at best)."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Подешава највећи ниво тачности места коју програми могу да користе. Исправне "
|
"Подешава највећи ниво тачности места коју програми могу да користе. Исправне "
|
||||||
"могућности су „off“ (искључује праћење места), „country“ (држава), „city“ "
|
"могућности су „off“ (искључује праћење места), „country“ (држава), "
|
||||||
"(град), „neighborhood“ (комшилук), „street“ (улица), и „exact“ (тачно — "
|
"„city“ (град), „neighborhood“ (комшилук), „street“ (улица), и „exact“ (тачно "
|
||||||
"обично захтева ГПС пријемник). Имајте на уму да ће ово одлучити шта ће „Гео "
|
"— обично захтева ГПС пријемник). Имајте на уму да ће ово одлучити шта ће "
|
||||||
"индиција“ дозволити програмима само да виде и да могу пронаћи корисниково "
|
"„Гео индиција“ дозволити програмима само да виде и да могу пронаћи "
|
||||||
"место на своју руку користећи изворишта мреже (мада са тачношћу на нивоу "
|
"корисниково место на своју руку користећи изворишта мреже (мада са тачношћу "
|
||||||
"улице у најбољем случају)."
|
"на нивоу улице у најбољем случају)."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:31
|
#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:31
|
||||||
msgid "The application icon mode."
|
msgid "The application icon mode."
|
||||||
@ -335,25 +325,25 @@ msgctxt "button"
|
|||||||
msgid "Sign In"
|
msgid "Sign In"
|
||||||
msgstr "Пријави ме"
|
msgstr "Пријави ме"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../js/gdm/loginDialog.js:270
|
#: ../js/gdm/loginDialog.js:271
|
||||||
msgid "Choose Session"
|
msgid "Choose Session"
|
||||||
msgstr "Изабери сесију"
|
msgstr "Изабери сесију"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../js/gdm/loginDialog.js:430
|
#: ../js/gdm/loginDialog.js:431
|
||||||
msgid "Not listed?"
|
msgid "Not listed?"
|
||||||
msgstr "Није на списку?"
|
msgstr "Није на списку?"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../js/gdm/loginDialog.js:608
|
#: ../js/gdm/loginDialog.js:614
|
||||||
#, javascript-format
|
#, javascript-format
|
||||||
msgid "(e.g., user or %s)"
|
msgid "(e.g., user or %s)"
|
||||||
msgstr "(нпр., корисник или %s)"
|
msgstr "(нпр., корисник или %s)"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../js/gdm/loginDialog.js:613 ../js/ui/components/networkAgent.js:262
|
#: ../js/gdm/loginDialog.js:619 ../js/ui/components/networkAgent.js:262
|
||||||
#: ../js/ui/components/networkAgent.js:280
|
#: ../js/ui/components/networkAgent.js:280
|
||||||
msgid "Username: "
|
msgid "Username: "
|
||||||
msgstr "Корисничко име: "
|
msgstr "Корисничко име: "
|
||||||
|
|
||||||
#: ../js/gdm/loginDialog.js:884
|
#: ../js/gdm/loginDialog.js:920
|
||||||
msgid "Login Window"
|
msgid "Login Window"
|
||||||
msgstr "Прозор за пријављивање"
|
msgstr "Прозор за пријављивање"
|
||||||
|
|
||||||
@ -375,31 +365,30 @@ msgstr "Не могу да обрадим наредбу:"
|
|||||||
|
|
||||||
#: ../js/misc/util.js:156
|
#: ../js/misc/util.js:156
|
||||||
#, javascript-format
|
#, javascript-format
|
||||||
#| msgid "Execution of '%s' failed:"
|
|
||||||
msgid "Execution of “%s” failed:"
|
msgid "Execution of “%s” failed:"
|
||||||
msgstr "Није успело извршавање „%s“:"
|
msgstr "Није успело извршавање „%s“:"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../js/ui/appDisplay.js:629
|
#: ../js/ui/appDisplay.js:636
|
||||||
msgid "Frequently used applications will appear here"
|
msgid "Frequently used applications will appear here"
|
||||||
msgstr "Често коришћени програми ће се појавити овде"
|
msgstr "Често коришћени програми ће се појавити овде"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../js/ui/appDisplay.js:740
|
#: ../js/ui/appDisplay.js:747
|
||||||
msgid "Frequent"
|
msgid "Frequent"
|
||||||
msgstr "Често"
|
msgstr "Често"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../js/ui/appDisplay.js:747
|
#: ../js/ui/appDisplay.js:754
|
||||||
msgid "All"
|
msgid "All"
|
||||||
msgstr "Све"
|
msgstr "Све"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../js/ui/appDisplay.js:1555
|
#: ../js/ui/appDisplay.js:1566
|
||||||
msgid "New Window"
|
msgid "New Window"
|
||||||
msgstr "Нови прозор"
|
msgstr "Нови прозор"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../js/ui/appDisplay.js:1577 ../js/ui/dash.js:285
|
#: ../js/ui/appDisplay.js:1588 ../js/ui/dash.js:285
|
||||||
msgid "Remove from Favorites"
|
msgid "Remove from Favorites"
|
||||||
msgstr "Уклони из омиљених"
|
msgstr "Уклони из омиљених"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../js/ui/appDisplay.js:1583
|
#: ../js/ui/appDisplay.js:1594
|
||||||
msgid "Add to Favorites"
|
msgid "Add to Favorites"
|
||||||
msgstr "Додај у омиљене"
|
msgstr "Додај у омиљене"
|
||||||
|
|
||||||
@ -647,9 +636,6 @@ msgstr "Бежична мрежа захтева потврђивање иден
|
|||||||
|
|
||||||
#: ../js/ui/components/networkAgent.js:312
|
#: ../js/ui/components/networkAgent.js:312
|
||||||
#, javascript-format
|
#, javascript-format
|
||||||
#| msgid ""
|
|
||||||
#| "Passwords or encryption keys are required to access the wireless network "
|
|
||||||
#| "'%s'."
|
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Passwords or encryption keys are required to access the wireless network "
|
"Passwords or encryption keys are required to access the wireless network "
|
||||||
"“%s”."
|
"“%s”."
|
||||||
@ -686,7 +672,6 @@ msgstr "Лозинка мобилне широкопојасне мреже"
|
|||||||
|
|
||||||
#: ../js/ui/components/networkAgent.js:339
|
#: ../js/ui/components/networkAgent.js:339
|
||||||
#, javascript-format
|
#, javascript-format
|
||||||
#| msgid "A password is required to connect to '%s'."
|
|
||||||
msgid "A password is required to connect to “%s”."
|
msgid "A password is required to connect to “%s”."
|
||||||
msgstr "Потребна је лозинка за повезивање на „%s“."
|
msgstr "Потребна је лозинка за повезивање на „%s“."
|
||||||
|
|
||||||
@ -736,23 +721,18 @@ msgstr "Утишај"
|
|||||||
|
|
||||||
#. Translators: Time in 24h format */
|
#. Translators: Time in 24h format */
|
||||||
#: ../js/ui/components/telepathyClient.js:955
|
#: ../js/ui/components/telepathyClient.js:955
|
||||||
#| msgctxt "event list time"
|
|
||||||
#| msgid "%H∶%M"
|
|
||||||
msgid "%H∶%M"
|
msgid "%H∶%M"
|
||||||
msgstr "%H∶%M"
|
msgstr "%H∶%M"
|
||||||
|
|
||||||
#. Translators: this is the word "Yesterday" followed by a
|
#. Translators: this is the word "Yesterday" followed by a
|
||||||
#. time string in 24h format. i.e. "Yesterday, 14:30" */
|
#. time string in 24h format. i.e. "Yesterday, 14:30" */
|
||||||
#: ../js/ui/components/telepathyClient.js:962
|
#: ../js/ui/components/telepathyClient.js:962
|
||||||
#| msgid "<b>Yesterday</b>, <b>%H:%M</b>"
|
|
||||||
msgid "Yesterday, %H∶%M"
|
msgid "Yesterday, %H∶%M"
|
||||||
msgstr "Јуче, %H:%M"
|
msgstr "Јуче, %H:%M"
|
||||||
|
|
||||||
#. Translators: this is the week day name followed by a time
|
#. Translators: this is the week day name followed by a time
|
||||||
#. string in 24h format. i.e. "Monday, 14:30" */
|
#. string in 24h format. i.e. "Monday, 14:30" */
|
||||||
#: ../js/ui/components/telepathyClient.js:969
|
#: ../js/ui/components/telepathyClient.js:969
|
||||||
#| msgctxt "event list time"
|
|
||||||
#| msgid "%H∶%M"
|
|
||||||
msgid "%A, %H∶%M"
|
msgid "%A, %H∶%M"
|
||||||
msgstr "%A, %H∶%M"
|
msgstr "%A, %H∶%M"
|
||||||
|
|
||||||
@ -760,8 +740,6 @@ msgstr "%A, %H∶%M"
|
|||||||
#. followed by a time string in 24h format.
|
#. followed by a time string in 24h format.
|
||||||
#. i.e. "May 25, 14:30" */
|
#. i.e. "May 25, 14:30" */
|
||||||
#: ../js/ui/components/telepathyClient.js:976
|
#: ../js/ui/components/telepathyClient.js:976
|
||||||
#| msgctxt "event list time"
|
|
||||||
#| msgid "%H∶%M"
|
|
||||||
msgid "%B %d, %H∶%M"
|
msgid "%B %d, %H∶%M"
|
||||||
msgstr "%d. %B, %H∶%M"
|
msgstr "%d. %B, %H∶%M"
|
||||||
|
|
||||||
@ -774,8 +752,6 @@ msgstr "%d. %B %Y., %H:%M"
|
|||||||
|
|
||||||
#. Translators: Time in 24h format */
|
#. Translators: Time in 24h format */
|
||||||
#: ../js/ui/components/telepathyClient.js:991
|
#: ../js/ui/components/telepathyClient.js:991
|
||||||
#| msgctxt "event list time"
|
|
||||||
#| msgid "%l∶%M %p"
|
|
||||||
msgid "%l∶%M %p"
|
msgid "%l∶%M %p"
|
||||||
msgstr "%l∶%M %p"
|
msgstr "%l∶%M %p"
|
||||||
|
|
||||||
@ -788,8 +764,6 @@ msgstr "Јуче, %l:%M %p"
|
|||||||
#. Translators: this is the week day name followed by a time
|
#. Translators: this is the week day name followed by a time
|
||||||
#. string in 12h format. i.e. "Monday, 2:30 pm" */
|
#. string in 12h format. i.e. "Monday, 2:30 pm" */
|
||||||
#: ../js/ui/components/telepathyClient.js:1005
|
#: ../js/ui/components/telepathyClient.js:1005
|
||||||
#| msgctxt "event list time"
|
|
||||||
#| msgid "%l∶%M %p"
|
|
||||||
msgid "%A, %l∶%M %p"
|
msgid "%A, %l∶%M %p"
|
||||||
msgstr "%A, %l∶%M %p"
|
msgstr "%A, %l∶%M %p"
|
||||||
|
|
||||||
@ -797,8 +771,6 @@ msgstr "%A, %l∶%M %p"
|
|||||||
#. followed by a time string in 12h format.
|
#. followed by a time string in 12h format.
|
||||||
#. i.e. "May 25, 2:30 pm" */
|
#. i.e. "May 25, 2:30 pm" */
|
||||||
#: ../js/ui/components/telepathyClient.js:1012
|
#: ../js/ui/components/telepathyClient.js:1012
|
||||||
#| msgctxt "event list time"
|
|
||||||
#| msgid "%l∶%M %p"
|
|
||||||
msgid "%B %d, %l∶%M %p"
|
msgid "%B %d, %l∶%M %p"
|
||||||
msgstr "%d. %B, %l∶%M %p"
|
msgstr "%d. %B, %l∶%M %p"
|
||||||
|
|
||||||
@ -834,13 +806,13 @@ msgstr "%s вас позива да се придружите „%s“"
|
|||||||
#: ../js/ui/components/telepathyClient.js:1164
|
#: ../js/ui/components/telepathyClient.js:1164
|
||||||
#: ../js/ui/components/telepathyClient.js:1199
|
#: ../js/ui/components/telepathyClient.js:1199
|
||||||
#: ../js/ui/components/telepathyClient.js:1233
|
#: ../js/ui/components/telepathyClient.js:1233
|
||||||
#: ../js/ui/components/telepathyClient.js:1290
|
#: ../js/ui/components/telepathyClient.js:1291
|
||||||
msgid "Decline"
|
msgid "Decline"
|
||||||
msgstr "Одбиј"
|
msgstr "Одбиј"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../js/ui/components/telepathyClient.js:1170
|
#: ../js/ui/components/telepathyClient.js:1170
|
||||||
#: ../js/ui/components/telepathyClient.js:1239
|
#: ../js/ui/components/telepathyClient.js:1239
|
||||||
#: ../js/ui/components/telepathyClient.js:1295
|
#: ../js/ui/components/telepathyClient.js:1296
|
||||||
msgid "Accept"
|
msgid "Accept"
|
||||||
msgstr "Прихвати"
|
msgstr "Прихвати"
|
||||||
|
|
||||||
@ -877,98 +849,98 @@ msgstr "%s вам шаље „%s“"
|
|||||||
msgid "%s would like permission to see when you are online"
|
msgid "%s would like permission to see when you are online"
|
||||||
msgstr "%s тражи одобрење да види када сте на вези"
|
msgstr "%s тражи одобрење да види када сте на вези"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../js/ui/components/telepathyClient.js:1341
|
#: ../js/ui/components/telepathyClient.js:1342
|
||||||
msgid "Network error"
|
msgid "Network error"
|
||||||
msgstr "Грешка мреже"
|
msgstr "Грешка мреже"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../js/ui/components/telepathyClient.js:1343
|
#: ../js/ui/components/telepathyClient.js:1344
|
||||||
msgid "Authentication failed"
|
msgid "Authentication failed"
|
||||||
msgstr "Потврђивање идентитета није успело"
|
msgstr "Потврђивање идентитета није успело"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../js/ui/components/telepathyClient.js:1345
|
#: ../js/ui/components/telepathyClient.js:1346
|
||||||
msgid "Encryption error"
|
msgid "Encryption error"
|
||||||
msgstr "Грешка шифровања"
|
msgstr "Грешка шифровања"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../js/ui/components/telepathyClient.js:1347
|
#: ../js/ui/components/telepathyClient.js:1348
|
||||||
msgid "Certificate not provided"
|
msgid "Certificate not provided"
|
||||||
msgstr "Уверење није прослеђено"
|
msgstr "Уверење није прослеђено"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../js/ui/components/telepathyClient.js:1349
|
#: ../js/ui/components/telepathyClient.js:1350
|
||||||
msgid "Certificate untrusted"
|
msgid "Certificate untrusted"
|
||||||
msgstr "Уверење није поверљиво"
|
msgstr "Уверење није поверљиво"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../js/ui/components/telepathyClient.js:1351
|
#: ../js/ui/components/telepathyClient.js:1352
|
||||||
msgid "Certificate expired"
|
msgid "Certificate expired"
|
||||||
msgstr "Уверење је истекло"
|
msgstr "Уверење је истекло"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../js/ui/components/telepathyClient.js:1353
|
#: ../js/ui/components/telepathyClient.js:1354
|
||||||
msgid "Certificate not activated"
|
msgid "Certificate not activated"
|
||||||
msgstr "Уверење није активирано"
|
msgstr "Уверење није активирано"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../js/ui/components/telepathyClient.js:1355
|
#: ../js/ui/components/telepathyClient.js:1356
|
||||||
msgid "Certificate hostname mismatch"
|
msgid "Certificate hostname mismatch"
|
||||||
msgstr "Назив домаћина уверења се не поклапа"
|
msgstr "Назив домаћина уверења се не поклапа"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../js/ui/components/telepathyClient.js:1357
|
#: ../js/ui/components/telepathyClient.js:1358
|
||||||
msgid "Certificate fingerprint mismatch"
|
msgid "Certificate fingerprint mismatch"
|
||||||
msgstr "Отисак уверења се не поклапа"
|
msgstr "Отисак уверења се не поклапа"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../js/ui/components/telepathyClient.js:1359
|
#: ../js/ui/components/telepathyClient.js:1360
|
||||||
msgid "Certificate self-signed"
|
msgid "Certificate self-signed"
|
||||||
msgstr "Уверење је самопотписано"
|
msgstr "Уверење је самопотписано"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../js/ui/components/telepathyClient.js:1361
|
#: ../js/ui/components/telepathyClient.js:1362
|
||||||
msgid "Status is set to offline"
|
msgid "Status is set to offline"
|
||||||
msgstr "Стање је постављено на „неповезан“"
|
msgstr "Стање је постављено на „неповезан“"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../js/ui/components/telepathyClient.js:1363
|
#: ../js/ui/components/telepathyClient.js:1364
|
||||||
msgid "Encryption is not available"
|
msgid "Encryption is not available"
|
||||||
msgstr "Шифровање није доступно"
|
msgstr "Шифровање није доступно"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../js/ui/components/telepathyClient.js:1365
|
#: ../js/ui/components/telepathyClient.js:1366
|
||||||
msgid "Certificate is invalid"
|
msgid "Certificate is invalid"
|
||||||
msgstr "Уверење није исправно"
|
msgstr "Уверење није исправно"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../js/ui/components/telepathyClient.js:1367
|
#: ../js/ui/components/telepathyClient.js:1368
|
||||||
msgid "Connection has been refused"
|
msgid "Connection has been refused"
|
||||||
msgstr "Веза је одбијена"
|
msgstr "Веза је одбијена"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../js/ui/components/telepathyClient.js:1369
|
#: ../js/ui/components/telepathyClient.js:1370
|
||||||
msgid "Connection can't be established"
|
msgid "Connection can't be established"
|
||||||
msgstr "Веза не може бити успостављена"
|
msgstr "Веза не може бити успостављена"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../js/ui/components/telepathyClient.js:1371
|
#: ../js/ui/components/telepathyClient.js:1372
|
||||||
msgid "Connection has been lost"
|
msgid "Connection has been lost"
|
||||||
msgstr "Веза је изгубљена"
|
msgstr "Веза је изгубљена"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../js/ui/components/telepathyClient.js:1373
|
#: ../js/ui/components/telepathyClient.js:1374
|
||||||
msgid "This account is already connected to the server"
|
msgid "This account is already connected to the server"
|
||||||
msgstr "Овај налог је већ повезан са сервером"
|
msgstr "Овај налог је већ повезан са сервером"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../js/ui/components/telepathyClient.js:1375
|
#: ../js/ui/components/telepathyClient.js:1376
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Connection has been replaced by a new connection using the same resource"
|
"Connection has been replaced by a new connection using the same resource"
|
||||||
msgstr "Веза је замењена новом везом користећи исти ресурс"
|
msgstr "Веза је замењена новом везом користећи исти ресурс"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../js/ui/components/telepathyClient.js:1377
|
#: ../js/ui/components/telepathyClient.js:1378
|
||||||
msgid "The account already exists on the server"
|
msgid "The account already exists on the server"
|
||||||
msgstr "Овај налог већ постоји на серверу"
|
msgstr "Овај налог већ постоји на серверу"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../js/ui/components/telepathyClient.js:1379
|
#: ../js/ui/components/telepathyClient.js:1380
|
||||||
msgid "Server is currently too busy to handle the connection"
|
msgid "Server is currently too busy to handle the connection"
|
||||||
msgstr "Сервер је тренутно превише заузет да би руковао везом"
|
msgstr "Сервер је тренутно превише заузет да би руковао везом"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../js/ui/components/telepathyClient.js:1381
|
#: ../js/ui/components/telepathyClient.js:1382
|
||||||
msgid "Certificate has been revoked"
|
msgid "Certificate has been revoked"
|
||||||
msgstr "Уверење је опозвано"
|
msgstr "Уверење је опозвано"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../js/ui/components/telepathyClient.js:1383
|
#: ../js/ui/components/telepathyClient.js:1384
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Certificate uses an insecure cipher algorithm or is cryptographically weak"
|
"Certificate uses an insecure cipher algorithm or is cryptographically weak"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Уверење користи несигуран алгоритам шифровања или је криптографски слабо"
|
"Уверење користи несигуран алгоритам шифровања или је криптографски слабо"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../js/ui/components/telepathyClient.js:1385
|
#: ../js/ui/components/telepathyClient.js:1386
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"The length of the server certificate, or the depth of the server certificate "
|
"The length of the server certificate, or the depth of the server certificate "
|
||||||
"chain, exceed the limits imposed by the cryptography library"
|
"chain, exceed the limits imposed by the cryptography library"
|
||||||
@ -976,22 +948,22 @@ msgstr ""
|
|||||||
"Дужина уверења сервера, или дубина ланца уверења сервера, премашује границе "
|
"Дужина уверења сервера, или дубина ланца уверења сервера, премашује границе "
|
||||||
"које је задала библиотека шифровања"
|
"које је задала библиотека шифровања"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../js/ui/components/telepathyClient.js:1387
|
#: ../js/ui/components/telepathyClient.js:1388
|
||||||
msgid "Internal error"
|
msgid "Internal error"
|
||||||
msgstr "Унутрашња грешка"
|
msgstr "Унутрашња грешка"
|
||||||
|
|
||||||
#. translators: argument is the account name, like
|
#. translators: argument is the account name, like
|
||||||
#. * name@jabber.org for example. */
|
#. * name@jabber.org for example. */
|
||||||
#: ../js/ui/components/telepathyClient.js:1397
|
#: ../js/ui/components/telepathyClient.js:1398
|
||||||
#, javascript-format
|
#, javascript-format
|
||||||
msgid "Unable to connect to %s"
|
msgid "Unable to connect to %s"
|
||||||
msgstr "Не могу да се повежем са „%s“"
|
msgstr "Не могу да се повежем са „%s“"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../js/ui/components/telepathyClient.js:1402
|
#: ../js/ui/components/telepathyClient.js:1403
|
||||||
msgid "View account"
|
msgid "View account"
|
||||||
msgstr "Види налог"
|
msgstr "Види налог"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../js/ui/components/telepathyClient.js:1439
|
#: ../js/ui/components/telepathyClient.js:1440
|
||||||
msgid "Unknown reason"
|
msgid "Unknown reason"
|
||||||
msgstr "Непознат разлог"
|
msgstr "Непознат разлог"
|
||||||
|
|
||||||
@ -1128,8 +1100,6 @@ msgstr[3] ""
|
|||||||
"Систем ће се сам поново покренути и инсталирати ажурирања за %d секунду."
|
"Систем ће се сам поново покренути и инсталирати ажурирања за %d секунду."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../js/ui/endSessionDialog.js:129
|
#: ../js/ui/endSessionDialog.js:129
|
||||||
#| msgctxt "button"
|
|
||||||
#| msgid "Restart & Install"
|
|
||||||
msgctxt "button"
|
msgctxt "button"
|
||||||
msgid "Restart & Install"
|
msgid "Restart & Install"
|
||||||
msgstr "Поново покрени и инсталирај"
|
msgstr "Поново покрени и инсталирај"
|
||||||
@ -1147,8 +1117,7 @@ msgstr "Искључи након инсталирања освежења"
|
|||||||
#: ../js/ui/endSessionDialog.js:315
|
#: ../js/ui/endSessionDialog.js:315
|
||||||
msgid "Running on battery power: please plug in before installing updates."
|
msgid "Running on battery power: please plug in before installing updates."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Напајате се са батерије: прикључите мрежно напајање пре инсталирања "
|
"Напајате се са батерије: прикључите мрежно напајање пре инсталирања освежења."
|
||||||
"освежења."
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../js/ui/endSessionDialog.js:332
|
#: ../js/ui/endSessionDialog.js:332
|
||||||
msgid "Some applications are busy or have unsaved work."
|
msgid "Some applications are busy or have unsaved work."
|
||||||
@ -1176,7 +1145,6 @@ msgstr "Инсталирај"
|
|||||||
|
|
||||||
#: ../js/ui/extensionDownloader.js:204
|
#: ../js/ui/extensionDownloader.js:204
|
||||||
#, javascript-format
|
#, javascript-format
|
||||||
#| msgid "Download and install '%s' from extensions.gnome.org?"
|
|
||||||
msgid "Download and install “%s” from extensions.gnome.org?"
|
msgid "Download and install “%s” from extensions.gnome.org?"
|
||||||
msgstr "Да преузмем и да инсталирам „%s“ са „extensions.gnome.org“-а?"
|
msgstr "Да преузмем и да инсталирам „%s“ са „extensions.gnome.org“-а?"
|
||||||
|
|
||||||
@ -1202,7 +1170,8 @@ msgstr "Сакриј грешке"
|
|||||||
msgid "Show Errors"
|
msgid "Show Errors"
|
||||||
msgstr "Прикажите грешке"
|
msgstr "Прикажите грешке"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../js/ui/lookingGlass.js:716
|
#: ../js/ui/lookingGlass.js:716 ../js/ui/status/location.js:59
|
||||||
|
#: ../js/ui/status/location.js:167
|
||||||
msgid "Enabled"
|
msgid "Enabled"
|
||||||
msgstr "Укључено"
|
msgstr "Укључено"
|
||||||
|
|
||||||
@ -1210,8 +1179,8 @@ msgstr "Укључено"
|
|||||||
#. because it's disabled by rfkill (airplane mode) */
|
#. because it's disabled by rfkill (airplane mode) */
|
||||||
#. translators:
|
#. translators:
|
||||||
#. * The device has been disabled
|
#. * The device has been disabled
|
||||||
#: ../js/ui/lookingGlass.js:719 ../js/ui/status/network.js:555
|
#: ../js/ui/lookingGlass.js:719 ../js/ui/status/location.js:164
|
||||||
#: ../src/gvc/gvc-mixer-control.c:1830
|
#: ../js/ui/status/network.js:555 ../src/gvc/gvc-mixer-control.c:1830
|
||||||
msgid "Disabled"
|
msgid "Disabled"
|
||||||
msgstr "Искључено"
|
msgstr "Искључено"
|
||||||
|
|
||||||
@ -1362,7 +1331,7 @@ msgstr "Неки програм је блокирао закључавање"
|
|||||||
msgid "Searching…"
|
msgid "Searching…"
|
||||||
msgstr "Тражим…"
|
msgstr "Тражим…"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../js/ui/search.js:646
|
#: ../js/ui/search.js:649
|
||||||
msgid "No results."
|
msgid "No results."
|
||||||
msgstr "Нема одговарајућих резултата."
|
msgstr "Нема одговарајућих резултата."
|
||||||
|
|
||||||
@ -1438,8 +1407,7 @@ msgstr "Велики текст"
|
|||||||
msgid "Bluetooth"
|
msgid "Bluetooth"
|
||||||
msgstr "Блутут"
|
msgstr "Блутут"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../js/ui/status/bluetooth.js:51 ../js/ui/status/location.js:60
|
#: ../js/ui/status/bluetooth.js:51 ../js/ui/status/network.js:151
|
||||||
#: ../js/ui/status/location.js:167 ../js/ui/status/network.js:151
|
|
||||||
#: ../js/ui/status/network.js:323 ../js/ui/status/network.js:1234
|
#: ../js/ui/status/network.js:323 ../js/ui/status/network.js:1234
|
||||||
#: ../js/ui/status/network.js:1345 ../js/ui/status/rfkill.js:85
|
#: ../js/ui/status/network.js:1345 ../js/ui/status/rfkill.js:85
|
||||||
#: ../js/ui/status/rfkill.js:105
|
#: ../js/ui/status/rfkill.js:105
|
||||||
@ -1472,30 +1440,33 @@ msgid "Show Keyboard Layout"
|
|||||||
msgstr "Покажи распоред тастатуре"
|
msgstr "Покажи распоред тастатуре"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../js/ui/status/location.js:53
|
#: ../js/ui/status/location.js:53
|
||||||
#| msgid "Notifications"
|
|
||||||
msgid "Location"
|
msgid "Location"
|
||||||
msgstr "Место"
|
msgstr "Место"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../js/ui/status/location.js:59 ../js/ui/status/location.js:166
|
#: ../js/ui/status/location.js:60 ../js/ui/status/location.js:168
|
||||||
#: ../js/ui/status/rfkill.js:84
|
#| msgid "Disabled"
|
||||||
msgid "On"
|
msgid "Disable"
|
||||||
msgstr "Укљ."
|
msgstr "Искључи"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../js/ui/status/location.js:163 ../js/ui/status/network.js:420
|
#: ../js/ui/status/location.js:165
|
||||||
#: ../js/ui/status/network.js:1260 ../js/ui/status/network.js:1464
|
#| msgid "Enabled"
|
||||||
msgid "Off"
|
msgid "Enable"
|
||||||
msgstr "Искљ."
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../js/ui/status/location.js:164 ../js/ui/status/network.js:1234
|
|
||||||
msgid "Turn On"
|
|
||||||
msgstr "Укључи"
|
msgstr "Укључи"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../js/ui/status/location.js:167
|
||||||
|
msgid "In Use"
|
||||||
|
msgstr "У употреби"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../js/ui/status/network.js:74
|
#: ../js/ui/status/network.js:74
|
||||||
msgid "<unknown>"
|
msgid "<unknown>"
|
||||||
msgstr "<непознато>"
|
msgstr "<непознато>"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../js/ui/status/network.js:420 ../js/ui/status/network.js:1260
|
||||||
|
#: ../js/ui/status/network.js:1464
|
||||||
|
msgid "Off"
|
||||||
|
msgstr "Искљ."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../js/ui/status/network.js:422
|
#: ../js/ui/status/network.js:422
|
||||||
#| msgid "Connect"
|
|
||||||
msgid "Connected"
|
msgid "Connected"
|
||||||
msgstr "Повезан"
|
msgstr "Повезан"
|
||||||
|
|
||||||
@ -1535,7 +1506,6 @@ msgid "connection failed"
|
|||||||
msgstr "повезивање није успело"
|
msgstr "повезивање није успело"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../js/ui/status/network.js:467
|
#: ../js/ui/status/network.js:467
|
||||||
#| msgid "Wi-Fi Settings"
|
|
||||||
msgid "Wired Settings"
|
msgid "Wired Settings"
|
||||||
msgstr "Подешавања жичане везе"
|
msgstr "Подешавања жичане везе"
|
||||||
|
|
||||||
@ -1552,7 +1522,6 @@ msgid "Use as Internet connection"
|
|||||||
msgstr "Користи као Интернет везу"
|
msgstr "Користи као Интернет везу"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../js/ui/status/network.js:776
|
#: ../js/ui/status/network.js:776
|
||||||
#| msgid "Airplane Mode"
|
|
||||||
msgid "Airplane Mode is On"
|
msgid "Airplane Mode is On"
|
||||||
msgstr "Режим у авиону је укључен"
|
msgstr "Режим у авиону је укључен"
|
||||||
|
|
||||||
@ -1561,12 +1530,10 @@ msgid "Wi-Fi is disabled when airplane mode is on."
|
|||||||
msgstr "Бежична веза је искључена када је укључен режим у авиону."
|
msgstr "Бежична веза је искључена када је укључен режим у авиону."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../js/ui/status/network.js:778
|
#: ../js/ui/status/network.js:778
|
||||||
#| msgid "Airplane Mode"
|
|
||||||
msgid "Turn Off Airplane Mode"
|
msgid "Turn Off Airplane Mode"
|
||||||
msgstr "Искључи режим у авиону"
|
msgstr "Искључи режим у авиону"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../js/ui/status/network.js:787
|
#: ../js/ui/status/network.js:787
|
||||||
#| msgid "Wi-Fi Settings"
|
|
||||||
msgid "Wi-Fi is Off"
|
msgid "Wi-Fi is Off"
|
||||||
msgstr "Бежична веза је искључена"
|
msgstr "Бежична веза је искључена"
|
||||||
|
|
||||||
@ -1575,7 +1542,6 @@ msgid "Wi-Fi needs to be turned on in order to connect to a network."
|
|||||||
msgstr "Бежична веза треба бити укључена да бисте се повезали на мрежу."
|
msgstr "Бежична веза треба бити укључена да бисте се повезали на мрежу."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../js/ui/status/network.js:789
|
#: ../js/ui/status/network.js:789
|
||||||
#| msgid "Turn On"
|
|
||||||
msgid "Turn On Wi-Fi"
|
msgid "Turn On Wi-Fi"
|
||||||
msgstr "Укључи бежичну везу"
|
msgstr "Укључи бежичну везу"
|
||||||
|
|
||||||
@ -1603,12 +1569,15 @@ msgstr "Изабери мрежу"
|
|||||||
msgid "Wi-Fi Settings"
|
msgid "Wi-Fi Settings"
|
||||||
msgstr "Подешавања бежичне везе"
|
msgstr "Подешавања бежичне везе"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../js/ui/status/network.js:1234
|
||||||
|
msgid "Turn On"
|
||||||
|
msgstr "Укључи"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../js/ui/status/network.js:1251
|
#: ../js/ui/status/network.js:1251
|
||||||
msgid "Hotspot Active"
|
msgid "Hotspot Active"
|
||||||
msgstr "Врућа тачка је радна"
|
msgstr "Врућа тачка је радна"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../js/ui/status/network.js:1254
|
#: ../js/ui/status/network.js:1254
|
||||||
#| msgid "Connect"
|
|
||||||
msgid "Connecting"
|
msgid "Connecting"
|
||||||
msgstr "Повезујем се"
|
msgstr "Повезујем се"
|
||||||
|
|
||||||
@ -1617,7 +1586,6 @@ msgid "Network Settings"
|
|||||||
msgstr "Подешавања мреже"
|
msgstr "Подешавања мреже"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../js/ui/status/network.js:1435
|
#: ../js/ui/status/network.js:1435
|
||||||
#| msgid "Settings"
|
|
||||||
msgid "VPN Settings"
|
msgid "VPN Settings"
|
||||||
msgstr "ВПН подешавања"
|
msgstr "ВПН подешавања"
|
||||||
|
|
||||||
@ -1671,6 +1639,10 @@ msgstr "Батерија"
|
|||||||
msgid "Airplane Mode"
|
msgid "Airplane Mode"
|
||||||
msgstr "Режим у авиону"
|
msgstr "Режим у авиону"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../js/ui/status/rfkill.js:84
|
||||||
|
msgid "On"
|
||||||
|
msgstr "Укљ."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../js/ui/status/system.js:314
|
#: ../js/ui/status/system.js:314
|
||||||
msgid "Switch User"
|
msgid "Switch User"
|
||||||
msgstr "Промени корисника"
|
msgstr "Промени корисника"
|
||||||
@ -1721,7 +1693,6 @@ msgstr "Тражи"
|
|||||||
|
|
||||||
#: ../js/ui/windowAttentionHandler.js:19
|
#: ../js/ui/windowAttentionHandler.js:19
|
||||||
#, javascript-format
|
#, javascript-format
|
||||||
#| msgid "'%s' is ready"
|
|
||||||
msgid "“%s” is ready"
|
msgid "“%s” is ready"
|
||||||
msgstr "„%s“ је спреман"
|
msgstr "„%s“ је спреман"
|
||||||
|
|
||||||
@ -1797,7 +1768,6 @@ msgstr "Исписује могуће режиме"
|
|||||||
|
|
||||||
#: ../src/shell-app.c:666
|
#: ../src/shell-app.c:666
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
#| msgid "Failed to launch '%s'"
|
|
||||||
msgid "Failed to launch “%s”"
|
msgid "Failed to launch “%s”"
|
||||||
msgstr "Нисам успео да покренем „%s“"
|
msgstr "Нисам успео да покренем „%s“"
|
||||||
|
|
||||||
|
192
po/sr@latin.po
192
po/sr@latin.po
@ -9,8 +9,8 @@ msgstr ""
|
|||||||
"Project-Id-Version: gnome-shell master\n"
|
"Project-Id-Version: gnome-shell master\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-"
|
||||||
"shell&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
|
"shell&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2014-03-22 20:38+0000\n"
|
"POT-Creation-Date: 2014-04-14 15:36+0000\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2014-03-23 11:08+0200\n"
|
"PO-Revision-Date: 2014-04-14 19:31+0200\n"
|
||||||
"Last-Translator: Miroslav Nikolić <miroslavnikolic@rocketmail.com>\n"
|
"Last-Translator: Miroslav Nikolić <miroslavnikolic@rocketmail.com>\n"
|
||||||
"Language-Team: Serbian <gnom@prevod.org>\n"
|
"Language-Team: Serbian <gnom@prevod.org>\n"
|
||||||
"Language: sr\n"
|
"Language: sr\n"
|
||||||
@ -80,16 +80,10 @@ msgstr ""
|
|||||||
"korišćenjem „Alt-F2“ prozorčeta."
|
"korišćenjem „Alt-F2“ prozorčeta."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:3
|
#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:3
|
||||||
#| msgid "Uuids of extensions to enable"
|
|
||||||
msgid "UUIDs of extensions to enable"
|
msgid "UUIDs of extensions to enable"
|
||||||
msgstr "JUIB-ovi proširenja za uključivanje"
|
msgstr "JUIB-ovi proširenja za uključivanje"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:4
|
#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:4
|
||||||
#| msgid ""
|
|
||||||
#| "GNOME Shell extensions have a uuid property; this key lists extensions "
|
|
||||||
#| "which should be loaded. Any extension that wants to be loaded needs to be "
|
|
||||||
#| "in this list. You can also manipulate this list with the EnableExtension "
|
|
||||||
#| "and DisableExtension DBus methods on org.gnome.Shell."
|
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"GNOME Shell extensions have a UUID property; this key lists extensions which "
|
"GNOME Shell extensions have a UUID property; this key lists extensions which "
|
||||||
"should be loaded. Any extension that wants to be loaded needs to be in this "
|
"should be loaded. Any extension that wants to be loaded needs to be in this "
|
||||||
@ -98,8 +92,8 @@ msgid ""
|
|||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Proširenja Gnomove školjke imaju JUIB vrednost; ovaj ključ ispisuje proširenja "
|
"Proširenja Gnomove školjke imaju JUIB vrednost; ovaj ključ ispisuje proširenja "
|
||||||
"koja treba učitavati. Svako proširenje koje želi biti učitano mora biti na "
|
"koja treba učitavati. Svako proširenje koje želi biti učitano mora biti na "
|
||||||
"spisku. Takođe možete da upravljate ovim spiskom koristeći načine "
|
"spisku. Takođe možete da upravljate ovim spiskom koristeći načine D-"
|
||||||
"D-magistrale „Uključi proširenje“ i „Isključi proširenje“ na „org.gnome.Shell“."
|
"magistrale „Uključi proširenje“ i „Isključi proširenje“ na „org.gnome.Shell“."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:5
|
#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:5
|
||||||
msgid "Disables the validation of extension version compatibility"
|
msgid "Disables the validation of extension version compatibility"
|
||||||
@ -136,14 +130,10 @@ msgid "History for the looking glass dialog"
|
|||||||
msgstr "Istorijat prozorčeta ogledala"
|
msgstr "Istorijat prozorčeta ogledala"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:11
|
#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:11
|
||||||
#| msgid "Always show the 'Log out' menuitem in the user menu."
|
|
||||||
msgid "Always show the 'Log out' menu item in the user menu."
|
msgid "Always show the 'Log out' menu item in the user menu."
|
||||||
msgstr "Uvek prikazuje stavku izbornika „Odjavi me“ u izborniku korisnika."
|
msgstr "Uvek prikazuje stavku izbornika „Odjavi me“ u izborniku korisnika."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:12
|
#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:12
|
||||||
#| msgid ""
|
|
||||||
#| "This key overrides the automatic hiding of the 'Log out' menuitem in "
|
|
||||||
#| "single-user, single-session situations."
|
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"This key overrides the automatic hiding of the 'Log out' menu item in single-"
|
"This key overrides the automatic hiding of the 'Log out' menu item in single-"
|
||||||
"user, single-session situations."
|
"user, single-session situations."
|
||||||
@ -241,12 +231,12 @@ msgid ""
|
|||||||
"using network resources (albeit with street-level accuracy at best)."
|
"using network resources (albeit with street-level accuracy at best)."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Podešava najveći nivo tačnosti mesta koju programi mogu da koriste. Ispravne "
|
"Podešava najveći nivo tačnosti mesta koju programi mogu da koriste. Ispravne "
|
||||||
"mogućnosti su „off“ (isključuje praćenje mesta), „country“ (država), „city“ "
|
"mogućnosti su „off“ (isključuje praćenje mesta), „country“ (država), "
|
||||||
"(grad), „neighborhood“ (komšiluk), „street“ (ulica), i „exact“ (tačno — "
|
"„city“ (grad), „neighborhood“ (komšiluk), „street“ (ulica), i „exact“ (tačno "
|
||||||
"obično zahteva GPS prijemnik). Imajte na umu da će ovo odlučiti šta će „Geo "
|
"— obično zahteva GPS prijemnik). Imajte na umu da će ovo odlučiti šta će "
|
||||||
"indicija“ dozvoliti programima samo da vide i da mogu pronaći korisnikovo "
|
"„Geo indicija“ dozvoliti programima samo da vide i da mogu pronaći "
|
||||||
"mesto na svoju ruku koristeći izvorišta mreže (mada sa tačnošću na nivou "
|
"korisnikovo mesto na svoju ruku koristeći izvorišta mreže (mada sa tačnošću "
|
||||||
"ulice u najboljem slučaju)."
|
"na nivou ulice u najboljem slučaju)."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:31
|
#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:31
|
||||||
msgid "The application icon mode."
|
msgid "The application icon mode."
|
||||||
@ -335,25 +325,25 @@ msgctxt "button"
|
|||||||
msgid "Sign In"
|
msgid "Sign In"
|
||||||
msgstr "Prijavi me"
|
msgstr "Prijavi me"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../js/gdm/loginDialog.js:270
|
#: ../js/gdm/loginDialog.js:271
|
||||||
msgid "Choose Session"
|
msgid "Choose Session"
|
||||||
msgstr "Izaberi sesiju"
|
msgstr "Izaberi sesiju"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../js/gdm/loginDialog.js:430
|
#: ../js/gdm/loginDialog.js:431
|
||||||
msgid "Not listed?"
|
msgid "Not listed?"
|
||||||
msgstr "Nije na spisku?"
|
msgstr "Nije na spisku?"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../js/gdm/loginDialog.js:608
|
#: ../js/gdm/loginDialog.js:614
|
||||||
#, javascript-format
|
#, javascript-format
|
||||||
msgid "(e.g., user or %s)"
|
msgid "(e.g., user or %s)"
|
||||||
msgstr "(npr., korisnik ili %s)"
|
msgstr "(npr., korisnik ili %s)"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../js/gdm/loginDialog.js:613 ../js/ui/components/networkAgent.js:262
|
#: ../js/gdm/loginDialog.js:619 ../js/ui/components/networkAgent.js:262
|
||||||
#: ../js/ui/components/networkAgent.js:280
|
#: ../js/ui/components/networkAgent.js:280
|
||||||
msgid "Username: "
|
msgid "Username: "
|
||||||
msgstr "Korisničko ime: "
|
msgstr "Korisničko ime: "
|
||||||
|
|
||||||
#: ../js/gdm/loginDialog.js:884
|
#: ../js/gdm/loginDialog.js:920
|
||||||
msgid "Login Window"
|
msgid "Login Window"
|
||||||
msgstr "Prozor za prijavljivanje"
|
msgstr "Prozor za prijavljivanje"
|
||||||
|
|
||||||
@ -375,31 +365,30 @@ msgstr "Ne mogu da obradim naredbu:"
|
|||||||
|
|
||||||
#: ../js/misc/util.js:156
|
#: ../js/misc/util.js:156
|
||||||
#, javascript-format
|
#, javascript-format
|
||||||
#| msgid "Execution of '%s' failed:"
|
|
||||||
msgid "Execution of “%s” failed:"
|
msgid "Execution of “%s” failed:"
|
||||||
msgstr "Nije uspelo izvršavanje „%s“:"
|
msgstr "Nije uspelo izvršavanje „%s“:"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../js/ui/appDisplay.js:629
|
#: ../js/ui/appDisplay.js:636
|
||||||
msgid "Frequently used applications will appear here"
|
msgid "Frequently used applications will appear here"
|
||||||
msgstr "Često korišćeni programi će se pojaviti ovde"
|
msgstr "Često korišćeni programi će se pojaviti ovde"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../js/ui/appDisplay.js:740
|
#: ../js/ui/appDisplay.js:747
|
||||||
msgid "Frequent"
|
msgid "Frequent"
|
||||||
msgstr "Često"
|
msgstr "Često"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../js/ui/appDisplay.js:747
|
#: ../js/ui/appDisplay.js:754
|
||||||
msgid "All"
|
msgid "All"
|
||||||
msgstr "Sve"
|
msgstr "Sve"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../js/ui/appDisplay.js:1555
|
#: ../js/ui/appDisplay.js:1566
|
||||||
msgid "New Window"
|
msgid "New Window"
|
||||||
msgstr "Novi prozor"
|
msgstr "Novi prozor"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../js/ui/appDisplay.js:1577 ../js/ui/dash.js:285
|
#: ../js/ui/appDisplay.js:1588 ../js/ui/dash.js:285
|
||||||
msgid "Remove from Favorites"
|
msgid "Remove from Favorites"
|
||||||
msgstr "Ukloni iz omiljenih"
|
msgstr "Ukloni iz omiljenih"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../js/ui/appDisplay.js:1583
|
#: ../js/ui/appDisplay.js:1594
|
||||||
msgid "Add to Favorites"
|
msgid "Add to Favorites"
|
||||||
msgstr "Dodaj u omiljene"
|
msgstr "Dodaj u omiljene"
|
||||||
|
|
||||||
@ -647,9 +636,6 @@ msgstr "Bežična mreža zahteva potvrđivanje identiteta"
|
|||||||
|
|
||||||
#: ../js/ui/components/networkAgent.js:312
|
#: ../js/ui/components/networkAgent.js:312
|
||||||
#, javascript-format
|
#, javascript-format
|
||||||
#| msgid ""
|
|
||||||
#| "Passwords or encryption keys are required to access the wireless network "
|
|
||||||
#| "'%s'."
|
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Passwords or encryption keys are required to access the wireless network "
|
"Passwords or encryption keys are required to access the wireless network "
|
||||||
"“%s”."
|
"“%s”."
|
||||||
@ -686,7 +672,6 @@ msgstr "Lozinka mobilne širokopojasne mreže"
|
|||||||
|
|
||||||
#: ../js/ui/components/networkAgent.js:339
|
#: ../js/ui/components/networkAgent.js:339
|
||||||
#, javascript-format
|
#, javascript-format
|
||||||
#| msgid "A password is required to connect to '%s'."
|
|
||||||
msgid "A password is required to connect to “%s”."
|
msgid "A password is required to connect to “%s”."
|
||||||
msgstr "Potrebna je lozinka za povezivanje na „%s“."
|
msgstr "Potrebna je lozinka za povezivanje na „%s“."
|
||||||
|
|
||||||
@ -736,23 +721,18 @@ msgstr "Utišaj"
|
|||||||
|
|
||||||
#. Translators: Time in 24h format */
|
#. Translators: Time in 24h format */
|
||||||
#: ../js/ui/components/telepathyClient.js:955
|
#: ../js/ui/components/telepathyClient.js:955
|
||||||
#| msgctxt "event list time"
|
|
||||||
#| msgid "%H∶%M"
|
|
||||||
msgid "%H∶%M"
|
msgid "%H∶%M"
|
||||||
msgstr "%H∶%M"
|
msgstr "%H∶%M"
|
||||||
|
|
||||||
#. Translators: this is the word "Yesterday" followed by a
|
#. Translators: this is the word "Yesterday" followed by a
|
||||||
#. time string in 24h format. i.e. "Yesterday, 14:30" */
|
#. time string in 24h format. i.e. "Yesterday, 14:30" */
|
||||||
#: ../js/ui/components/telepathyClient.js:962
|
#: ../js/ui/components/telepathyClient.js:962
|
||||||
#| msgid "<b>Yesterday</b>, <b>%H:%M</b>"
|
|
||||||
msgid "Yesterday, %H∶%M"
|
msgid "Yesterday, %H∶%M"
|
||||||
msgstr "Juče, %H:%M"
|
msgstr "Juče, %H:%M"
|
||||||
|
|
||||||
#. Translators: this is the week day name followed by a time
|
#. Translators: this is the week day name followed by a time
|
||||||
#. string in 24h format. i.e. "Monday, 14:30" */
|
#. string in 24h format. i.e. "Monday, 14:30" */
|
||||||
#: ../js/ui/components/telepathyClient.js:969
|
#: ../js/ui/components/telepathyClient.js:969
|
||||||
#| msgctxt "event list time"
|
|
||||||
#| msgid "%H∶%M"
|
|
||||||
msgid "%A, %H∶%M"
|
msgid "%A, %H∶%M"
|
||||||
msgstr "%A, %H∶%M"
|
msgstr "%A, %H∶%M"
|
||||||
|
|
||||||
@ -760,8 +740,6 @@ msgstr "%A, %H∶%M"
|
|||||||
#. followed by a time string in 24h format.
|
#. followed by a time string in 24h format.
|
||||||
#. i.e. "May 25, 14:30" */
|
#. i.e. "May 25, 14:30" */
|
||||||
#: ../js/ui/components/telepathyClient.js:976
|
#: ../js/ui/components/telepathyClient.js:976
|
||||||
#| msgctxt "event list time"
|
|
||||||
#| msgid "%H∶%M"
|
|
||||||
msgid "%B %d, %H∶%M"
|
msgid "%B %d, %H∶%M"
|
||||||
msgstr "%d. %B, %H∶%M"
|
msgstr "%d. %B, %H∶%M"
|
||||||
|
|
||||||
@ -774,8 +752,6 @@ msgstr "%d. %B %Y., %H:%M"
|
|||||||
|
|
||||||
#. Translators: Time in 24h format */
|
#. Translators: Time in 24h format */
|
||||||
#: ../js/ui/components/telepathyClient.js:991
|
#: ../js/ui/components/telepathyClient.js:991
|
||||||
#| msgctxt "event list time"
|
|
||||||
#| msgid "%l∶%M %p"
|
|
||||||
msgid "%l∶%M %p"
|
msgid "%l∶%M %p"
|
||||||
msgstr "%l∶%M %p"
|
msgstr "%l∶%M %p"
|
||||||
|
|
||||||
@ -788,8 +764,6 @@ msgstr "Juče, %l:%M %p"
|
|||||||
#. Translators: this is the week day name followed by a time
|
#. Translators: this is the week day name followed by a time
|
||||||
#. string in 12h format. i.e. "Monday, 2:30 pm" */
|
#. string in 12h format. i.e. "Monday, 2:30 pm" */
|
||||||
#: ../js/ui/components/telepathyClient.js:1005
|
#: ../js/ui/components/telepathyClient.js:1005
|
||||||
#| msgctxt "event list time"
|
|
||||||
#| msgid "%l∶%M %p"
|
|
||||||
msgid "%A, %l∶%M %p"
|
msgid "%A, %l∶%M %p"
|
||||||
msgstr "%A, %l∶%M %p"
|
msgstr "%A, %l∶%M %p"
|
||||||
|
|
||||||
@ -797,8 +771,6 @@ msgstr "%A, %l∶%M %p"
|
|||||||
#. followed by a time string in 12h format.
|
#. followed by a time string in 12h format.
|
||||||
#. i.e. "May 25, 2:30 pm" */
|
#. i.e. "May 25, 2:30 pm" */
|
||||||
#: ../js/ui/components/telepathyClient.js:1012
|
#: ../js/ui/components/telepathyClient.js:1012
|
||||||
#| msgctxt "event list time"
|
|
||||||
#| msgid "%l∶%M %p"
|
|
||||||
msgid "%B %d, %l∶%M %p"
|
msgid "%B %d, %l∶%M %p"
|
||||||
msgstr "%d. %B, %l∶%M %p"
|
msgstr "%d. %B, %l∶%M %p"
|
||||||
|
|
||||||
@ -834,13 +806,13 @@ msgstr "%s vas poziva da se pridružite „%s“"
|
|||||||
#: ../js/ui/components/telepathyClient.js:1164
|
#: ../js/ui/components/telepathyClient.js:1164
|
||||||
#: ../js/ui/components/telepathyClient.js:1199
|
#: ../js/ui/components/telepathyClient.js:1199
|
||||||
#: ../js/ui/components/telepathyClient.js:1233
|
#: ../js/ui/components/telepathyClient.js:1233
|
||||||
#: ../js/ui/components/telepathyClient.js:1290
|
#: ../js/ui/components/telepathyClient.js:1291
|
||||||
msgid "Decline"
|
msgid "Decline"
|
||||||
msgstr "Odbij"
|
msgstr "Odbij"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../js/ui/components/telepathyClient.js:1170
|
#: ../js/ui/components/telepathyClient.js:1170
|
||||||
#: ../js/ui/components/telepathyClient.js:1239
|
#: ../js/ui/components/telepathyClient.js:1239
|
||||||
#: ../js/ui/components/telepathyClient.js:1295
|
#: ../js/ui/components/telepathyClient.js:1296
|
||||||
msgid "Accept"
|
msgid "Accept"
|
||||||
msgstr "Prihvati"
|
msgstr "Prihvati"
|
||||||
|
|
||||||
@ -877,98 +849,98 @@ msgstr "%s vam šalje „%s“"
|
|||||||
msgid "%s would like permission to see when you are online"
|
msgid "%s would like permission to see when you are online"
|
||||||
msgstr "%s traži odobrenje da vidi kada ste na vezi"
|
msgstr "%s traži odobrenje da vidi kada ste na vezi"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../js/ui/components/telepathyClient.js:1341
|
#: ../js/ui/components/telepathyClient.js:1342
|
||||||
msgid "Network error"
|
msgid "Network error"
|
||||||
msgstr "Greška mreže"
|
msgstr "Greška mreže"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../js/ui/components/telepathyClient.js:1343
|
#: ../js/ui/components/telepathyClient.js:1344
|
||||||
msgid "Authentication failed"
|
msgid "Authentication failed"
|
||||||
msgstr "Potvrđivanje identiteta nije uspelo"
|
msgstr "Potvrđivanje identiteta nije uspelo"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../js/ui/components/telepathyClient.js:1345
|
#: ../js/ui/components/telepathyClient.js:1346
|
||||||
msgid "Encryption error"
|
msgid "Encryption error"
|
||||||
msgstr "Greška šifrovanja"
|
msgstr "Greška šifrovanja"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../js/ui/components/telepathyClient.js:1347
|
#: ../js/ui/components/telepathyClient.js:1348
|
||||||
msgid "Certificate not provided"
|
msgid "Certificate not provided"
|
||||||
msgstr "Uverenje nije prosleđeno"
|
msgstr "Uverenje nije prosleđeno"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../js/ui/components/telepathyClient.js:1349
|
#: ../js/ui/components/telepathyClient.js:1350
|
||||||
msgid "Certificate untrusted"
|
msgid "Certificate untrusted"
|
||||||
msgstr "Uverenje nije poverljivo"
|
msgstr "Uverenje nije poverljivo"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../js/ui/components/telepathyClient.js:1351
|
#: ../js/ui/components/telepathyClient.js:1352
|
||||||
msgid "Certificate expired"
|
msgid "Certificate expired"
|
||||||
msgstr "Uverenje je isteklo"
|
msgstr "Uverenje je isteklo"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../js/ui/components/telepathyClient.js:1353
|
#: ../js/ui/components/telepathyClient.js:1354
|
||||||
msgid "Certificate not activated"
|
msgid "Certificate not activated"
|
||||||
msgstr "Uverenje nije aktivirano"
|
msgstr "Uverenje nije aktivirano"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../js/ui/components/telepathyClient.js:1355
|
#: ../js/ui/components/telepathyClient.js:1356
|
||||||
msgid "Certificate hostname mismatch"
|
msgid "Certificate hostname mismatch"
|
||||||
msgstr "Naziv domaćina uverenja se ne poklapa"
|
msgstr "Naziv domaćina uverenja se ne poklapa"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../js/ui/components/telepathyClient.js:1357
|
#: ../js/ui/components/telepathyClient.js:1358
|
||||||
msgid "Certificate fingerprint mismatch"
|
msgid "Certificate fingerprint mismatch"
|
||||||
msgstr "Otisak uverenja se ne poklapa"
|
msgstr "Otisak uverenja se ne poklapa"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../js/ui/components/telepathyClient.js:1359
|
#: ../js/ui/components/telepathyClient.js:1360
|
||||||
msgid "Certificate self-signed"
|
msgid "Certificate self-signed"
|
||||||
msgstr "Uverenje je samopotpisano"
|
msgstr "Uverenje je samopotpisano"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../js/ui/components/telepathyClient.js:1361
|
#: ../js/ui/components/telepathyClient.js:1362
|
||||||
msgid "Status is set to offline"
|
msgid "Status is set to offline"
|
||||||
msgstr "Stanje je postavljeno na „nepovezan“"
|
msgstr "Stanje je postavljeno na „nepovezan“"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../js/ui/components/telepathyClient.js:1363
|
#: ../js/ui/components/telepathyClient.js:1364
|
||||||
msgid "Encryption is not available"
|
msgid "Encryption is not available"
|
||||||
msgstr "Šifrovanje nije dostupno"
|
msgstr "Šifrovanje nije dostupno"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../js/ui/components/telepathyClient.js:1365
|
#: ../js/ui/components/telepathyClient.js:1366
|
||||||
msgid "Certificate is invalid"
|
msgid "Certificate is invalid"
|
||||||
msgstr "Uverenje nije ispravno"
|
msgstr "Uverenje nije ispravno"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../js/ui/components/telepathyClient.js:1367
|
#: ../js/ui/components/telepathyClient.js:1368
|
||||||
msgid "Connection has been refused"
|
msgid "Connection has been refused"
|
||||||
msgstr "Veza je odbijena"
|
msgstr "Veza je odbijena"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../js/ui/components/telepathyClient.js:1369
|
#: ../js/ui/components/telepathyClient.js:1370
|
||||||
msgid "Connection can't be established"
|
msgid "Connection can't be established"
|
||||||
msgstr "Veza ne može biti uspostavljena"
|
msgstr "Veza ne može biti uspostavljena"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../js/ui/components/telepathyClient.js:1371
|
#: ../js/ui/components/telepathyClient.js:1372
|
||||||
msgid "Connection has been lost"
|
msgid "Connection has been lost"
|
||||||
msgstr "Veza je izgubljena"
|
msgstr "Veza je izgubljena"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../js/ui/components/telepathyClient.js:1373
|
#: ../js/ui/components/telepathyClient.js:1374
|
||||||
msgid "This account is already connected to the server"
|
msgid "This account is already connected to the server"
|
||||||
msgstr "Ovaj nalog je već povezan sa serverom"
|
msgstr "Ovaj nalog je već povezan sa serverom"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../js/ui/components/telepathyClient.js:1375
|
#: ../js/ui/components/telepathyClient.js:1376
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Connection has been replaced by a new connection using the same resource"
|
"Connection has been replaced by a new connection using the same resource"
|
||||||
msgstr "Veza je zamenjena novom vezom koristeći isti resurs"
|
msgstr "Veza je zamenjena novom vezom koristeći isti resurs"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../js/ui/components/telepathyClient.js:1377
|
#: ../js/ui/components/telepathyClient.js:1378
|
||||||
msgid "The account already exists on the server"
|
msgid "The account already exists on the server"
|
||||||
msgstr "Ovaj nalog već postoji na serveru"
|
msgstr "Ovaj nalog već postoji na serveru"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../js/ui/components/telepathyClient.js:1379
|
#: ../js/ui/components/telepathyClient.js:1380
|
||||||
msgid "Server is currently too busy to handle the connection"
|
msgid "Server is currently too busy to handle the connection"
|
||||||
msgstr "Server je trenutno previše zauzet da bi rukovao vezom"
|
msgstr "Server je trenutno previše zauzet da bi rukovao vezom"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../js/ui/components/telepathyClient.js:1381
|
#: ../js/ui/components/telepathyClient.js:1382
|
||||||
msgid "Certificate has been revoked"
|
msgid "Certificate has been revoked"
|
||||||
msgstr "Uverenje je opozvano"
|
msgstr "Uverenje je opozvano"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../js/ui/components/telepathyClient.js:1383
|
#: ../js/ui/components/telepathyClient.js:1384
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Certificate uses an insecure cipher algorithm or is cryptographically weak"
|
"Certificate uses an insecure cipher algorithm or is cryptographically weak"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Uverenje koristi nesiguran algoritam šifrovanja ili je kriptografski slabo"
|
"Uverenje koristi nesiguran algoritam šifrovanja ili je kriptografski slabo"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../js/ui/components/telepathyClient.js:1385
|
#: ../js/ui/components/telepathyClient.js:1386
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"The length of the server certificate, or the depth of the server certificate "
|
"The length of the server certificate, or the depth of the server certificate "
|
||||||
"chain, exceed the limits imposed by the cryptography library"
|
"chain, exceed the limits imposed by the cryptography library"
|
||||||
@ -976,22 +948,22 @@ msgstr ""
|
|||||||
"Dužina uverenja servera, ili dubina lanca uverenja servera, premašuje granice "
|
"Dužina uverenja servera, ili dubina lanca uverenja servera, premašuje granice "
|
||||||
"koje je zadala biblioteka šifrovanja"
|
"koje je zadala biblioteka šifrovanja"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../js/ui/components/telepathyClient.js:1387
|
#: ../js/ui/components/telepathyClient.js:1388
|
||||||
msgid "Internal error"
|
msgid "Internal error"
|
||||||
msgstr "Unutrašnja greška"
|
msgstr "Unutrašnja greška"
|
||||||
|
|
||||||
#. translators: argument is the account name, like
|
#. translators: argument is the account name, like
|
||||||
#. * name@jabber.org for example. */
|
#. * name@jabber.org for example. */
|
||||||
#: ../js/ui/components/telepathyClient.js:1397
|
#: ../js/ui/components/telepathyClient.js:1398
|
||||||
#, javascript-format
|
#, javascript-format
|
||||||
msgid "Unable to connect to %s"
|
msgid "Unable to connect to %s"
|
||||||
msgstr "Ne mogu da se povežem sa „%s“"
|
msgstr "Ne mogu da se povežem sa „%s“"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../js/ui/components/telepathyClient.js:1402
|
#: ../js/ui/components/telepathyClient.js:1403
|
||||||
msgid "View account"
|
msgid "View account"
|
||||||
msgstr "Vidi nalog"
|
msgstr "Vidi nalog"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../js/ui/components/telepathyClient.js:1439
|
#: ../js/ui/components/telepathyClient.js:1440
|
||||||
msgid "Unknown reason"
|
msgid "Unknown reason"
|
||||||
msgstr "Nepoznat razlog"
|
msgstr "Nepoznat razlog"
|
||||||
|
|
||||||
@ -1128,8 +1100,6 @@ msgstr[3] ""
|
|||||||
"Sistem će se sam ponovo pokrenuti i instalirati ažuriranja za %d sekundu."
|
"Sistem će se sam ponovo pokrenuti i instalirati ažuriranja za %d sekundu."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../js/ui/endSessionDialog.js:129
|
#: ../js/ui/endSessionDialog.js:129
|
||||||
#| msgctxt "button"
|
|
||||||
#| msgid "Restart & Install"
|
|
||||||
msgctxt "button"
|
msgctxt "button"
|
||||||
msgid "Restart & Install"
|
msgid "Restart & Install"
|
||||||
msgstr "Ponovo pokreni i instaliraj"
|
msgstr "Ponovo pokreni i instaliraj"
|
||||||
@ -1147,8 +1117,7 @@ msgstr "Isključi nakon instaliranja osveženja"
|
|||||||
#: ../js/ui/endSessionDialog.js:315
|
#: ../js/ui/endSessionDialog.js:315
|
||||||
msgid "Running on battery power: please plug in before installing updates."
|
msgid "Running on battery power: please plug in before installing updates."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Napajate se sa baterije: priključite mrežno napajanje pre instaliranja "
|
"Napajate se sa baterije: priključite mrežno napajanje pre instaliranja osveženja."
|
||||||
"osveženja."
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../js/ui/endSessionDialog.js:332
|
#: ../js/ui/endSessionDialog.js:332
|
||||||
msgid "Some applications are busy or have unsaved work."
|
msgid "Some applications are busy or have unsaved work."
|
||||||
@ -1176,7 +1145,6 @@ msgstr "Instaliraj"
|
|||||||
|
|
||||||
#: ../js/ui/extensionDownloader.js:204
|
#: ../js/ui/extensionDownloader.js:204
|
||||||
#, javascript-format
|
#, javascript-format
|
||||||
#| msgid "Download and install '%s' from extensions.gnome.org?"
|
|
||||||
msgid "Download and install “%s” from extensions.gnome.org?"
|
msgid "Download and install “%s” from extensions.gnome.org?"
|
||||||
msgstr "Da preuzmem i da instaliram „%s“ sa „extensions.gnome.org“-a?"
|
msgstr "Da preuzmem i da instaliram „%s“ sa „extensions.gnome.org“-a?"
|
||||||
|
|
||||||
@ -1202,7 +1170,8 @@ msgstr "Sakrij greške"
|
|||||||
msgid "Show Errors"
|
msgid "Show Errors"
|
||||||
msgstr "Prikažite greške"
|
msgstr "Prikažite greške"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../js/ui/lookingGlass.js:716
|
#: ../js/ui/lookingGlass.js:716 ../js/ui/status/location.js:59
|
||||||
|
#: ../js/ui/status/location.js:167
|
||||||
msgid "Enabled"
|
msgid "Enabled"
|
||||||
msgstr "Uključeno"
|
msgstr "Uključeno"
|
||||||
|
|
||||||
@ -1210,8 +1179,8 @@ msgstr "Uključeno"
|
|||||||
#. because it's disabled by rfkill (airplane mode) */
|
#. because it's disabled by rfkill (airplane mode) */
|
||||||
#. translators:
|
#. translators:
|
||||||
#. * The device has been disabled
|
#. * The device has been disabled
|
||||||
#: ../js/ui/lookingGlass.js:719 ../js/ui/status/network.js:555
|
#: ../js/ui/lookingGlass.js:719 ../js/ui/status/location.js:164
|
||||||
#: ../src/gvc/gvc-mixer-control.c:1830
|
#: ../js/ui/status/network.js:555 ../src/gvc/gvc-mixer-control.c:1830
|
||||||
msgid "Disabled"
|
msgid "Disabled"
|
||||||
msgstr "Isključeno"
|
msgstr "Isključeno"
|
||||||
|
|
||||||
@ -1362,7 +1331,7 @@ msgstr "Neki program je blokirao zaključavanje"
|
|||||||
msgid "Searching…"
|
msgid "Searching…"
|
||||||
msgstr "Tražim…"
|
msgstr "Tražim…"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../js/ui/search.js:646
|
#: ../js/ui/search.js:649
|
||||||
msgid "No results."
|
msgid "No results."
|
||||||
msgstr "Nema odgovarajućih rezultata."
|
msgstr "Nema odgovarajućih rezultata."
|
||||||
|
|
||||||
@ -1438,8 +1407,7 @@ msgstr "Veliki tekst"
|
|||||||
msgid "Bluetooth"
|
msgid "Bluetooth"
|
||||||
msgstr "Blutut"
|
msgstr "Blutut"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../js/ui/status/bluetooth.js:51 ../js/ui/status/location.js:60
|
#: ../js/ui/status/bluetooth.js:51 ../js/ui/status/network.js:151
|
||||||
#: ../js/ui/status/location.js:167 ../js/ui/status/network.js:151
|
|
||||||
#: ../js/ui/status/network.js:323 ../js/ui/status/network.js:1234
|
#: ../js/ui/status/network.js:323 ../js/ui/status/network.js:1234
|
||||||
#: ../js/ui/status/network.js:1345 ../js/ui/status/rfkill.js:85
|
#: ../js/ui/status/network.js:1345 ../js/ui/status/rfkill.js:85
|
||||||
#: ../js/ui/status/rfkill.js:105
|
#: ../js/ui/status/rfkill.js:105
|
||||||
@ -1472,30 +1440,33 @@ msgid "Show Keyboard Layout"
|
|||||||
msgstr "Pokaži raspored tastature"
|
msgstr "Pokaži raspored tastature"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../js/ui/status/location.js:53
|
#: ../js/ui/status/location.js:53
|
||||||
#| msgid "Notifications"
|
|
||||||
msgid "Location"
|
msgid "Location"
|
||||||
msgstr "Mesto"
|
msgstr "Mesto"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../js/ui/status/location.js:59 ../js/ui/status/location.js:166
|
#: ../js/ui/status/location.js:60 ../js/ui/status/location.js:168
|
||||||
#: ../js/ui/status/rfkill.js:84
|
#| msgid "Disabled"
|
||||||
msgid "On"
|
msgid "Disable"
|
||||||
msgstr "Uklj."
|
msgstr "Isključi"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../js/ui/status/location.js:163 ../js/ui/status/network.js:420
|
#: ../js/ui/status/location.js:165
|
||||||
#: ../js/ui/status/network.js:1260 ../js/ui/status/network.js:1464
|
#| msgid "Enabled"
|
||||||
msgid "Off"
|
msgid "Enable"
|
||||||
msgstr "Isklj."
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../js/ui/status/location.js:164 ../js/ui/status/network.js:1234
|
|
||||||
msgid "Turn On"
|
|
||||||
msgstr "Uključi"
|
msgstr "Uključi"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../js/ui/status/location.js:167
|
||||||
|
msgid "In Use"
|
||||||
|
msgstr "U upotrebi"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../js/ui/status/network.js:74
|
#: ../js/ui/status/network.js:74
|
||||||
msgid "<unknown>"
|
msgid "<unknown>"
|
||||||
msgstr "<nepoznato>"
|
msgstr "<nepoznato>"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../js/ui/status/network.js:420 ../js/ui/status/network.js:1260
|
||||||
|
#: ../js/ui/status/network.js:1464
|
||||||
|
msgid "Off"
|
||||||
|
msgstr "Isklj."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../js/ui/status/network.js:422
|
#: ../js/ui/status/network.js:422
|
||||||
#| msgid "Connect"
|
|
||||||
msgid "Connected"
|
msgid "Connected"
|
||||||
msgstr "Povezan"
|
msgstr "Povezan"
|
||||||
|
|
||||||
@ -1535,7 +1506,6 @@ msgid "connection failed"
|
|||||||
msgstr "povezivanje nije uspelo"
|
msgstr "povezivanje nije uspelo"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../js/ui/status/network.js:467
|
#: ../js/ui/status/network.js:467
|
||||||
#| msgid "Wi-Fi Settings"
|
|
||||||
msgid "Wired Settings"
|
msgid "Wired Settings"
|
||||||
msgstr "Podešavanja žičane veze"
|
msgstr "Podešavanja žičane veze"
|
||||||
|
|
||||||
@ -1552,7 +1522,6 @@ msgid "Use as Internet connection"
|
|||||||
msgstr "Koristi kao Internet vezu"
|
msgstr "Koristi kao Internet vezu"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../js/ui/status/network.js:776
|
#: ../js/ui/status/network.js:776
|
||||||
#| msgid "Airplane Mode"
|
|
||||||
msgid "Airplane Mode is On"
|
msgid "Airplane Mode is On"
|
||||||
msgstr "Režim u avionu je uključen"
|
msgstr "Režim u avionu je uključen"
|
||||||
|
|
||||||
@ -1561,12 +1530,10 @@ msgid "Wi-Fi is disabled when airplane mode is on."
|
|||||||
msgstr "Bežična veza je isključena kada je uključen režim u avionu."
|
msgstr "Bežična veza je isključena kada je uključen režim u avionu."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../js/ui/status/network.js:778
|
#: ../js/ui/status/network.js:778
|
||||||
#| msgid "Airplane Mode"
|
|
||||||
msgid "Turn Off Airplane Mode"
|
msgid "Turn Off Airplane Mode"
|
||||||
msgstr "Isključi režim u avionu"
|
msgstr "Isključi režim u avionu"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../js/ui/status/network.js:787
|
#: ../js/ui/status/network.js:787
|
||||||
#| msgid "Wi-Fi Settings"
|
|
||||||
msgid "Wi-Fi is Off"
|
msgid "Wi-Fi is Off"
|
||||||
msgstr "Bežična veza je isključena"
|
msgstr "Bežična veza je isključena"
|
||||||
|
|
||||||
@ -1575,7 +1542,6 @@ msgid "Wi-Fi needs to be turned on in order to connect to a network."
|
|||||||
msgstr "Bežična veza treba biti uključena da biste se povezali na mrežu."
|
msgstr "Bežična veza treba biti uključena da biste se povezali na mrežu."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../js/ui/status/network.js:789
|
#: ../js/ui/status/network.js:789
|
||||||
#| msgid "Turn On"
|
|
||||||
msgid "Turn On Wi-Fi"
|
msgid "Turn On Wi-Fi"
|
||||||
msgstr "Uključi bežičnu vezu"
|
msgstr "Uključi bežičnu vezu"
|
||||||
|
|
||||||
@ -1603,12 +1569,15 @@ msgstr "Izaberi mrežu"
|
|||||||
msgid "Wi-Fi Settings"
|
msgid "Wi-Fi Settings"
|
||||||
msgstr "Podešavanja bežične veze"
|
msgstr "Podešavanja bežične veze"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../js/ui/status/network.js:1234
|
||||||
|
msgid "Turn On"
|
||||||
|
msgstr "Uključi"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../js/ui/status/network.js:1251
|
#: ../js/ui/status/network.js:1251
|
||||||
msgid "Hotspot Active"
|
msgid "Hotspot Active"
|
||||||
msgstr "Vruća tačka je radna"
|
msgstr "Vruća tačka je radna"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../js/ui/status/network.js:1254
|
#: ../js/ui/status/network.js:1254
|
||||||
#| msgid "Connect"
|
|
||||||
msgid "Connecting"
|
msgid "Connecting"
|
||||||
msgstr "Povezujem se"
|
msgstr "Povezujem se"
|
||||||
|
|
||||||
@ -1617,7 +1586,6 @@ msgid "Network Settings"
|
|||||||
msgstr "Podešavanja mreže"
|
msgstr "Podešavanja mreže"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../js/ui/status/network.js:1435
|
#: ../js/ui/status/network.js:1435
|
||||||
#| msgid "Settings"
|
|
||||||
msgid "VPN Settings"
|
msgid "VPN Settings"
|
||||||
msgstr "VPN podešavanja"
|
msgstr "VPN podešavanja"
|
||||||
|
|
||||||
@ -1671,6 +1639,10 @@ msgstr "Baterija"
|
|||||||
msgid "Airplane Mode"
|
msgid "Airplane Mode"
|
||||||
msgstr "Režim u avionu"
|
msgstr "Režim u avionu"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../js/ui/status/rfkill.js:84
|
||||||
|
msgid "On"
|
||||||
|
msgstr "Uklj."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../js/ui/status/system.js:314
|
#: ../js/ui/status/system.js:314
|
||||||
msgid "Switch User"
|
msgid "Switch User"
|
||||||
msgstr "Promeni korisnika"
|
msgstr "Promeni korisnika"
|
||||||
@ -1721,7 +1693,6 @@ msgstr "Traži"
|
|||||||
|
|
||||||
#: ../js/ui/windowAttentionHandler.js:19
|
#: ../js/ui/windowAttentionHandler.js:19
|
||||||
#, javascript-format
|
#, javascript-format
|
||||||
#| msgid "'%s' is ready"
|
|
||||||
msgid "“%s” is ready"
|
msgid "“%s” is ready"
|
||||||
msgstr "„%s“ je spreman"
|
msgstr "„%s“ je spreman"
|
||||||
|
|
||||||
@ -1797,7 +1768,6 @@ msgstr "Ispisuje moguće režime"
|
|||||||
|
|
||||||
#: ../src/shell-app.c:666
|
#: ../src/shell-app.c:666
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
#| msgid "Failed to launch '%s'"
|
|
||||||
msgid "Failed to launch “%s”"
|
msgid "Failed to launch “%s”"
|
||||||
msgstr "Nisam uspeo da pokrenem „%s“"
|
msgstr "Nisam uspeo da pokrenem „%s“"
|
||||||
|
|
||||||
|
146
po/uk.po
146
po/uk.po
@ -6,17 +6,18 @@
|
|||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: gnome-shell master\n"
|
"Project-Id-Version: gnome-shell master\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2014-03-16 13:20+0200\n"
|
"shell&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2014-03-16 15:56+0300\n"
|
"POT-Creation-Date: 2014-04-21 17:13+0000\n"
|
||||||
|
"PO-Revision-Date: 2014-04-22 15:06+0300\n"
|
||||||
"Last-Translator: Daniel Korostil <ted.korostiled@gmail.com>\n"
|
"Last-Translator: Daniel Korostil <ted.korostiled@gmail.com>\n"
|
||||||
"Language-Team: linux.org.ua\n"
|
"Language-Team: linux.org.ua\n"
|
||||||
"Language: uk\n"
|
"Language: uk\n"
|
||||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||||
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && "
|
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%"
|
||||||
"n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
|
"10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
|
||||||
"X-Generator: Virtaal 0.7.1\n"
|
"X-Generator: Virtaal 0.7.1\n"
|
||||||
"X-Project-Style: gnome\n"
|
"X-Project-Style: gnome\n"
|
||||||
|
|
||||||
@ -322,25 +323,25 @@ msgctxt "button"
|
|||||||
msgid "Sign In"
|
msgid "Sign In"
|
||||||
msgstr "Увійти"
|
msgstr "Увійти"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../js/gdm/loginDialog.js:270
|
#: ../js/gdm/loginDialog.js:271
|
||||||
msgid "Choose Session"
|
msgid "Choose Session"
|
||||||
msgstr "Виберіть сеанс"
|
msgstr "Виберіть сеанс"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../js/gdm/loginDialog.js:430
|
#: ../js/gdm/loginDialog.js:431
|
||||||
msgid "Not listed?"
|
msgid "Not listed?"
|
||||||
msgstr "Немає в переліку?"
|
msgstr "Немає в переліку?"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../js/gdm/loginDialog.js:608
|
#: ../js/gdm/loginDialog.js:614
|
||||||
#, javascript-format
|
#, javascript-format
|
||||||
msgid "(e.g., user or %s)"
|
msgid "(e.g., user or %s)"
|
||||||
msgstr "(наприклад, користувач або %s)"
|
msgstr "(наприклад, користувач або %s)"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../js/gdm/loginDialog.js:613 ../js/ui/components/networkAgent.js:262
|
#: ../js/gdm/loginDialog.js:619 ../js/ui/components/networkAgent.js:262
|
||||||
#: ../js/ui/components/networkAgent.js:280
|
#: ../js/ui/components/networkAgent.js:280
|
||||||
msgid "Username: "
|
msgid "Username: "
|
||||||
msgstr "Користувач:"
|
msgstr "Користувач:"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../js/gdm/loginDialog.js:884
|
#: ../js/gdm/loginDialog.js:920
|
||||||
msgid "Login Window"
|
msgid "Login Window"
|
||||||
msgstr "Вікно входу"
|
msgstr "Вікно входу"
|
||||||
|
|
||||||
@ -365,27 +366,27 @@ msgstr "Неможливо розібрати команду:"
|
|||||||
msgid "Execution of “%s” failed:"
|
msgid "Execution of “%s” failed:"
|
||||||
msgstr "Не вдалось виконати «%s»:"
|
msgstr "Не вдалось виконати «%s»:"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../js/ui/appDisplay.js:629
|
#: ../js/ui/appDisplay.js:636
|
||||||
msgid "Frequently used applications will appear here"
|
msgid "Frequently used applications will appear here"
|
||||||
msgstr "Часто використовувані програми будуть з'являтись тут"
|
msgstr "Часто використовувані програми будуть з'являтись тут"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../js/ui/appDisplay.js:740
|
#: ../js/ui/appDisplay.js:747
|
||||||
msgid "Frequent"
|
msgid "Frequent"
|
||||||
msgstr "Частовживане"
|
msgstr "Частовживане"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../js/ui/appDisplay.js:747
|
#: ../js/ui/appDisplay.js:754
|
||||||
msgid "All"
|
msgid "All"
|
||||||
msgstr "Усе"
|
msgstr "Усе"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../js/ui/appDisplay.js:1555
|
#: ../js/ui/appDisplay.js:1566
|
||||||
msgid "New Window"
|
msgid "New Window"
|
||||||
msgstr "Нове вікно"
|
msgstr "Нове вікно"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../js/ui/appDisplay.js:1577 ../js/ui/dash.js:285
|
#: ../js/ui/appDisplay.js:1588 ../js/ui/dash.js:285
|
||||||
msgid "Remove from Favorites"
|
msgid "Remove from Favorites"
|
||||||
msgstr "Вилучити з улюбленого"
|
msgstr "Вилучити з улюбленого"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../js/ui/appDisplay.js:1583
|
#: ../js/ui/appDisplay.js:1594
|
||||||
msgid "Add to Favorites"
|
msgid "Add to Favorites"
|
||||||
msgstr "Додати до улюбленого"
|
msgstr "Додати до улюбленого"
|
||||||
|
|
||||||
@ -802,13 +803,13 @@ msgstr "%s запрошує долучитись до %s"
|
|||||||
#: ../js/ui/components/telepathyClient.js:1164
|
#: ../js/ui/components/telepathyClient.js:1164
|
||||||
#: ../js/ui/components/telepathyClient.js:1199
|
#: ../js/ui/components/telepathyClient.js:1199
|
||||||
#: ../js/ui/components/telepathyClient.js:1233
|
#: ../js/ui/components/telepathyClient.js:1233
|
||||||
#: ../js/ui/components/telepathyClient.js:1290
|
#: ../js/ui/components/telepathyClient.js:1291
|
||||||
msgid "Decline"
|
msgid "Decline"
|
||||||
msgstr "Відмовити"
|
msgstr "Відмовити"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../js/ui/components/telepathyClient.js:1170
|
#: ../js/ui/components/telepathyClient.js:1170
|
||||||
#: ../js/ui/components/telepathyClient.js:1239
|
#: ../js/ui/components/telepathyClient.js:1239
|
||||||
#: ../js/ui/components/telepathyClient.js:1295
|
#: ../js/ui/components/telepathyClient.js:1296
|
||||||
msgid "Accept"
|
msgid "Accept"
|
||||||
msgstr "Прийняти"
|
msgstr "Прийняти"
|
||||||
|
|
||||||
@ -845,99 +846,99 @@ msgstr "%s надсилає %s"
|
|||||||
msgid "%s would like permission to see when you are online"
|
msgid "%s would like permission to see when you are online"
|
||||||
msgstr "%s бажає дозволу бачити, коли ви у мережі"
|
msgstr "%s бажає дозволу бачити, коли ви у мережі"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../js/ui/components/telepathyClient.js:1341
|
#: ../js/ui/components/telepathyClient.js:1342
|
||||||
msgid "Network error"
|
msgid "Network error"
|
||||||
msgstr "Помилка мережі"
|
msgstr "Помилка мережі"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../js/ui/components/telepathyClient.js:1343
|
#: ../js/ui/components/telepathyClient.js:1344
|
||||||
msgid "Authentication failed"
|
msgid "Authentication failed"
|
||||||
msgstr "Помилка автентифікації"
|
msgstr "Помилка автентифікації"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../js/ui/components/telepathyClient.js:1345
|
#: ../js/ui/components/telepathyClient.js:1346
|
||||||
msgid "Encryption error"
|
msgid "Encryption error"
|
||||||
msgstr "Помилка шифрування"
|
msgstr "Помилка шифрування"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../js/ui/components/telepathyClient.js:1347
|
#: ../js/ui/components/telepathyClient.js:1348
|
||||||
msgid "Certificate not provided"
|
msgid "Certificate not provided"
|
||||||
msgstr "Сертифікат не надано"
|
msgstr "Сертифікат не надано"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../js/ui/components/telepathyClient.js:1349
|
#: ../js/ui/components/telepathyClient.js:1350
|
||||||
msgid "Certificate untrusted"
|
msgid "Certificate untrusted"
|
||||||
msgstr "Сертифікат ненадійний"
|
msgstr "Сертифікат ненадійний"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../js/ui/components/telepathyClient.js:1351
|
#: ../js/ui/components/telepathyClient.js:1352
|
||||||
msgid "Certificate expired"
|
msgid "Certificate expired"
|
||||||
msgstr "Сертифікат застарів"
|
msgstr "Сертифікат застарів"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../js/ui/components/telepathyClient.js:1353
|
#: ../js/ui/components/telepathyClient.js:1354
|
||||||
msgid "Certificate not activated"
|
msgid "Certificate not activated"
|
||||||
msgstr "Сертифікат не активовано"
|
msgstr "Сертифікат не активовано"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../js/ui/components/telepathyClient.js:1355
|
#: ../js/ui/components/telepathyClient.js:1356
|
||||||
msgid "Certificate hostname mismatch"
|
msgid "Certificate hostname mismatch"
|
||||||
msgstr "Сертифікат не збігається з назвою вузла"
|
msgstr "Сертифікат не збігається з назвою вузла"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../js/ui/components/telepathyClient.js:1357
|
#: ../js/ui/components/telepathyClient.js:1358
|
||||||
msgid "Certificate fingerprint mismatch"
|
msgid "Certificate fingerprint mismatch"
|
||||||
msgstr "Сертифікат не збігається з відбитком"
|
msgstr "Сертифікат не збігається з відбитком"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../js/ui/components/telepathyClient.js:1359
|
#: ../js/ui/components/telepathyClient.js:1360
|
||||||
msgid "Certificate self-signed"
|
msgid "Certificate self-signed"
|
||||||
msgstr "Сертифікат самопідписано"
|
msgstr "Сертифікат самопідписано"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../js/ui/components/telepathyClient.js:1361
|
#: ../js/ui/components/telepathyClient.js:1362
|
||||||
msgid "Status is set to offline"
|
msgid "Status is set to offline"
|
||||||
msgstr "Стан змінено на «поза мережею»"
|
msgstr "Стан змінено на «поза мережею»"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../js/ui/components/telepathyClient.js:1363
|
#: ../js/ui/components/telepathyClient.js:1364
|
||||||
msgid "Encryption is not available"
|
msgid "Encryption is not available"
|
||||||
msgstr "Шифрування недоступне"
|
msgstr "Шифрування недоступне"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../js/ui/components/telepathyClient.js:1365
|
#: ../js/ui/components/telepathyClient.js:1366
|
||||||
msgid "Certificate is invalid"
|
msgid "Certificate is invalid"
|
||||||
msgstr "Сертифікат недійсний"
|
msgstr "Сертифікат недійсний"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../js/ui/components/telepathyClient.js:1367
|
#: ../js/ui/components/telepathyClient.js:1368
|
||||||
msgid "Connection has been refused"
|
msgid "Connection has been refused"
|
||||||
msgstr "З'єднання відкинуто"
|
msgstr "З'єднання відкинуто"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../js/ui/components/telepathyClient.js:1369
|
#: ../js/ui/components/telepathyClient.js:1370
|
||||||
msgid "Connection can't be established"
|
msgid "Connection can't be established"
|
||||||
msgstr "З'єднання неможливо встановити"
|
msgstr "З'єднання неможливо встановити"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../js/ui/components/telepathyClient.js:1371
|
#: ../js/ui/components/telepathyClient.js:1372
|
||||||
msgid "Connection has been lost"
|
msgid "Connection has been lost"
|
||||||
msgstr "З'єднання втрачено"
|
msgstr "З'єднання втрачено"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../js/ui/components/telepathyClient.js:1373
|
#: ../js/ui/components/telepathyClient.js:1374
|
||||||
msgid "This account is already connected to the server"
|
msgid "This account is already connected to the server"
|
||||||
msgstr "Цей обліковий запис уже з'єднано із сервером"
|
msgstr "Цей обліковий запис уже з'єднано із сервером"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../js/ui/components/telepathyClient.js:1375
|
#: ../js/ui/components/telepathyClient.js:1376
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Connection has been replaced by a new connection using the same resource"
|
"Connection has been replaced by a new connection using the same resource"
|
||||||
msgstr "З'єднання заміщено новим через той самий ресурс"
|
msgstr "З'єднання заміщено новим через той самий ресурс"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../js/ui/components/telepathyClient.js:1377
|
#: ../js/ui/components/telepathyClient.js:1378
|
||||||
msgid "The account already exists on the server"
|
msgid "The account already exists on the server"
|
||||||
msgstr "Обліковий запис уже існує на сервері"
|
msgstr "Обліковий запис уже існує на сервері"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../js/ui/components/telepathyClient.js:1379
|
#: ../js/ui/components/telepathyClient.js:1380
|
||||||
msgid "Server is currently too busy to handle the connection"
|
msgid "Server is currently too busy to handle the connection"
|
||||||
msgstr "Сервер надто зайнятий, щоб обробити з'єднання"
|
msgstr "Сервер надто зайнятий, щоб обробити з'єднання"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../js/ui/components/telepathyClient.js:1381
|
#: ../js/ui/components/telepathyClient.js:1382
|
||||||
msgid "Certificate has been revoked"
|
msgid "Certificate has been revoked"
|
||||||
msgstr "Сертифікат відкликано"
|
msgstr "Сертифікат відкликано"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../js/ui/components/telepathyClient.js:1383
|
#: ../js/ui/components/telepathyClient.js:1384
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Certificate uses an insecure cipher algorithm or is cryptographically weak"
|
"Certificate uses an insecure cipher algorithm or is cryptographically weak"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Сертифікат використовує небезпечні алгоритми шифрування або криптографічно "
|
"Сертифікат використовує небезпечні алгоритми шифрування або криптографічно "
|
||||||
"заслабкий"
|
"заслабкий"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../js/ui/components/telepathyClient.js:1385
|
#: ../js/ui/components/telepathyClient.js:1386
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"The length of the server certificate, or the depth of the server certificate "
|
"The length of the server certificate, or the depth of the server certificate "
|
||||||
"chain, exceed the limits imposed by the cryptography library"
|
"chain, exceed the limits imposed by the cryptography library"
|
||||||
@ -945,22 +946,22 @@ msgstr ""
|
|||||||
"Тривалість сертифіката сервера, або глибина його ланцюга, перевищує "
|
"Тривалість сертифіката сервера, або глибина його ланцюга, перевищує "
|
||||||
"обмеження, які накладає бібліотека криптографії"
|
"обмеження, які накладає бібліотека криптографії"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../js/ui/components/telepathyClient.js:1387
|
#: ../js/ui/components/telepathyClient.js:1388
|
||||||
msgid "Internal error"
|
msgid "Internal error"
|
||||||
msgstr "Внутрішня помилка"
|
msgstr "Внутрішня помилка"
|
||||||
|
|
||||||
#. translators: argument is the account name, like
|
#. translators: argument is the account name, like
|
||||||
#. * name@jabber.org for example. */
|
#. * name@jabber.org for example. */
|
||||||
#: ../js/ui/components/telepathyClient.js:1397
|
#: ../js/ui/components/telepathyClient.js:1398
|
||||||
#, javascript-format
|
#, javascript-format
|
||||||
msgid "Unable to connect to %s"
|
msgid "Unable to connect to %s"
|
||||||
msgstr "Неможливо під'єднатись до %s"
|
msgstr "Неможливо під'єднатись до %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../js/ui/components/telepathyClient.js:1402
|
#: ../js/ui/components/telepathyClient.js:1403
|
||||||
msgid "View account"
|
msgid "View account"
|
||||||
msgstr "Переглянути обліковий запис"
|
msgstr "Переглянути обліковий запис"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../js/ui/components/telepathyClient.js:1439
|
#: ../js/ui/components/telepathyClient.js:1440
|
||||||
msgid "Unknown reason"
|
msgid "Unknown reason"
|
||||||
msgstr "Невідома причина"
|
msgstr "Невідома причина"
|
||||||
|
|
||||||
@ -1160,7 +1161,8 @@ msgstr "Сховати помилки"
|
|||||||
msgid "Show Errors"
|
msgid "Show Errors"
|
||||||
msgstr "Показати помилки"
|
msgstr "Показати помилки"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../js/ui/lookingGlass.js:716
|
#: ../js/ui/lookingGlass.js:716 ../js/ui/status/location.js:59
|
||||||
|
#: ../js/ui/status/location.js:167
|
||||||
msgid "Enabled"
|
msgid "Enabled"
|
||||||
msgstr "Увімкнено"
|
msgstr "Увімкнено"
|
||||||
|
|
||||||
@ -1168,8 +1170,8 @@ msgstr "Увімкнено"
|
|||||||
#. because it's disabled by rfkill (airplane mode) */
|
#. because it's disabled by rfkill (airplane mode) */
|
||||||
#. translators:
|
#. translators:
|
||||||
#. * The device has been disabled
|
#. * The device has been disabled
|
||||||
#: ../js/ui/lookingGlass.js:719 ../js/ui/status/network.js:555
|
#: ../js/ui/lookingGlass.js:719 ../js/ui/status/location.js:164
|
||||||
#: ../src/gvc/gvc-mixer-control.c:1830
|
#: ../js/ui/status/network.js:555 ../src/gvc/gvc-mixer-control.c:1830
|
||||||
msgid "Disabled"
|
msgid "Disabled"
|
||||||
msgstr "Вимкнено"
|
msgstr "Вимкнено"
|
||||||
|
|
||||||
@ -1318,7 +1320,7 @@ msgstr "Блокування заборонено програмою"
|
|||||||
msgid "Searching…"
|
msgid "Searching…"
|
||||||
msgstr "Пошуки…"
|
msgstr "Пошуки…"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../js/ui/search.js:646
|
#: ../js/ui/search.js:649
|
||||||
msgid "No results."
|
msgid "No results."
|
||||||
msgstr "Безрезультатно."
|
msgstr "Безрезультатно."
|
||||||
|
|
||||||
@ -1390,23 +1392,22 @@ msgstr "Висока контрастність"
|
|||||||
msgid "Large Text"
|
msgid "Large Text"
|
||||||
msgstr "Більший текст"
|
msgstr "Більший текст"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../js/ui/status/bluetooth.js:48
|
#: ../js/ui/status/bluetooth.js:49
|
||||||
msgid "Bluetooth"
|
msgid "Bluetooth"
|
||||||
msgstr "Bluetooth"
|
msgstr "Bluetooth"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../js/ui/status/bluetooth.js:50 ../js/ui/status/location.js:60
|
#: ../js/ui/status/bluetooth.js:51 ../js/ui/status/network.js:151
|
||||||
#: ../js/ui/status/location.js:167 ../js/ui/status/network.js:151
|
|
||||||
#: ../js/ui/status/network.js:323 ../js/ui/status/network.js:1234
|
#: ../js/ui/status/network.js:323 ../js/ui/status/network.js:1234
|
||||||
#: ../js/ui/status/network.js:1345 ../js/ui/status/rfkill.js:85
|
#: ../js/ui/status/network.js:1345 ../js/ui/status/rfkill.js:85
|
||||||
#: ../js/ui/status/rfkill.js:105
|
#: ../js/ui/status/rfkill.js:105
|
||||||
msgid "Turn Off"
|
msgid "Turn Off"
|
||||||
msgstr "Вимкнути"
|
msgstr "Вимкнути"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../js/ui/status/bluetooth.js:53
|
#: ../js/ui/status/bluetooth.js:54
|
||||||
msgid "Bluetooth Settings"
|
msgid "Bluetooth Settings"
|
||||||
msgstr "Параметри Bluetooth"
|
msgstr "Параметри Bluetooth"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../js/ui/status/bluetooth.js:103
|
#: ../js/ui/status/bluetooth.js:104
|
||||||
#, javascript-format
|
#, javascript-format
|
||||||
msgid "%d Connected Device"
|
msgid "%d Connected Device"
|
||||||
msgid_plural "%d Connected Devices"
|
msgid_plural "%d Connected Devices"
|
||||||
@ -1414,7 +1415,7 @@ msgstr[0] "Під'єднано %d пристрій"
|
|||||||
msgstr[1] "Під'єднано %d пристрої"
|
msgstr[1] "Під'єднано %d пристрої"
|
||||||
msgstr[2] "Під'єднано %d пристроїв"
|
msgstr[2] "Під'єднано %d пристроїв"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../js/ui/status/bluetooth.js:105 ../js/ui/status/network.js:1262
|
#: ../js/ui/status/bluetooth.js:106 ../js/ui/status/network.js:1262
|
||||||
msgid "Not Connected"
|
msgid "Not Connected"
|
||||||
msgstr "Роз'єднано"
|
msgstr "Роз'єднано"
|
||||||
|
|
||||||
@ -1430,24 +1431,29 @@ msgstr "Показати розкладку клавіатури"
|
|||||||
msgid "Location"
|
msgid "Location"
|
||||||
msgstr "Місцевість"
|
msgstr "Місцевість"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../js/ui/status/location.js:59 ../js/ui/status/location.js:166
|
#: ../js/ui/status/location.js:60 ../js/ui/status/location.js:168
|
||||||
#: ../js/ui/status/rfkill.js:84
|
#| msgid "Disabled"
|
||||||
msgid "On"
|
msgid "Disable"
|
||||||
msgstr "Увімкнено"
|
msgstr "Вимкнути"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../js/ui/status/location.js:163 ../js/ui/status/network.js:420
|
#: ../js/ui/status/location.js:165
|
||||||
#: ../js/ui/status/network.js:1260 ../js/ui/status/network.js:1464
|
#| msgid "Enabled"
|
||||||
msgid "Off"
|
msgid "Enable"
|
||||||
msgstr "Вимкнено"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../js/ui/status/location.js:164 ../js/ui/status/network.js:1234
|
|
||||||
msgid "Turn On"
|
|
||||||
msgstr "Увімкнути"
|
msgstr "Увімкнути"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../js/ui/status/location.js:167
|
||||||
|
msgid "In Use"
|
||||||
|
msgstr "Використовується"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../js/ui/status/network.js:74
|
#: ../js/ui/status/network.js:74
|
||||||
msgid "<unknown>"
|
msgid "<unknown>"
|
||||||
msgstr "<невідомо>"
|
msgstr "<невідомо>"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../js/ui/status/network.js:420 ../js/ui/status/network.js:1260
|
||||||
|
#: ../js/ui/status/network.js:1464
|
||||||
|
msgid "Off"
|
||||||
|
msgstr "Вимкнено"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../js/ui/status/network.js:422
|
#: ../js/ui/status/network.js:422
|
||||||
msgid "Connected"
|
msgid "Connected"
|
||||||
msgstr "З'єднано"
|
msgstr "З'єднано"
|
||||||
@ -1551,6 +1557,10 @@ msgstr "Виберіть мережу"
|
|||||||
msgid "Wi-Fi Settings"
|
msgid "Wi-Fi Settings"
|
||||||
msgstr "Параметри Wi-Fi"
|
msgstr "Параметри Wi-Fi"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../js/ui/status/network.js:1234
|
||||||
|
msgid "Turn On"
|
||||||
|
msgstr "Увімкнути"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../js/ui/status/network.js:1251
|
#: ../js/ui/status/network.js:1251
|
||||||
msgid "Hotspot Active"
|
msgid "Hotspot Active"
|
||||||
msgstr "Доступні точки доступу"
|
msgstr "Доступні точки доступу"
|
||||||
@ -1617,6 +1627,10 @@ msgstr "Батарея"
|
|||||||
msgid "Airplane Mode"
|
msgid "Airplane Mode"
|
||||||
msgstr "У літаку"
|
msgstr "У літаку"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../js/ui/status/rfkill.js:84
|
||||||
|
msgid "On"
|
||||||
|
msgstr "Увімкнено"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../js/ui/status/system.js:314
|
#: ../js/ui/status/system.js:314
|
||||||
msgid "Switch User"
|
msgid "Switch User"
|
||||||
msgstr "Змінити користувача"
|
msgstr "Змінити користувача"
|
||||||
|
@ -349,7 +349,7 @@ INTROSPECTION_GIRS += ShellMenu-0.1.gir
|
|||||||
CLEANFILES += ShellMenu-0.1.gir
|
CLEANFILES += ShellMenu-0.1.gir
|
||||||
|
|
||||||
Shell-0.1.gir: gnome-shell St-1.0.gir ShellMenu-0.1.gir
|
Shell-0.1.gir: gnome-shell St-1.0.gir ShellMenu-0.1.gir
|
||||||
Shell_0_1_gir_INCLUDES = Clutter-1.0 ClutterX11-1.0 Meta-3.0 TelepathyGLib-0.12 Soup-2.4 GMenu-3.0
|
Shell_0_1_gir_INCLUDES = Clutter-1.0 ClutterX11-1.0 Meta-3.0 TelepathyGLib-0.12 Soup-2.4
|
||||||
if HAVE_NETWORKMANAGER
|
if HAVE_NETWORKMANAGER
|
||||||
Shell_0_1_gir_INCLUDES += NetworkManager-1.0 NMClient-1.0
|
Shell_0_1_gir_INCLUDES += NetworkManager-1.0 NMClient-1.0
|
||||||
endif
|
endif
|
||||||
|
@ -50,3 +50,18 @@ main (int argc, char *argv[])
|
|||||||
|
|
||||||
return 0;
|
return 0;
|
||||||
}
|
}
|
||||||
|
|
||||||
|
|
||||||
|
/* HACK:
|
||||||
|
Add a dummy function that calls into libgnome-shell-js.so to ensure it's
|
||||||
|
linked to /usr/bin/gnome-shell-extension-prefs even when linking with
|
||||||
|
--as-needed. This function is never actually called.
|
||||||
|
https://bugzilla.gnome.org/show_bug.cgi?id=670477
|
||||||
|
*/
|
||||||
|
void _shell_link_to_shell_js (void);
|
||||||
|
|
||||||
|
void
|
||||||
|
_shell_link_to_shell_js (void)
|
||||||
|
{
|
||||||
|
shell_js_add_extension_importer (NULL, NULL, NULL, NULL);
|
||||||
|
}
|
||||||
|
@ -21,13 +21,6 @@
|
|||||||
#include "shell-recorder-src.h"
|
#include "shell-recorder-src.h"
|
||||||
#include "shell-recorder.h"
|
#include "shell-recorder.h"
|
||||||
|
|
||||||
#include <clutter/x11/clutter-x11.h>
|
|
||||||
#include <X11/extensions/XInput.h>
|
|
||||||
#include <X11/extensions/XInput2.h>
|
|
||||||
|
|
||||||
/* This is also hard-coded in mutter and GDK */
|
|
||||||
#define VIRTUAL_CORE_POINTER_ID 2
|
|
||||||
|
|
||||||
#define A11Y_APPS_SCHEMA "org.gnome.desktop.a11y.applications"
|
#define A11Y_APPS_SCHEMA "org.gnome.desktop.a11y.applications"
|
||||||
#define MAGNIFIER_ACTIVE_KEY "screen-magnifier-enabled"
|
#define MAGNIFIER_ACTIVE_KEY "screen-magnifier-enabled"
|
||||||
|
|
||||||
@ -63,7 +56,6 @@ struct _ShellRecorder {
|
|||||||
|
|
||||||
GdkScreen *gdk_screen;
|
GdkScreen *gdk_screen;
|
||||||
|
|
||||||
gboolean have_pointer;
|
|
||||||
int pointer_x;
|
int pointer_x;
|
||||||
int pointer_y;
|
int pointer_y;
|
||||||
|
|
||||||
@ -555,156 +547,18 @@ on_cursor_changed (MetaCursorTracker *tracker,
|
|||||||
recorder_queue_redraw (recorder);
|
recorder_queue_redraw (recorder);
|
||||||
}
|
}
|
||||||
|
|
||||||
/* We use an event filter on the stage to get the XFixesCursorNotifyEvent
|
|
||||||
* and also to track cursor position (when the cursor is over the stage's
|
|
||||||
* input area); tracking cursor position here rather than with ClutterEvent
|
|
||||||
* allows us to avoid worrying about event propagation and competing
|
|
||||||
* signal handlers.
|
|
||||||
*/
|
|
||||||
static ClutterX11FilterReturn
|
|
||||||
recorder_event_filter (XEvent *xev,
|
|
||||||
ClutterEvent *cev,
|
|
||||||
gpointer data)
|
|
||||||
{
|
|
||||||
ShellRecorder *recorder = data;
|
|
||||||
XIEvent *input_event = NULL;
|
|
||||||
|
|
||||||
if (xev->xany.window != clutter_x11_get_stage_window (recorder->stage))
|
|
||||||
return CLUTTER_X11_FILTER_CONTINUE;
|
|
||||||
|
|
||||||
if (xev->xany.type == GenericEvent &&
|
|
||||||
xev->xcookie.extension == recorder->xinput_opcode)
|
|
||||||
input_event = (XIEvent *) xev->xcookie.data;
|
|
||||||
|
|
||||||
if (input_event != NULL &&
|
|
||||||
input_event->evtype == XI_Motion)
|
|
||||||
{
|
|
||||||
XIDeviceEvent *device_event = (XIDeviceEvent *) input_event;
|
|
||||||
if (device_event->deviceid == VIRTUAL_CORE_POINTER_ID)
|
|
||||||
{
|
|
||||||
recorder->pointer_x = device_event->event_x;
|
|
||||||
recorder->pointer_y = device_event->event_y;
|
|
||||||
|
|
||||||
recorder_queue_redraw (recorder);
|
|
||||||
}
|
|
||||||
}
|
|
||||||
/* We want to track whether the pointer is over the stage
|
|
||||||
* window itself, and not in a child window. A "virtual"
|
|
||||||
* crossing is one that goes directly from ancestor to child.
|
|
||||||
*/
|
|
||||||
else if (input_event != NULL &&
|
|
||||||
input_event->evtype == XI_Enter)
|
|
||||||
{
|
|
||||||
XIEnterEvent *enter_event = (XIEnterEvent *) input_event;
|
|
||||||
|
|
||||||
if (enter_event->deviceid == VIRTUAL_CORE_POINTER_ID &&
|
|
||||||
(enter_event->detail != XINotifyVirtual &&
|
|
||||||
enter_event->detail != XINotifyNonlinearVirtual))
|
|
||||||
{
|
|
||||||
recorder->have_pointer = TRUE;
|
|
||||||
recorder->pointer_x = enter_event->event_x;
|
|
||||||
recorder->pointer_y = enter_event->event_y;
|
|
||||||
|
|
||||||
recorder_queue_redraw (recorder);
|
|
||||||
}
|
|
||||||
}
|
|
||||||
else if (input_event != NULL &&
|
|
||||||
input_event->evtype == XI_Leave)
|
|
||||||
{
|
|
||||||
XILeaveEvent *leave_event = (XILeaveEvent *) input_event;
|
|
||||||
|
|
||||||
if (leave_event->deviceid == VIRTUAL_CORE_POINTER_ID &&
|
|
||||||
(leave_event->detail != XINotifyVirtual &&
|
|
||||||
leave_event->detail != XINotifyNonlinearVirtual))
|
|
||||||
{
|
|
||||||
recorder->have_pointer = FALSE;
|
|
||||||
recorder->pointer_x = leave_event->event_x;
|
|
||||||
recorder->pointer_y = leave_event->event_y;
|
|
||||||
|
|
||||||
recorder_queue_redraw (recorder);
|
|
||||||
}
|
|
||||||
}
|
|
||||||
|
|
||||||
return CLUTTER_X11_FILTER_CONTINUE;
|
|
||||||
}
|
|
||||||
|
|
||||||
/* We optimize out querying the server for the pointer position if the
|
|
||||||
* pointer is in the input area of the ClutterStage. We track changes to
|
|
||||||
* that with Enter/Leave events, but we need to 100% accurate about the
|
|
||||||
* initial condition, which is a little involved.
|
|
||||||
*/
|
|
||||||
static void
|
|
||||||
recorder_get_initial_cursor_position (ShellRecorder *recorder)
|
|
||||||
{
|
|
||||||
Display *xdisplay = clutter_x11_get_default_display ();
|
|
||||||
Window xwindow = clutter_x11_get_stage_window (recorder->stage);
|
|
||||||
XWindowAttributes xwa;
|
|
||||||
Window root, child, parent;
|
|
||||||
Window *children;
|
|
||||||
guint n_children;
|
|
||||||
int root_x,root_y;
|
|
||||||
int window_x, window_y;
|
|
||||||
guint mask;
|
|
||||||
|
|
||||||
XGrabServer(xdisplay);
|
|
||||||
|
|
||||||
XGetWindowAttributes (xdisplay, xwindow, &xwa);
|
|
||||||
XQueryTree (xdisplay, xwindow, &root, &parent, &children, &n_children);
|
|
||||||
XFree (children);
|
|
||||||
|
|
||||||
if (xwa.map_state == IsViewable &&
|
|
||||||
XQueryPointer (xdisplay, parent,
|
|
||||||
&root, &child, &root_x, &root_y, &window_x, &window_y, &mask) &&
|
|
||||||
child == xwindow)
|
|
||||||
{
|
|
||||||
/* The point of this call is not actually to translate the coordinates -
|
|
||||||
* we could do that ourselves using xwa.{x,y} - but rather to see if
|
|
||||||
* the pointer is in a child of the window, which we count as "not in
|
|
||||||
* window", because we aren't guaranteed to get pointer events.
|
|
||||||
*/
|
|
||||||
XTranslateCoordinates(xdisplay, parent, xwindow,
|
|
||||||
window_x, window_y,
|
|
||||||
&window_x, &window_y, &child);
|
|
||||||
if (child == None)
|
|
||||||
{
|
|
||||||
recorder->have_pointer = TRUE;
|
|
||||||
recorder->pointer_x = window_x;
|
|
||||||
recorder->pointer_y = window_y;
|
|
||||||
}
|
|
||||||
}
|
|
||||||
else
|
|
||||||
recorder->have_pointer = FALSE;
|
|
||||||
|
|
||||||
XUngrabServer(xdisplay);
|
|
||||||
XFlush(xdisplay);
|
|
||||||
}
|
|
||||||
|
|
||||||
/* When the cursor is not over the stage's input area, we query for the
|
|
||||||
* pointer position in a timeout.
|
|
||||||
*/
|
|
||||||
static void
|
static void
|
||||||
recorder_update_pointer (ShellRecorder *recorder)
|
recorder_update_pointer (ShellRecorder *recorder)
|
||||||
{
|
{
|
||||||
Display *xdisplay = clutter_x11_get_default_display ();
|
int pointer_x, pointer_y;
|
||||||
Window xwindow = clutter_x11_get_stage_window (recorder->stage);
|
|
||||||
Window root, child;
|
|
||||||
int root_x,root_y;
|
|
||||||
int window_x, window_y;
|
|
||||||
guint mask;
|
|
||||||
|
|
||||||
if (recorder->have_pointer)
|
meta_cursor_tracker_get_pointer (recorder->cursor_tracker, &pointer_x, &pointer_y, NULL);
|
||||||
return;
|
|
||||||
|
|
||||||
if (XQueryPointer (xdisplay, xwindow,
|
if (pointer_x != recorder->pointer_x || pointer_y != recorder->pointer_y)
|
||||||
&root, &child, &root_x, &root_y, &window_x, &window_y, &mask))
|
|
||||||
{
|
{
|
||||||
if (window_x != recorder->pointer_x || window_y != recorder->pointer_y)
|
recorder->pointer_x = pointer_x;
|
||||||
{
|
recorder->pointer_y = pointer_y;
|
||||||
recorder->pointer_x = window_x;
|
recorder_queue_redraw (recorder);
|
||||||
recorder->pointer_y = window_y;
|
|
||||||
|
|
||||||
recorder_queue_redraw (recorder);
|
|
||||||
}
|
|
||||||
}
|
}
|
||||||
}
|
}
|
||||||
|
|
||||||
@ -746,8 +600,6 @@ recorder_connect_stage_callbacks (ShellRecorder *recorder)
|
|||||||
G_CALLBACK (recorder_on_stage_notify_size), recorder);
|
G_CALLBACK (recorder_on_stage_notify_size), recorder);
|
||||||
g_signal_connect (recorder->stage, "notify::width",
|
g_signal_connect (recorder->stage, "notify::width",
|
||||||
G_CALLBACK (recorder_on_stage_notify_size), recorder);
|
G_CALLBACK (recorder_on_stage_notify_size), recorder);
|
||||||
|
|
||||||
clutter_x11_add_filter (recorder_event_filter, recorder);
|
|
||||||
}
|
}
|
||||||
|
|
||||||
static void
|
static void
|
||||||
@ -763,8 +615,6 @@ recorder_disconnect_stage_callbacks (ShellRecorder *recorder)
|
|||||||
(void *)recorder_on_stage_notify_size,
|
(void *)recorder_on_stage_notify_size,
|
||||||
recorder);
|
recorder);
|
||||||
|
|
||||||
clutter_x11_remove_filter (recorder_event_filter, recorder);
|
|
||||||
|
|
||||||
/* We don't don't deselect for cursor changes in case someone else just
|
/* We don't don't deselect for cursor changes in case someone else just
|
||||||
* happened to be selecting for cursor events on the same window; sending
|
* happened to be selecting for cursor events on the same window; sending
|
||||||
* us the events is close to free in any case.
|
* us the events is close to free in any case.
|
||||||
@ -793,40 +643,7 @@ recorder_set_stage (ShellRecorder *recorder,
|
|||||||
recorder->stage = stage;
|
recorder->stage = stage;
|
||||||
|
|
||||||
if (recorder->stage)
|
if (recorder->stage)
|
||||||
{
|
recorder_update_size (recorder);
|
||||||
int error_base, event_base;
|
|
||||||
int major = 2, minor = 3;
|
|
||||||
|
|
||||||
recorder->stage = stage;
|
|
||||||
|
|
||||||
recorder_update_size (recorder);
|
|
||||||
|
|
||||||
if (XQueryExtension (clutter_x11_get_default_display (),
|
|
||||||
"XInputExtension",
|
|
||||||
&recorder->xinput_opcode,
|
|
||||||
&error_base,
|
|
||||||
&event_base))
|
|
||||||
{
|
|
||||||
if (XIQueryVersion (clutter_x11_get_default_display (), &major, &minor) == Success)
|
|
||||||
{
|
|
||||||
int version = (major * 10) + minor;
|
|
||||||
if (version < 22)
|
|
||||||
g_warning("ShellRecorder: xinput version %d.%d is too old", major, minor);
|
|
||||||
}
|
|
||||||
else
|
|
||||||
{
|
|
||||||
g_warning("ShellRecorder: xinput version could not be queried");
|
|
||||||
}
|
|
||||||
}
|
|
||||||
else
|
|
||||||
{
|
|
||||||
g_warning("ShellRecorder: xinput extension unavailable");
|
|
||||||
}
|
|
||||||
|
|
||||||
clutter_stage_ensure_current (stage);
|
|
||||||
|
|
||||||
recorder_get_initial_cursor_position (recorder);
|
|
||||||
}
|
|
||||||
}
|
}
|
||||||
|
|
||||||
static void
|
static void
|
||||||
@ -1707,6 +1524,7 @@ shell_recorder_record (ShellRecorder *recorder,
|
|||||||
recorder->last_frame_time = 0;
|
recorder->last_frame_time = 0;
|
||||||
|
|
||||||
recorder->state = RECORDER_STATE_RECORDING;
|
recorder->state = RECORDER_STATE_RECORDING;
|
||||||
|
recorder_update_pointer (recorder);
|
||||||
recorder_add_update_pointer_timeout (recorder);
|
recorder_add_update_pointer_timeout (recorder);
|
||||||
|
|
||||||
/* Set up repaint hook */
|
/* Set up repaint hook */
|
||||||
|
@ -191,6 +191,15 @@ st_scroll_view_fade_set_actor (ClutterActorMeta *meta,
|
|||||||
|
|
||||||
g_return_if_fail (actor == NULL || ST_IS_SCROLL_VIEW (actor));
|
g_return_if_fail (actor == NULL || ST_IS_SCROLL_VIEW (actor));
|
||||||
|
|
||||||
|
if (!clutter_feature_available (CLUTTER_FEATURE_SHADERS_GLSL))
|
||||||
|
{
|
||||||
|
/* if we don't have support for GLSL shaders then we
|
||||||
|
* forcibly disable the ActorMeta
|
||||||
|
*/
|
||||||
|
clutter_actor_meta_set_enabled (meta, FALSE);
|
||||||
|
return;
|
||||||
|
}
|
||||||
|
|
||||||
if (self->vadjustment)
|
if (self->vadjustment)
|
||||||
{
|
{
|
||||||
g_signal_handlers_disconnect_by_func (self->vadjustment,
|
g_signal_handlers_disconnect_by_func (self->vadjustment,
|
||||||
|
Loading…
Reference in New Issue
Block a user