Updated Hebrew translation.

This commit is contained in:
Yaron Shahrabani 2010-06-10 12:21:16 +03:00
parent 49919acb7c
commit f866707101

View File

@ -7,8 +7,8 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: gnome-shell master\n" "Project-Id-Version: gnome-shell master\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2010-06-03 16:26+0300\n" "POT-Creation-Date: 2010-06-10 12:19+0300\n"
"PO-Revision-Date: 2010-06-03 16:31+0200\n" "PO-Revision-Date: 2010-06-10 12:20+0200\n"
"Last-Translator: Yaron Shahrabani <sh.yaron@gmail.com>\n" "Last-Translator: Yaron Shahrabani <sh.yaron@gmail.com>\n"
"Language-Team: Hebrew <he@li.org>\n" "Language-Team: Hebrew <he@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
@ -61,27 +61,27 @@ msgid "_24 hour format"
msgstr "מבנה _24 שעות" msgstr "מבנה _24 שעות"
#. **** Applications **** #. **** Applications ****
#: ../js/ui/appDisplay.js:306 ../js/ui/dash.js:858 #: ../js/ui/appDisplay.js:387 ../js/ui/dash.js:881
msgid "APPLICATIONS" msgid "APPLICATIONS"
msgstr "יישומים" msgstr "יישומים"
#: ../js/ui/appDisplay.js:338 #: ../js/ui/appDisplay.js:419
msgid "PREFERENCES" msgid "PREFERENCES"
msgstr "העדפות" msgstr "העדפות"
#: ../js/ui/appDisplay.js:710 #: ../js/ui/appDisplay.js:786
msgid "New Window" msgid "New Window"
msgstr "חלון חדש" msgstr "חלון חדש"
#: ../js/ui/appDisplay.js:714 #: ../js/ui/appDisplay.js:790
msgid "Remove from Favorites" msgid "Remove from Favorites"
msgstr "הסר מהמועדפים" msgstr "הסר מהמועדפים"
#: ../js/ui/appDisplay.js:715 #: ../js/ui/appDisplay.js:791
msgid "Add to Favorites" msgid "Add to Favorites"
msgstr "הוסף למועדפים" msgstr "הוסף למועדפים"
#: ../js/ui/appDisplay.js:1042 #: ../js/ui/appDisplay.js:1127
msgid "Drag here to add favorites" msgid "Drag here to add favorites"
msgstr "יש לגרור פריטים לכאן כדי להוסיף מועדפים" msgstr "יש לגרור פריטים לכאן כדי להוסיף מועדפים"
@ -95,62 +95,71 @@ msgstr "%s נוסף למועדפים שלך"
msgid "%s has been removed from your favorites." msgid "%s has been removed from your favorites."
msgstr "%s הוסר מהמועדפים שלך." msgstr "%s הוסר מהמועדפים שלך."
#: ../js/ui/dash.js:189 #: ../js/ui/dash.js:204
msgid "Find" msgid "Find"
msgstr "חיפוש" msgstr "חיפוש"
#: ../js/ui/dash.js:513 #: ../js/ui/dash.js:536
msgid "Searching..." msgid "Searching..."
msgstr "בחיפוש..." msgstr "בחיפוש..."
#: ../js/ui/dash.js:527 #: ../js/ui/dash.js:550
msgid "No matching results." msgid "No matching results."
msgstr "אין תוצאות תואמות." msgstr "אין תוצאות תואמות."
#. **** Places **** #. **** Places ****
#. Translators: This is in the sense of locations for documents, #. Translators: This is in the sense of locations for documents,
#. network locations, etc. #. network locations, etc.
#: ../js/ui/dash.js:877 ../js/ui/placeDisplay.js:551 #: ../js/ui/dash.js:900 ../js/ui/placeDisplay.js:551
msgid "PLACES & DEVICES" msgid "PLACES & DEVICES"
msgstr "מקומות והתקנים" msgstr "מקומות והתקנים"
#. **** Documents **** #. **** Documents ****
#: ../js/ui/dash.js:884 ../js/ui/docDisplay.js:497 #: ../js/ui/dash.js:907 ../js/ui/docDisplay.js:497
msgid "RECENT ITEMS" msgid "RECENT ITEMS"
msgstr "פריטים אחרונים" msgstr "פריטים אחרונים"
#: ../js/ui/lookingGlass.js:470 #: ../js/ui/lookingGlass.js:475
msgid "No extensions installed" msgid "No extensions installed"
msgstr "לא מותקנות הרחבות" msgstr "לא מותקנות הרחבות"
#: ../js/ui/lookingGlass.js:507 #: ../js/ui/lookingGlass.js:512
msgid "Enabled" msgid "Enabled"
msgstr "פעיל" msgstr "פעיל"
#: ../js/ui/lookingGlass.js:509 #: ../js/ui/lookingGlass.js:514
msgid "Disabled" msgid "Disabled"
msgstr "מנוטרל" msgstr "מנוטרל"
#: ../js/ui/lookingGlass.js:511 #: ../js/ui/lookingGlass.js:516
msgid "Error" msgid "Error"
msgstr "שגיאה" msgstr "שגיאה"
#: ../js/ui/lookingGlass.js:513 #: ../js/ui/lookingGlass.js:518
msgid "Out of date" msgid "Out of date"
msgstr "לא בתוקף" msgstr "לא בתוקף"
#: ../js/ui/lookingGlass.js:538 #: ../js/ui/lookingGlass.js:543
msgid "View Source" msgid "View Source"
msgstr "צפייה במקור" msgstr "צפייה במקור"
#: ../js/ui/lookingGlass.js:544 #: ../js/ui/lookingGlass.js:549
msgid "Web Page" msgid "Web Page"
msgstr "דף אינטרנט" msgstr "דף אינטרנט"
#: ../js/ui/overview.js:161 #: ../js/ui/overview.js:165
msgid "Undo" msgid "Undo"
msgstr "ביטול" msgstr "ביטול"
#: ../js/ui/panel.js:818
#, c-format
msgid "Quit %s"
msgstr "יציאה מ־%s"
#: ../js/ui/panel.js:838
msgid "Preferences"
msgstr "העדפות"
#. Translators: This is the time format with date used #. Translators: This is the time format with date used
#. in 24-hour mode. #. in 24-hour mode.
#: ../js/ui/panel.js:945 #: ../js/ui/panel.js:945
@ -210,48 +219,48 @@ msgstr "ניסיון חוזר"
msgid "Connect to..." msgid "Connect to..."
msgstr "התחבר אל..." msgstr "התחבר אל..."
#: ../js/ui/runDialog.js:231 #: ../js/ui/runDialog.js:235
msgid "Please enter a command:" msgid "Please enter a command:"
msgstr "נא להזין פקודה:" msgstr "נא להזין פקודה:"
#: ../js/ui/runDialog.js:375 #: ../js/ui/runDialog.js:380
#, c-format #, c-format
msgid "Execution of '%s' failed:" msgid "Execution of '%s' failed:"
msgstr "ההרצה של '%s' נכשלה:" msgstr "ההרצה של '%s' נכשלה:"
#: ../js/ui/statusMenu.js:90 #: ../js/ui/statusMenu.js:91
msgid "Available" msgid "Available"
msgstr "זמין" msgstr "זמין"
#: ../js/ui/statusMenu.js:94 #: ../js/ui/statusMenu.js:95
msgid "Busy" msgid "Busy"
msgstr "עסוק" msgstr "עסוק"
#: ../js/ui/statusMenu.js:98 #: ../js/ui/statusMenu.js:99
msgid "Invisible" msgid "Invisible"
msgstr "בלתי נראה" msgstr "בלתי נראה"
#: ../js/ui/statusMenu.js:105 #: ../js/ui/statusMenu.js:106
msgid "Account Information..." msgid "Account Information..."
msgstr "מידע על המשתמש..." msgstr "מידע על המשתמש..."
#: ../js/ui/statusMenu.js:109 #: ../js/ui/statusMenu.js:110
msgid "System Preferences..." msgid "System Preferences..."
msgstr "העדפות מערכת..." msgstr "העדפות מערכת..."
#: ../js/ui/statusMenu.js:116 #: ../js/ui/statusMenu.js:117
msgid "Lock Screen" msgid "Lock Screen"
msgstr "נעילת המסך" msgstr "נעילת המסך"
#: ../js/ui/statusMenu.js:120 #: ../js/ui/statusMenu.js:121
msgid "Switch User" msgid "Switch User"
msgstr "החלף משתמש" msgstr "החלף משתמש"
#: ../js/ui/statusMenu.js:125 #: ../js/ui/statusMenu.js:126
msgid "Log Out..." msgid "Log Out..."
msgstr "ניתוק..." msgstr "ניתוק..."
#: ../js/ui/statusMenu.js:129 #: ../js/ui/statusMenu.js:130
msgid "Shut Down..." msgid "Shut Down..."
msgstr "כיבוי..." msgstr "כיבוי..."
@ -274,32 +283,32 @@ msgstr "לא ניתן להוסיף מרחבי עבודה כיוון שהם ממ
msgid "Can't remove the first workspace." msgid "Can't remove the first workspace."
msgstr "לא ניתן להסיר את מרחב העבודה הראשון." msgstr "לא ניתן להסיר את מרחב העבודה הראשון."
#: ../src/shell-global.c:1027 #: ../src/shell-global.c:1025
msgid "Less than a minute ago" msgid "Less than a minute ago"
msgstr "לפני פחות מדקה" msgstr "לפני פחות מדקה"
#: ../src/shell-global.c:1031 #: ../src/shell-global.c:1029
#, c-format #, c-format
msgid "%d minute ago" msgid "%d minute ago"
msgid_plural "%d minutes ago" msgid_plural "%d minutes ago"
msgstr[0] "לפני דקה" msgstr[0] "לפני דקה"
msgstr[1] "לפני %d דקות" msgstr[1] "לפני %d דקות"
#: ../src/shell-global.c:1036 #: ../src/shell-global.c:1034
#, c-format #, c-format
msgid "%d hour ago" msgid "%d hour ago"
msgid_plural "%d hours ago" msgid_plural "%d hours ago"
msgstr[0] "לפני שעה" msgstr[0] "לפני שעה"
msgstr[1] "לפני %d שעות" msgstr[1] "לפני %d שעות"
#: ../src/shell-global.c:1041 #: ../src/shell-global.c:1039
#, c-format #, c-format
msgid "%d day ago" msgid "%d day ago"
msgid_plural "%d days ago" msgid_plural "%d days ago"
msgstr[0] "לפני יום" msgstr[0] "לפני יום"
msgstr[1] "לפני %d ימים" msgstr[1] "לפני %d ימים"
#: ../src/shell-global.c:1046 #: ../src/shell-global.c:1044
#, c-format #, c-format
msgid "%d week ago" msgid "%d week ago"
msgid_plural "%d weeks ago" msgid_plural "%d weeks ago"