Updated Spanish translation

This commit is contained in:
Daniel Mustieles 2011-08-10 13:27:49 +02:00
parent 7ed3facf8f
commit fd77225c3e

View File

@ -10,8 +10,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: gnome-shell.master\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-"
"shell&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
"POT-Creation-Date: 2011-08-03 22:15+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2011-08-04 11:35+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2011-08-09 23:03+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2011-08-10 13:25+0200\n"
"Last-Translator: Daniel Mustieles <daniel.mustieles@gmail.com>\n"
"Language-Team: Español <gnome-es-list@gnome.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@ -363,35 +363,35 @@ msgid "S"
msgstr "S"
#. Translators: Text to show if there are no events
#: ../js/ui/calendar.js:701
#: ../js/ui/calendar.js:678
msgid "Nothing Scheduled"
msgstr "Nada programado"
#. Translators: Shown on calendar heading when selected day occurs on current year
#: ../js/ui/calendar.js:717
#: ../js/ui/calendar.js:694
msgctxt "calendar heading"
msgid "%A, %B %d"
msgstr "%A, %d de %B"
#. Translators: Shown on calendar heading when selected day occurs on different year
#: ../js/ui/calendar.js:720
#: ../js/ui/calendar.js:697
msgctxt "calendar heading"
msgid "%A, %B %d, %Y"
msgstr "%A, %d de %B de %Y"
#: ../js/ui/calendar.js:730
#: ../js/ui/calendar.js:707
msgid "Today"
msgstr "Hoy"
#: ../js/ui/calendar.js:734
#: ../js/ui/calendar.js:711
msgid "Tomorrow"
msgstr "Mañana"
#: ../js/ui/calendar.js:743
#: ../js/ui/calendar.js:720
msgid "This week"
msgstr "Esta semana"
#: ../js/ui/calendar.js:751
#: ../js/ui/calendar.js:728
msgid "Next week"
msgstr "La semana que viene"
@ -532,29 +532,29 @@ msgstr "Cancelar"
msgid "No extensions installed"
msgstr "No hay extensiones instaladas"
#: ../js/ui/lookingGlass.js:677
#: ../js/ui/lookingGlass.js:686
msgid "Enabled"
msgstr "Activado"
#. translators:
#. * The device has been disabled
#: ../js/ui/lookingGlass.js:679 ../src/gvc/gvc-mixer-control.c:1091
#: ../js/ui/lookingGlass.js:688 ../src/gvc/gvc-mixer-control.c:1091
msgid "Disabled"
msgstr "Desactivado"
#: ../js/ui/lookingGlass.js:681
#: ../js/ui/lookingGlass.js:690
msgid "Error"
msgstr "Error"
#: ../js/ui/lookingGlass.js:683
#: ../js/ui/lookingGlass.js:692
msgid "Out of date"
msgstr "Caducado"
#: ../js/ui/lookingGlass.js:708
#: ../js/ui/lookingGlass.js:717
msgid "View Source"
msgstr "Ver fuente"
#: ../js/ui/lookingGlass.js:714
#: ../js/ui/lookingGlass.js:723
msgid "Web Page"
msgstr "Página web"
@ -799,7 +799,7 @@ msgstr "Conceder acceso siempre"
msgid "Grant this time only"
msgstr "Conceder sólo esta vez"
#: ../js/ui/status/bluetooth.js:409 ../js/ui/telepathyClient.js:954
#: ../js/ui/status/bluetooth.js:409 ../js/ui/telepathyClient.js:953
msgid "Reject"
msgstr "Rechazar"
@ -1152,36 +1152,35 @@ msgstr "%s está ocupado/a."
#. Translators: this is a time format string followed by a date.
#. If applicable, replace %X with a strftime format valid for your
#. locale, without seconds.
#: ../js/ui/telepathyClient.js:741
#: ../js/ui/telepathyClient.js:738
#, no-c-format
#| msgid "Sent at %X on %A"
msgid "Sent at <b>%X</b> on <b>%A</b>"
msgstr "Enviado el <b>%A</b> a las <b>%H:%M</b>"
#. Translators: this is a time format in the style of "Wednesday, May 25",
#. shown when you get a chat message in the same year.
#: ../js/ui/telepathyClient.js:747
#: ../js/ui/telepathyClient.js:744
#, no-c-format
msgid "Sent on <b>%A</b>, <b>%B %d</b>"
msgstr "Enviado el <b>%A</b>, <b>%d de %B</b>"
#. Translators: this is a time format in the style of "Wednesday, May 25, 2012",
#. shown when you get a chat message in a different year.
#: ../js/ui/telepathyClient.js:752
#: ../js/ui/telepathyClient.js:749
#, no-c-format
msgid "Sent on <b>%A</b>, <b>%B %d</b>, %Y"
msgstr "Enviado el <b>%A</b>, <b>%d de %B</b> de %Y"
#. Translators: this is the other person changing their old IM name to their new
#. IM name.
#: ../js/ui/telepathyClient.js:791
#: ../js/ui/telepathyClient.js:790
#, c-format
msgid "%s is now known as %s"
msgstr "Ahora %s se llama %s"
#. translators: argument is a room name like
#. * room@jabber.org for example.
#: ../js/ui/telepathyClient.js:898
#: ../js/ui/telepathyClient.js:897
#, c-format
msgid "Invitation to %s"
msgstr "Invitación a %s"
@ -1189,32 +1188,32 @@ msgstr "Invitación a %s"
#. translators: first argument is the name of a contact and the second
#. * one the name of a room. "Alice is inviting you to join room@jabber.org
#. * for example.
#: ../js/ui/telepathyClient.js:906
#: ../js/ui/telepathyClient.js:905
#, c-format
msgid "%s is inviting you to join %s"
msgstr "%s le está invitando a unirse a %s"
#: ../js/ui/telepathyClient.js:908
#: ../js/ui/telepathyClient.js:907
msgid "Decline"
msgstr "Rechazar"
#: ../js/ui/telepathyClient.js:909
#: ../js/ui/telepathyClient.js:908
msgid "Accept"
msgstr "Aceptar"
#. translators: argument is a contact name like Alice for example.
#: ../js/ui/telepathyClient.js:942
#: ../js/ui/telepathyClient.js:941
#, c-format
msgid "Video call from %s"
msgstr "Videollamada de %s"
#. translators: argument is a contact name like Alice for example.
#: ../js/ui/telepathyClient.js:945
#: ../js/ui/telepathyClient.js:944
#, c-format
msgid "Call from %s"
msgstr "Llamada de %s"
#: ../js/ui/telepathyClient.js:955
#: ../js/ui/telepathyClient.js:954
msgid "Answer"
msgstr "Responder"
@ -1226,7 +1225,7 @@ msgstr "Responder"
msgid "Type to search..."
msgstr "Teclear para buscar…"
#: ../js/ui/viewSelector.js:140 ../src/shell-util.c:257
#: ../js/ui/viewSelector.js:140 ../src/shell-util.c:261
msgid "Search"
msgstr "Buscar"
@ -1283,13 +1282,13 @@ msgstr "Predeterminada"
msgid "Authentication dialog was dismissed by the user"
msgstr "El usuario rechazó el diálogo de autenticación"
#: ../src/shell-util.c:96
#: ../src/shell-util.c:100
msgid "Home Folder"
msgstr "Carpeta personal"
#. Translators: this is the same string as the one found in
#. * nautilus
#: ../src/shell-util.c:111
#: ../src/shell-util.c:115
msgid "File System"
msgstr "Sistema de archivos"
@ -1298,11 +1297,15 @@ msgstr "Sistema de archivos"
#. * example, "Trash: some-directory". It means that the
#. * directory called "some-directory" is in the trash.
#.
#: ../src/shell-util.c:307
#: ../src/shell-util.c:311
#, c-format
msgid "%1$s: %2$s"
msgstr "%1$s: %2$s"
#: ../src/shell-util.c:586
msgid "calendar:week_start:0"
msgstr "calendar:week_start:1"
#~ msgid "Localization Settings"
#~ msgstr "Configuración regional"