Updated Polish translation
This commit is contained in:
parent
ca4b86e7ca
commit
e0ca572572
145
po/pl.po
145
po/pl.po
@ -4,12 +4,15 @@
|
||||
# pomóc w jego rozwijaniu i pielęgnowaniu, napisz do nas:
|
||||
# gnomepl@aviary.pl
|
||||
# -=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-
|
||||
# Piotr Drąg <piotrdrag@gmail.com>, 2009-2012.
|
||||
# Tomasz Dominikowski <dominikowski@gmail.com>, 2009.
|
||||
# Aviary.pl <gnomepl@aviary.pl>, 2009-2012.
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: gnome-shell\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2012-08-31 22:54+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2012-08-31 22:55+0200\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2012-09-03 19:12+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2012-09-03 19:13+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: Piotr Drąg <piotrdrag@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Polish <gnomepl@aviary.pl>\n"
|
||||
"Language: pl\n"
|
||||
@ -236,11 +239,11 @@ msgstr ""
|
||||
"Proszę wybrać rozszerzenie do skonfigurowania używając powyższego pola "
|
||||
"wyboru."
|
||||
|
||||
#: ../js/gdm/loginDialog.js:572
|
||||
#: ../js/gdm/loginDialog.js:526
|
||||
msgid "Session..."
|
||||
msgstr "Sesja..."
|
||||
|
||||
#: ../js/gdm/loginDialog.js:721
|
||||
#: ../js/gdm/loginDialog.js:675
|
||||
msgctxt "title"
|
||||
msgid "Sign In"
|
||||
msgstr "Proszę się zalogować"
|
||||
@ -248,29 +251,29 @@ msgstr "Proszę się zalogować"
|
||||
#. translators: this message is shown below the user list on the
|
||||
#. login screen. It can be activated to reveal an entry for
|
||||
#. manually entering the username.
|
||||
#: ../js/gdm/loginDialog.js:784
|
||||
#: ../js/gdm/loginDialog.js:738
|
||||
msgid "Not listed?"
|
||||
msgstr "Inny użytkownik?"
|
||||
|
||||
#: ../js/gdm/loginDialog.js:929 ../js/ui/endSessionDialog.js:406
|
||||
#: ../js/gdm/loginDialog.js:883 ../js/ui/endSessionDialog.js:373
|
||||
#: ../js/ui/extensionDownloader.js:195 ../js/ui/networkAgent.js:156
|
||||
#: ../js/ui/polkitAuthenticationAgent.js:176
|
||||
#: ../js/ui/polkitAuthenticationAgent.js:181
|
||||
#: ../js/ui/shellMountOperation.js:396 ../js/ui/status/bluetooth.js:432
|
||||
#: ../js/ui/unlockDialog.js:129
|
||||
msgid "Cancel"
|
||||
msgstr "Anuluj"
|
||||
|
||||
#: ../js/gdm/loginDialog.js:934
|
||||
#: ../js/gdm/loginDialog.js:888
|
||||
msgctxt "button"
|
||||
msgid "Sign In"
|
||||
msgstr "Zaloguj"
|
||||
|
||||
#: ../js/gdm/loginDialog.js:1277
|
||||
#: ../js/gdm/loginDialog.js:1231
|
||||
msgid "Login Window"
|
||||
msgstr "Okno logowania"
|
||||
|
||||
#: ../js/gdm/powerMenu.js:88 ../js/ui/userMenu.js:633 ../js/ui/userMenu.js:637
|
||||
#: ../js/ui/userMenu.js:748
|
||||
#: ../js/gdm/powerMenu.js:88 ../js/ui/userMenu.js:636 ../js/ui/userMenu.js:640
|
||||
#: ../js/ui/userMenu.js:751
|
||||
msgid "Suspend"
|
||||
msgstr "Uśpij"
|
||||
|
||||
@ -278,18 +281,18 @@ msgstr "Uśpij"
|
||||
msgid "Restart"
|
||||
msgstr "Uruchom ponownie"
|
||||
|
||||
#: ../js/gdm/powerMenu.js:98 ../js/ui/userMenu.js:635 ../js/ui/userMenu.js:637
|
||||
#: ../js/ui/userMenu.js:747
|
||||
#: ../js/gdm/powerMenu.js:98 ../js/ui/userMenu.js:638 ../js/ui/userMenu.js:640
|
||||
#: ../js/ui/userMenu.js:750
|
||||
msgid "Power Off"
|
||||
msgstr "Wyłącz komputer"
|
||||
|
||||
#. Translators: this message is shown below the password entry field
|
||||
#. to indicate the user can swipe their finger instead
|
||||
#: ../js/gdm/util.js:221
|
||||
#: ../js/gdm/util.js:243
|
||||
msgid "(or swipe finger)"
|
||||
msgstr "(lub przeciągnięcie palca)"
|
||||
|
||||
#: ../js/gdm/util.js:246
|
||||
#: ../js/gdm/util.js:268
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "(e.g., user or %s)"
|
||||
msgstr "(np. użytkownik lub %s)"
|
||||
@ -522,22 +525,22 @@ msgstr "Otwórz kalendarz"
|
||||
msgid "%A %B %e, %Y"
|
||||
msgstr "%A, %e %B %Y"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/endSessionDialog.js:60
|
||||
#: ../js/ui/endSessionDialog.js:61
|
||||
#, c-format
|
||||
msgctxt "title"
|
||||
msgid "Log Out %s"
|
||||
msgstr "Wylogowanie użytkownika %s"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/endSessionDialog.js:61
|
||||
#: ../js/ui/endSessionDialog.js:62
|
||||
msgctxt "title"
|
||||
msgid "Log Out"
|
||||
msgstr "Wylogowanie"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/endSessionDialog.js:62
|
||||
#: ../js/ui/endSessionDialog.js:63
|
||||
msgid "Click Log Out to quit these applications and log out of the system."
|
||||
msgstr "Kliknięcie Wyloguj zakończy poniższe programy i wyloguje z systemu."
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/endSessionDialog.js:64
|
||||
#: ../js/ui/endSessionDialog.js:65
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s will be logged out automatically in %d second."
|
||||
msgid_plural "%s will be logged out automatically in %d seconds."
|
||||
@ -545,7 +548,7 @@ msgstr[0] "Użytkownik %s zostanie wylogowany za %d sekundę."
|
||||
msgstr[1] "Użytkownik %s zostanie wylogowany za %d sekundy."
|
||||
msgstr[2] "Użytkownik %s zostanie wylogowany za %d sekund."
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/endSessionDialog.js:69
|
||||
#: ../js/ui/endSessionDialog.js:70
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "You will be logged out automatically in %d second."
|
||||
msgid_plural "You will be logged out automatically in %d seconds."
|
||||
@ -553,25 +556,25 @@ msgstr[0] "Wylogowanie nastąpi za %d sekundę."
|
||||
msgstr[1] "Wylogowanie nastąpi za %d sekundy."
|
||||
msgstr[2] "Wylogowanie nastąpi za %d sekund."
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/endSessionDialog.js:73
|
||||
#: ../js/ui/endSessionDialog.js:74
|
||||
msgid "Logging out of the system."
|
||||
msgstr "Wylogowywanie z systemu."
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/endSessionDialog.js:75
|
||||
#: ../js/ui/endSessionDialog.js:76
|
||||
msgctxt "button"
|
||||
msgid "Log Out"
|
||||
msgstr "Wyloguj"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/endSessionDialog.js:80
|
||||
#: ../js/ui/endSessionDialog.js:81
|
||||
msgctxt "title"
|
||||
msgid "Power Off"
|
||||
msgstr "Wyłączenie komputera"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/endSessionDialog.js:81
|
||||
#: ../js/ui/endSessionDialog.js:82
|
||||
msgid "Click Power Off to quit these applications and power off the system."
|
||||
msgstr "Kliknięcie Wyłącz zakończy poniższe programy i wyłączy komputer."
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/endSessionDialog.js:83
|
||||
#: ../js/ui/endSessionDialog.js:84
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "The system will power off automatically in %d second."
|
||||
msgid_plural "The system will power off automatically in %d seconds."
|
||||
@ -579,32 +582,32 @@ msgstr[0] "Wyłączenie komputera nastąpi za %d sekundę."
|
||||
msgstr[1] "Wyłączenie komputera nastąpi za %d sekundy."
|
||||
msgstr[2] "Wyłączenie komputera nastąpi za %d sekund."
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/endSessionDialog.js:87
|
||||
#: ../js/ui/endSessionDialog.js:88
|
||||
msgid "Powering off the system."
|
||||
msgstr "Wyłączanie komputera."
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/endSessionDialog.js:89 ../js/ui/endSessionDialog.js:106
|
||||
#: ../js/ui/endSessionDialog.js:90 ../js/ui/endSessionDialog.js:107
|
||||
msgctxt "button"
|
||||
msgid "Restart"
|
||||
msgstr "Uruchom ponownie"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/endSessionDialog.js:91
|
||||
#: ../js/ui/endSessionDialog.js:92
|
||||
msgctxt "button"
|
||||
msgid "Power Off"
|
||||
msgstr "Wyłącz komputer"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/endSessionDialog.js:97
|
||||
#: ../js/ui/endSessionDialog.js:98
|
||||
msgctxt "title"
|
||||
msgid "Restart"
|
||||
msgstr "Ponowne uruchomienie"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/endSessionDialog.js:98
|
||||
#: ../js/ui/endSessionDialog.js:99
|
||||
msgid "Click Restart to quit these applications and restart the system."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Kliknięcie Uruchom ponownie zakończy poniższe programy i ponownie uruchomi "
|
||||
"system."
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/endSessionDialog.js:100
|
||||
#: ../js/ui/endSessionDialog.js:101
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "The system will restart automatically in %d second."
|
||||
msgid_plural "The system will restart automatically in %d seconds."
|
||||
@ -612,7 +615,7 @@ msgstr[0] "Ponowne uruchomienie systemu nastąpi za %d sekundę."
|
||||
msgstr[1] "Ponowne uruchomienie systemu nastąpi za %d sekundy."
|
||||
msgstr[2] "Ponowne uruchomienie systemu nastąpi za %d sekund."
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/endSessionDialog.js:104
|
||||
#: ../js/ui/endSessionDialog.js:105
|
||||
msgid "Restarting the system."
|
||||
msgstr "Ponowne uruchamianie systemu."
|
||||
|
||||
@ -631,11 +634,11 @@ msgid "tray"
|
||||
msgstr "Ikona"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/keyboard.js:545 ../js/ui/status/keyboard.js:146
|
||||
#: ../js/ui/status/power.js:210
|
||||
#: ../js/ui/status/power.js:211
|
||||
msgid "Keyboard"
|
||||
msgstr "Klawiatura"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/keyringPrompt.js:86 ../js/ui/polkitAuthenticationAgent.js:274
|
||||
#: ../js/ui/keyringPrompt.js:86 ../js/ui/polkitAuthenticationAgent.js:279
|
||||
msgid "Password:"
|
||||
msgstr "Hasło:"
|
||||
|
||||
@ -713,11 +716,11 @@ msgstr "Anuluj wyciszenie"
|
||||
msgid "Mute"
|
||||
msgstr "Wycisz"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/messageTray.js:2027
|
||||
#: ../js/ui/messageTray.js:2029
|
||||
msgid "Message Tray"
|
||||
msgstr "Obszar powiadamiania"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/messageTray.js:2465
|
||||
#: ../js/ui/messageTray.js:2475
|
||||
msgid "System Information"
|
||||
msgstr "Informacje systemowe"
|
||||
|
||||
@ -856,15 +859,15 @@ msgstr "Ponów"
|
||||
msgid "PLACES & DEVICES"
|
||||
msgstr "Miejsca i urządzenia"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/polkitAuthenticationAgent.js:71
|
||||
#: ../js/ui/polkitAuthenticationAgent.js:74
|
||||
msgid "Authentication Required"
|
||||
msgstr "Wymagane jest uwierzytelnienie"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/polkitAuthenticationAgent.js:109
|
||||
#: ../js/ui/polkitAuthenticationAgent.js:112
|
||||
msgid "Administrator"
|
||||
msgstr "Administrator"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/polkitAuthenticationAgent.js:180
|
||||
#: ../js/ui/polkitAuthenticationAgent.js:185
|
||||
msgid "Authenticate"
|
||||
msgstr "Uwierzytelnij"
|
||||
|
||||
@ -872,7 +875,7 @@ msgstr "Uwierzytelnij"
|
||||
#. * requested authentication was not gained; this can happen
|
||||
#. * because of an authentication error (like invalid password),
|
||||
#. * for instance.
|
||||
#: ../js/ui/polkitAuthenticationAgent.js:262
|
||||
#: ../js/ui/polkitAuthenticationAgent.js:267
|
||||
#: ../js/ui/shellMountOperation.js:381
|
||||
msgid "Sorry, that didn't work. Please try again."
|
||||
msgstr "To nie zadziałało. Proszę spróbować ponownie."
|
||||
@ -892,11 +895,11 @@ msgstr "Proszę wprowadzić polecenie:"
|
||||
|
||||
#. Translators: This is a time format for a date in
|
||||
#. long format
|
||||
#: ../js/ui/screenShield.js:69
|
||||
#: ../js/ui/screenShield.js:77
|
||||
msgid "%A, %B %d"
|
||||
msgstr "%A, %e %B"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/screenShield.js:134
|
||||
#: ../js/ui/screenShield.js:142
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%d new message"
|
||||
msgid_plural "%d new messages"
|
||||
@ -904,7 +907,7 @@ msgstr[0] "%d nowa wiadomość"
|
||||
msgstr[1] "%d nowe wiadomości"
|
||||
msgstr[2] "%d nowych wiadomości"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/screenShield.js:136
|
||||
#: ../js/ui/screenShield.js:144
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%d new notification"
|
||||
msgid_plural "%d new notifications"
|
||||
@ -986,7 +989,7 @@ msgstr "Klawisze myszy"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/status/accessibility.js:75
|
||||
msgid "Universal Access Settings"
|
||||
msgstr "Ustawienia uniwersalnego dostępu"
|
||||
msgstr "Ustawienia ułatwień dostępu"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/status/accessibility.js:113
|
||||
msgid "High Contrast"
|
||||
@ -1303,53 +1306,53 @@ msgstr[0] "Pozostała %d minuta"
|
||||
msgstr[1] "Pozostały %d minuty"
|
||||
msgstr[2] "Pozostało %d minut"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/status/power.js:118 ../js/ui/status/power.js:191
|
||||
#: ../js/ui/status/power.js:118 ../js/ui/status/power.js:192
|
||||
#, c-format
|
||||
msgctxt "percent of battery remaining"
|
||||
msgid "%d%%"
|
||||
msgstr "%d%%"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/status/power.js:200
|
||||
#: ../js/ui/status/power.js:201
|
||||
msgid "AC adapter"
|
||||
msgstr "Zasilacz sieciowy"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/status/power.js:202
|
||||
#: ../js/ui/status/power.js:203
|
||||
msgid "Laptop battery"
|
||||
msgstr "Akumulator laptopa"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/status/power.js:204
|
||||
#: ../js/ui/status/power.js:205
|
||||
msgid "UPS"
|
||||
msgstr "UPS"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/status/power.js:206
|
||||
#: ../js/ui/status/power.js:207
|
||||
msgid "Monitor"
|
||||
msgstr "Monitor"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/status/power.js:208
|
||||
#: ../js/ui/status/power.js:209
|
||||
msgid "Mouse"
|
||||
msgstr "Mysz"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/status/power.js:212
|
||||
#: ../js/ui/status/power.js:213
|
||||
msgid "PDA"
|
||||
msgstr "Urządzenie PDA"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/status/power.js:214
|
||||
#: ../js/ui/status/power.js:215
|
||||
msgid "Cell phone"
|
||||
msgstr "Telefon komórkowy"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/status/power.js:216
|
||||
#: ../js/ui/status/power.js:217
|
||||
msgid "Media player"
|
||||
msgstr "Odtwarzacz multimedialny"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/status/power.js:218
|
||||
#: ../js/ui/status/power.js:219
|
||||
msgid "Tablet"
|
||||
msgstr "Tablet"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/status/power.js:220
|
||||
#: ../js/ui/status/power.js:221
|
||||
msgid "Computer"
|
||||
msgstr "Komputer"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/status/power.js:222
|
||||
#: ../js/ui/status/power.js:223
|
||||
msgctxt "device"
|
||||
msgid "Unknown"
|
||||
msgstr "Nieznane"
|
||||
@ -1602,63 +1605,63 @@ msgstr "Nieznana przyczyna"
|
||||
msgid "Log in as another user"
|
||||
msgstr "Zaloguj jako inny użytkownik"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/userMenu.js:166
|
||||
#: ../js/ui/userMenu.js:169
|
||||
msgid "Available"
|
||||
msgstr "Dostępny"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/userMenu.js:169
|
||||
#: ../js/ui/userMenu.js:172
|
||||
msgid "Busy"
|
||||
msgstr "Zajęty"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/userMenu.js:172
|
||||
#: ../js/ui/userMenu.js:175
|
||||
msgid "Invisible"
|
||||
msgstr "Niewidoczny"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/userMenu.js:175
|
||||
#: ../js/ui/userMenu.js:178
|
||||
msgid "Away"
|
||||
msgstr "Nieobecny"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/userMenu.js:178
|
||||
#: ../js/ui/userMenu.js:181
|
||||
msgid "Idle"
|
||||
msgstr "Bezczynny"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/userMenu.js:181
|
||||
#: ../js/ui/userMenu.js:184
|
||||
msgid "Unavailable"
|
||||
msgstr "Niedostępny"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/userMenu.js:588 ../js/ui/userMenu.js:729
|
||||
#: ../js/ui/userMenu.js:591 ../js/ui/userMenu.js:732
|
||||
msgid "Switch User"
|
||||
msgstr "Przełącz użytkownika"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/userMenu.js:589
|
||||
#: ../js/ui/userMenu.js:592
|
||||
msgid "Switch Session"
|
||||
msgstr "Przełącz sesję"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/userMenu.js:712
|
||||
#: ../js/ui/userMenu.js:715
|
||||
msgid "Notifications"
|
||||
msgstr "Powiadomienia"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/userMenu.js:721
|
||||
#: ../js/ui/userMenu.js:724
|
||||
msgid "System Settings"
|
||||
msgstr "Ustawienia systemu"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/userMenu.js:734
|
||||
#: ../js/ui/userMenu.js:737
|
||||
msgid "Log Out"
|
||||
msgstr "Wyloguj się"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/userMenu.js:739
|
||||
#: ../js/ui/userMenu.js:742
|
||||
msgid "Lock"
|
||||
msgstr "Zablokuj ekran"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/userMenu.js:754
|
||||
#: ../js/ui/userMenu.js:757
|
||||
msgid "Install Updates & Restart"
|
||||
msgstr "Zaktualizuj i uruchom ponownie"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/userMenu.js:772
|
||||
#: ../js/ui/userMenu.js:775
|
||||
msgid "Your chat status will be set to busy"
|
||||
msgstr "Stan komunikatora zostanie ustawiony na \"zajęty\""
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/userMenu.js:773
|
||||
#: ../js/ui/userMenu.js:776
|
||||
msgid ""
|
||||
"Notifications are now disabled, including chat messages. Your online status "
|
||||
"has been adjusted to let others know that you might not see their messages."
|
||||
|
Loading…
Reference in New Issue
Block a user