Assamese translation updated

This commit is contained in:
Nilamdyuti Goswami 2013-01-25 17:42:40 +05:30
parent ef69c228fd
commit ea33193e73

109
po/as.po
View File

@ -9,8 +9,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: gnome-shell master\n" "Project-Id-Version: gnome-shell master\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-"
"shell&keywords=I18N+L10N&component=general\n" "shell&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
"POT-Creation-Date: 2013-01-18 00:02+0000\n" "POT-Creation-Date: 2013-01-22 15:41+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2013-01-21 19:42+0530\n" "PO-Revision-Date: 2013-01-25 17:41+0530\n"
"Last-Translator: Nilamdyuti Goswami <ngoswami@redhat.com>\n" "Last-Translator: Nilamdyuti Goswami <ngoswami@redhat.com>\n"
"Language-Team: Assamese <kde-i18n-doc@kde.org>\n" "Language-Team: Assamese <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
"Language: as_IN\n" "Language: as_IN\n"
@ -629,6 +629,14 @@ msgstr "এই সপ্তাহ"
msgid "Next week" msgid "Next week"
msgstr "অহা সপ্তাহ" msgstr "অহা সপ্তাহ"
#: ../js/ui/components/automountManager.js:92
msgid "External drive connected"
msgstr "বহিৰ্তম ড্ৰাইভ সংযোগ কৰা হৈছে"
#: ../js/ui/components/automountManager.js:103
msgid "External drive disconnected"
msgstr "বহিৰ্তম ড্ৰাইভ বিচ্ছিন্ন কৰা হৈছে"
#: ../js/ui/components/autorunManager.js:295 #: ../js/ui/components/autorunManager.js:295
msgid "Removable Devices" msgid "Removable Devices"
msgstr "আতৰাব পৰা ডিভাইচসমূহ" msgstr "আতৰাব পৰা ডিভাইচসমূহ"
@ -992,7 +1000,7 @@ msgstr "একাওন্ট দৰ্শন কৰক"
msgid "Unknown reason" msgid "Unknown reason"
msgstr "অজ্ঞাত কাৰণ" msgstr "অজ্ঞাত কাৰণ"
#: ../js/ui/ctrlAltTab.js:29 ../js/ui/viewSelector.js:81 #: ../js/ui/ctrlAltTab.js:29 ../js/ui/viewSelector.js:82
msgid "Windows" msgid "Windows"
msgstr "উইন্ডোসমূহ" msgstr "উইন্ডোসমূহ"
@ -1175,23 +1183,23 @@ msgstr "উৎস দৰ্শন কৰক"
msgid "Web Page" msgid "Web Page"
msgstr "ৱেব পৃষ্ঠা" msgstr "ৱেব পৃষ্ঠা"
#: ../js/ui/messageTray.js:1090 #: ../js/ui/messageTray.js:1118
msgid "Open" msgid "Open"
msgstr "খোলক" msgstr "খোলক"
#: ../js/ui/messageTray.js:1097 #: ../js/ui/messageTray.js:1125
msgid "Remove" msgid "Remove"
msgstr "আতৰাওক" msgstr "আতৰাওক"
#: ../js/ui/messageTray.js:1554 #: ../js/ui/messageTray.js:1581
msgid "No Messages" msgid "No Messages"
msgstr "কোনো বাৰ্তা নাই" msgstr "কোনো বাৰ্তা নাই"
#: ../js/ui/messageTray.js:1572 #: ../js/ui/messageTray.js:1599
msgid "Message Tray" msgid "Message Tray"
msgstr "বাৰ্তা ট্ৰে" msgstr "বাৰ্তা ট্ৰে"
#: ../js/ui/messageTray.js:2641 #: ../js/ui/messageTray.js:2672
msgid "System Information" msgid "System Information"
msgstr "চিস্টেম তথ্য" msgstr "চিস্টেম তথ্য"
@ -1364,7 +1372,7 @@ msgstr "ডাঙৰ লিখনী"
#: ../js/ui/status/bluetooth.js:27 ../js/ui/status/bluetooth.js:31 #: ../js/ui/status/bluetooth.js:27 ../js/ui/status/bluetooth.js:31
#: ../js/ui/status/bluetooth.js:288 ../js/ui/status/bluetooth.js:319 #: ../js/ui/status/bluetooth.js:288 ../js/ui/status/bluetooth.js:319
#: ../js/ui/status/bluetooth.js:355 ../js/ui/status/bluetooth.js:386 #: ../js/ui/status/bluetooth.js:355 ../js/ui/status/bluetooth.js:386
#: ../js/ui/status/network.js:796 #: ../js/ui/status/network.js:813
msgid "Bluetooth" msgid "Bluetooth"
msgstr "ব্লুটুথ" msgstr "ব্লুটুথ"
@ -1385,7 +1393,7 @@ msgid "Bluetooth Settings"
msgstr "ব্লুটুথ সংহতিসমূহ" msgstr "ব্লুটুথ সংহতিসমূহ"
#. TRANSLATORS: this means that bluetooth was disabled by hardware rfkill #. TRANSLATORS: this means that bluetooth was disabled by hardware rfkill
#: ../js/ui/status/bluetooth.js:103 ../js/ui/status/network.js:176 #: ../js/ui/status/bluetooth.js:103 ../js/ui/status/network.js:177
msgid "hardware disabled" msgid "hardware disabled"
msgstr "হাৰ্ডৱেৰ অসামৰ্থবান কৰা আছে" msgstr "হাৰ্ডৱেৰ অসামৰ্থবান কৰা আছে"
@ -1393,12 +1401,12 @@ msgstr "হাৰ্ডৱেৰ অসামৰ্থবান কৰা আছ
msgid "Connection" msgid "Connection"
msgstr "সংযোগ" msgstr "সংযোগ"
#: ../js/ui/status/bluetooth.js:207 ../js/ui/status/network.js:443 #: ../js/ui/status/bluetooth.js:207 ../js/ui/status/network.js:459
msgid "disconnecting..." msgid "disconnecting..."
msgstr "বিচ্ছিনিত কৰা হৈছে..." msgstr "বিচ্ছিনিত কৰা হৈছে..."
#: ../js/ui/status/bluetooth.js:220 ../js/ui/status/network.js:449 #: ../js/ui/status/bluetooth.js:220 ../js/ui/status/network.js:465
#: ../js/ui/status/network.js:1475 #: ../js/ui/status/network.js:1533
msgid "connecting..." msgid "connecting..."
msgstr "সংযোগ কৰা হৈছে..." msgstr "সংযোগ কৰা হৈছে..."
@ -1414,7 +1422,7 @@ msgstr "কিবৰ্ড সংহতিসমূহ"
msgid "Mouse Settings" msgid "Mouse Settings"
msgstr "মাউছ আৰু টাচপেড সংহতিসমূহ" msgstr "মাউছ আৰু টাচপেড সংহতিসমূহ"
#: ../js/ui/status/bluetooth.js:253 ../js/ui/status/volume.js:314 #: ../js/ui/status/bluetooth.js:253 ../js/ui/status/volume.js:317
msgid "Sound Settings" msgid "Sound Settings"
msgstr "শব্দ সংহতিসমূহ" msgstr "শব্দ সংহতিসমূহ"
@ -1490,117 +1498,117 @@ msgstr "অঞ্চল আৰু ভাষা সংহতিসমূহ"
msgid "Volume, network, battery" msgid "Volume, network, battery"
msgstr "ভলিউম, নেটৱাৰ্ক, বেটাৰি" msgstr "ভলিউম, নেটৱাৰ্ক, বেটাৰি"
#: ../js/ui/status/network.js:102 #: ../js/ui/status/network.js:103
msgid "<unknown>" msgid "<unknown>"
msgstr "<unknown>" msgstr "<unknown>"
#. Translators: this indicates that wireless or wwan is disabled by hardware killswitch #. Translators: this indicates that wireless or wwan is disabled by hardware killswitch
#: ../js/ui/status/network.js:198 #: ../js/ui/status/network.js:199
msgid "disabled" msgid "disabled"
msgstr "অসামৰ্থবান" msgstr "অসামৰ্থবান"
#. Translators: this is for network devices that are physically present but are not #. Translators: this is for network devices that are physically present but are not
#. under NetworkManager's control (and thus cannot be used in the menu) #. under NetworkManager's control (and thus cannot be used in the menu)
#: ../js/ui/status/network.js:441 #: ../js/ui/status/network.js:457
msgid "unmanaged" msgid "unmanaged"
msgstr "অব্যৱস্থাপিত" msgstr "অব্যৱস্থাপিত"
#. Translators: this is for network connections that require some kind of key or password #. Translators: this is for network connections that require some kind of key or password
#: ../js/ui/status/network.js:452 ../js/ui/status/network.js:1478 #: ../js/ui/status/network.js:468 ../js/ui/status/network.js:1536
msgid "authentication required" msgid "authentication required"
msgstr "প্ৰমাণীকৰণৰ প্ৰয়োজন" msgstr "প্ৰমাণীকৰণৰ প্ৰয়োজন"
#. Translators: this is for devices that require some kind of firmware or kernel #. Translators: this is for devices that require some kind of firmware or kernel
#. module, which is missing #. module, which is missing
#: ../js/ui/status/network.js:462 #: ../js/ui/status/network.js:478
msgid "firmware missing" msgid "firmware missing"
msgstr "ফাৰ্মৱেৰ সন্ধানহীন" msgstr "ফাৰ্মৱেৰ সন্ধানহীন"
#. Translators: this is for wired network devices that are physically disconnected #. Translators: this is for wired network devices that are physically disconnected
#: ../js/ui/status/network.js:469 #: ../js/ui/status/network.js:485
msgid "cable unplugged" msgid "cable unplugged"
msgstr "কেবুল আনপ্লাগ্গড" msgstr "কেবুল আনপ্লাগ্গড"
#. Translators: this is for a network device that cannot be activated (for example it #. Translators: this is for a network device that cannot be activated (for example it
#. is disabled by rfkill, or it has no coverage #. is disabled by rfkill, or it has no coverage
#: ../js/ui/status/network.js:474 #: ../js/ui/status/network.js:490
msgid "unavailable" msgid "unavailable"
msgstr "উপলব্ধ নাই" msgstr "উপলব্ধ নাই"
#: ../js/ui/status/network.js:476 ../js/ui/status/network.js:1480 #: ../js/ui/status/network.js:492 ../js/ui/status/network.js:1538
msgid "connection failed" msgid "connection failed"
msgstr "সংযোগ ব্যৰ্থ" msgstr "সংযোগ ব্যৰ্থ"
#: ../js/ui/status/network.js:533 ../js/ui/status/network.js:1414 #: ../js/ui/status/network.js:551 ../js/ui/status/network.js:1422
#: ../js/ui/status/network.js:1556 #: ../js/ui/status/network.js:1614
msgid "More..." msgid "More..."
msgstr "অধিক..." msgstr "অধিক..."
#. TRANSLATORS: this is the indication that a connection for another logged in user is active, #. TRANSLATORS: this is the indication that a connection for another logged in user is active,
#. and we cannot access its settings (including the name) #. and we cannot access its settings (including the name)
#: ../js/ui/status/network.js:569 ../js/ui/status/network.js:1344 #: ../js/ui/status/network.js:587 ../js/ui/status/network.js:1352
msgid "Connected (private)" msgid "Connected (private)"
msgstr "সংযোগিত (ব্যক্তিগত)" msgstr "সংযোগিত (ব্যক্তিগত)"
#: ../js/ui/status/network.js:649 #: ../js/ui/status/network.js:666
msgid "Wired" msgid "Wired"
msgstr "তাৰঁযুক্ত" msgstr "তাৰঁযুক্ত"
#: ../js/ui/status/network.js:650 #: ../js/ui/status/network.js:667
msgid "Auto Ethernet" msgid "Auto Ethernet"
msgstr "স্বচালিত ইথাৰনেট" msgstr "স্বচালিত ইথাৰনেট"
#: ../js/ui/status/network.js:677 #: ../js/ui/status/network.js:694
msgid "Mobile broadband" msgid "Mobile broadband"
msgstr "মবাইল ব্ৰডবেণ্ড" msgstr "মবাইল ব্ৰডবেণ্ড"
#: ../js/ui/status/network.js:698 #: ../js/ui/status/network.js:715
msgid "Auto broadband" msgid "Auto broadband"
msgstr "স্বচালিত ব্ৰডবেণ্ড" msgstr "স্বচালিত ব্ৰডবেণ্ড"
#: ../js/ui/status/network.js:701 #: ../js/ui/status/network.js:718
msgid "Auto dial-up" msgid "Auto dial-up"
msgstr "স্বচালিত ডায়েল-আপ" msgstr "স্বচালিত ডায়েল-আপ"
#. TRANSLATORS: this the automatic wireless connection name (including the network name) #. TRANSLATORS: this the automatic wireless connection name (including the network name)
#: ../js/ui/status/network.js:831 ../js/ui/status/network.js:1361 #: ../js/ui/status/network.js:848 ../js/ui/status/network.js:1369
#, c-format #, c-format
msgid "Auto %s" msgid "Auto %s"
msgstr "স্বচালিত %s" msgstr "স্বচালিত %s"
#: ../js/ui/status/network.js:833 #: ../js/ui/status/network.js:850
msgid "Auto bluetooth" msgid "Auto bluetooth"
msgstr "স্বচালিত ব্লুটুথ" msgstr "স্বচালিত ব্লুটুথ"
#: ../js/ui/status/network.js:1363 #: ../js/ui/status/network.js:1371
msgid "Auto wireless" msgid "Auto wireless"
msgstr "স্বচালিত বেতাঁৰ" msgstr "স্বচালিত বেতাঁৰ"
#: ../js/ui/status/network.js:1606 #: ../js/ui/status/network.js:1664
msgid "Enable networking" msgid "Enable networking"
msgstr "নেটৱাৰ্কিং সামৰ্থবান কৰক" msgstr "নেটৱাৰ্কিং সামৰ্থবান কৰক"
#: ../js/ui/status/network.js:1638 #: ../js/ui/status/network.js:1706
msgid "Wi-Fi" msgid "Wi-Fi"
msgstr "Wi-Fi" msgstr "Wi-Fi"
#: ../js/ui/status/network.js:1657 #: ../js/ui/status/network.js:1725
msgid "Network Settings" msgid "Network Settings"
msgstr "নেটৱাৰ্ক সংহতিসমূহ" msgstr "নেটৱাৰ্ক সংহতিসমূহ"
#: ../js/ui/status/network.js:1703 #: ../js/ui/status/network.js:1784
msgid "Network Manager" msgid "Network Manager"
msgstr "নেটৱাৰ্ক ব্যৱস্থাপক" msgstr "নেটৱাৰ্ক ব্যৱস্থাপক"
#: ../js/ui/status/network.js:1785 #: ../js/ui/status/network.js:1873
msgid "Connection failed" msgid "Connection failed"
msgstr "সংযোগ ব্যৰ্থ" msgstr "সংযোগ ব্যৰ্থ"
#: ../js/ui/status/network.js:1786 #: ../js/ui/status/network.js:1874
msgid "Activation of network connection failed" msgid "Activation of network connection failed"
msgstr "নেটৱাৰ্ক সংযোগ সক্ৰিয়কৰণ ব্যৰ্থ হল" msgstr "নেটৱাৰ্ক সংযোগ সক্ৰিয়কৰণ ব্যৰ্থ হল"
#: ../js/ui/status/network.js:2108 #: ../js/ui/status/network.js:2252
msgid "Networking is disabled" msgid "Networking is disabled"
msgstr "নেটৱাৰ্কিং অসামৰ্থবান কৰা আছে" msgstr "নেটৱাৰ্কিং অসামৰ্থবান কৰা আছে"
@ -1701,12 +1709,17 @@ msgctxt "device"
msgid "Unknown" msgid "Unknown"
msgstr "অজ্ঞাত" msgstr "অজ্ঞাত"
#: ../js/ui/status/volume.js:124
#| msgid "Volume"
msgid "Volume changed"
msgstr "ভলিউম পৰিবৰ্তন কৰা হৈছে"
#. Translators: This is the label for audio volume #. Translators: This is the label for audio volume
#: ../js/ui/status/volume.js:247 ../js/ui/status/volume.js:295 #: ../js/ui/status/volume.js:250 ../js/ui/status/volume.js:298
msgid "Volume" msgid "Volume"
msgstr "ভলিউম" msgstr "ভলিউম"
#: ../js/ui/status/volume.js:256 #: ../js/ui/status/volume.js:259
msgid "Microphone" msgid "Microphone"
msgstr "মাইক্ৰোফোন" msgstr "মাইক্ৰোফোন"
@ -1776,11 +1789,11 @@ msgstr ""
"অনলাইন অৱস্থা ঠিক কৰা হৈছে যাতে আনে জানিব পাৰে যে আপুনি সিহতৰ বাৰ্তা চাব " "অনলাইন অৱস্থা ঠিক কৰা হৈছে যাতে আনে জানিব পাৰে যে আপুনি সিহতৰ বাৰ্তা চাব "
"নোৱাৰিবও পাৰে।" "নোৱাৰিবও পাৰে।"
#: ../js/ui/viewSelector.js:85 #: ../js/ui/viewSelector.js:86
msgid "Applications" msgid "Applications"
msgstr "এপ্লিকেচনসমূহ" msgstr "এপ্লিকেচনসমূহ"
#: ../js/ui/viewSelector.js:89 #: ../js/ui/viewSelector.js:90
msgid "Search" msgid "Search"
msgstr "সন্ধান কৰক" msgstr "সন্ধান কৰক"
@ -1829,19 +1842,19 @@ msgstr[1] "%u ইনপুটসমূহ"
msgid "System Sounds" msgid "System Sounds"
msgstr "চিস্টেম শব্দসমূহ" msgstr "চিস্টেম শব্দসমূহ"
#: ../src/main.c:332 #: ../src/main.c:347
msgid "Print version" msgid "Print version"
msgstr "প্ৰিন্ট সংস্কৰণ" msgstr "প্ৰিন্ট সংস্কৰণ"
#: ../src/main.c:338 #: ../src/main.c:353
msgid "Mode used by GDM for login screen" msgid "Mode used by GDM for login screen"
msgstr "লগিন স্ক্ৰিনৰ বাবে GDM দ্বাৰা ব্যৱহাৰ কৰা অৱস্থা" msgstr "লগিন স্ক্ৰিনৰ বাবে GDM দ্বাৰা ব্যৱহাৰ কৰা অৱস্থা"
#: ../src/main.c:344 #: ../src/main.c:359
msgid "Use a specific mode, e.g. \"gdm\" for login screen" msgid "Use a specific mode, e.g. \"gdm\" for login screen"
msgstr "লগিন পৰ্দাৰ বাবে এটা বিশেষ অৱস্থা, উদাহৰণস্বৰূপ \"gdm\" ব্যৱহাৰ কৰক" msgstr "লগিন পৰ্দাৰ বাবে এটা বিশেষ অৱস্থা, উদাহৰণস্বৰূপ \"gdm\" ব্যৱহাৰ কৰক"
#: ../src/main.c:350 #: ../src/main.c:365
msgid "List possible modes" msgid "List possible modes"
msgstr "সম্ভাব্য অৱস্থাসমূহ তালিকাভুক্ত কৰক" msgstr "সম্ভাব্য অৱস্থাসমূহ তালিকাভুক্ত কৰক"