Updated Polish translation

This commit is contained in:
Piotr Drąg 2012-09-03 19:13:16 +02:00
parent ca4b86e7ca
commit e0ca572572

145
po/pl.po
View File

@ -4,12 +4,15 @@
# pomóc w jego rozwijaniu i pielęgnowaniu, napisz do nas:
# gnomepl@aviary.pl
# -=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-
# Piotr Drąg <piotrdrag@gmail.com>, 2009-2012.
# Tomasz Dominikowski <dominikowski@gmail.com>, 2009.
# Aviary.pl <gnomepl@aviary.pl>, 2009-2012.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gnome-shell\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2012-08-31 22:54+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2012-08-31 22:55+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2012-09-03 19:12+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2012-09-03 19:13+0200\n"
"Last-Translator: Piotr Drąg <piotrdrag@gmail.com>\n"
"Language-Team: Polish <gnomepl@aviary.pl>\n"
"Language: pl\n"
@ -236,11 +239,11 @@ msgstr ""
"Proszę wybrać rozszerzenie do skonfigurowania używając powyższego pola "
"wyboru."
#: ../js/gdm/loginDialog.js:572
#: ../js/gdm/loginDialog.js:526
msgid "Session..."
msgstr "Sesja..."
#: ../js/gdm/loginDialog.js:721
#: ../js/gdm/loginDialog.js:675
msgctxt "title"
msgid "Sign In"
msgstr "Proszę się zalogować"
@ -248,29 +251,29 @@ msgstr "Proszę się zalogować"
#. translators: this message is shown below the user list on the
#. login screen. It can be activated to reveal an entry for
#. manually entering the username.
#: ../js/gdm/loginDialog.js:784
#: ../js/gdm/loginDialog.js:738
msgid "Not listed?"
msgstr "Inny użytkownik?"
#: ../js/gdm/loginDialog.js:929 ../js/ui/endSessionDialog.js:406
#: ../js/gdm/loginDialog.js:883 ../js/ui/endSessionDialog.js:373
#: ../js/ui/extensionDownloader.js:195 ../js/ui/networkAgent.js:156
#: ../js/ui/polkitAuthenticationAgent.js:176
#: ../js/ui/polkitAuthenticationAgent.js:181
#: ../js/ui/shellMountOperation.js:396 ../js/ui/status/bluetooth.js:432
#: ../js/ui/unlockDialog.js:129
msgid "Cancel"
msgstr "Anuluj"
#: ../js/gdm/loginDialog.js:934
#: ../js/gdm/loginDialog.js:888
msgctxt "button"
msgid "Sign In"
msgstr "Zaloguj"
#: ../js/gdm/loginDialog.js:1277
#: ../js/gdm/loginDialog.js:1231
msgid "Login Window"
msgstr "Okno logowania"
#: ../js/gdm/powerMenu.js:88 ../js/ui/userMenu.js:633 ../js/ui/userMenu.js:637
#: ../js/ui/userMenu.js:748
#: ../js/gdm/powerMenu.js:88 ../js/ui/userMenu.js:636 ../js/ui/userMenu.js:640
#: ../js/ui/userMenu.js:751
msgid "Suspend"
msgstr "Uśpij"
@ -278,18 +281,18 @@ msgstr "Uśpij"
msgid "Restart"
msgstr "Uruchom ponownie"
#: ../js/gdm/powerMenu.js:98 ../js/ui/userMenu.js:635 ../js/ui/userMenu.js:637
#: ../js/ui/userMenu.js:747
#: ../js/gdm/powerMenu.js:98 ../js/ui/userMenu.js:638 ../js/ui/userMenu.js:640
#: ../js/ui/userMenu.js:750
msgid "Power Off"
msgstr "Wyłącz komputer"
#. Translators: this message is shown below the password entry field
#. to indicate the user can swipe their finger instead
#: ../js/gdm/util.js:221
#: ../js/gdm/util.js:243
msgid "(or swipe finger)"
msgstr "(lub przeciągnięcie palca)"
#: ../js/gdm/util.js:246
#: ../js/gdm/util.js:268
#, c-format
msgid "(e.g., user or %s)"
msgstr "(np. użytkownik lub %s)"
@ -522,22 +525,22 @@ msgstr "Otwórz kalendarz"
msgid "%A %B %e, %Y"
msgstr "%A, %e %B %Y"
#: ../js/ui/endSessionDialog.js:60
#: ../js/ui/endSessionDialog.js:61
#, c-format
msgctxt "title"
msgid "Log Out %s"
msgstr "Wylogowanie użytkownika %s"
#: ../js/ui/endSessionDialog.js:61
#: ../js/ui/endSessionDialog.js:62
msgctxt "title"
msgid "Log Out"
msgstr "Wylogowanie"
#: ../js/ui/endSessionDialog.js:62
#: ../js/ui/endSessionDialog.js:63
msgid "Click Log Out to quit these applications and log out of the system."
msgstr "Kliknięcie Wyloguj zakończy poniższe programy i wyloguje z systemu."
#: ../js/ui/endSessionDialog.js:64
#: ../js/ui/endSessionDialog.js:65
#, c-format
msgid "%s will be logged out automatically in %d second."
msgid_plural "%s will be logged out automatically in %d seconds."
@ -545,7 +548,7 @@ msgstr[0] "Użytkownik %s zostanie wylogowany za %d sekundę."
msgstr[1] "Użytkownik %s zostanie wylogowany za %d sekundy."
msgstr[2] "Użytkownik %s zostanie wylogowany za %d sekund."
#: ../js/ui/endSessionDialog.js:69
#: ../js/ui/endSessionDialog.js:70
#, c-format
msgid "You will be logged out automatically in %d second."
msgid_plural "You will be logged out automatically in %d seconds."
@ -553,25 +556,25 @@ msgstr[0] "Wylogowanie nastąpi za %d sekundę."
msgstr[1] "Wylogowanie nastąpi za %d sekundy."
msgstr[2] "Wylogowanie nastąpi za %d sekund."
#: ../js/ui/endSessionDialog.js:73
#: ../js/ui/endSessionDialog.js:74
msgid "Logging out of the system."
msgstr "Wylogowywanie z systemu."
#: ../js/ui/endSessionDialog.js:75
#: ../js/ui/endSessionDialog.js:76
msgctxt "button"
msgid "Log Out"
msgstr "Wyloguj"
#: ../js/ui/endSessionDialog.js:80
#: ../js/ui/endSessionDialog.js:81
msgctxt "title"
msgid "Power Off"
msgstr "Wyłączenie komputera"
#: ../js/ui/endSessionDialog.js:81
#: ../js/ui/endSessionDialog.js:82
msgid "Click Power Off to quit these applications and power off the system."
msgstr "Kliknięcie Wyłącz zakończy poniższe programy i wyłączy komputer."
#: ../js/ui/endSessionDialog.js:83
#: ../js/ui/endSessionDialog.js:84
#, c-format
msgid "The system will power off automatically in %d second."
msgid_plural "The system will power off automatically in %d seconds."
@ -579,32 +582,32 @@ msgstr[0] "Wyłączenie komputera nastąpi za %d sekundę."
msgstr[1] "Wyłączenie komputera nastąpi za %d sekundy."
msgstr[2] "Wyłączenie komputera nastąpi za %d sekund."
#: ../js/ui/endSessionDialog.js:87
#: ../js/ui/endSessionDialog.js:88
msgid "Powering off the system."
msgstr "Wyłączanie komputera."
#: ../js/ui/endSessionDialog.js:89 ../js/ui/endSessionDialog.js:106
#: ../js/ui/endSessionDialog.js:90 ../js/ui/endSessionDialog.js:107
msgctxt "button"
msgid "Restart"
msgstr "Uruchom ponownie"
#: ../js/ui/endSessionDialog.js:91
#: ../js/ui/endSessionDialog.js:92
msgctxt "button"
msgid "Power Off"
msgstr "Wyłącz komputer"
#: ../js/ui/endSessionDialog.js:97
#: ../js/ui/endSessionDialog.js:98
msgctxt "title"
msgid "Restart"
msgstr "Ponowne uruchomienie"
#: ../js/ui/endSessionDialog.js:98
#: ../js/ui/endSessionDialog.js:99
msgid "Click Restart to quit these applications and restart the system."
msgstr ""
"Kliknięcie Uruchom ponownie zakończy poniższe programy i ponownie uruchomi "
"system."
#: ../js/ui/endSessionDialog.js:100
#: ../js/ui/endSessionDialog.js:101
#, c-format
msgid "The system will restart automatically in %d second."
msgid_plural "The system will restart automatically in %d seconds."
@ -612,7 +615,7 @@ msgstr[0] "Ponowne uruchomienie systemu nastąpi za %d sekundę."
msgstr[1] "Ponowne uruchomienie systemu nastąpi za %d sekundy."
msgstr[2] "Ponowne uruchomienie systemu nastąpi za %d sekund."
#: ../js/ui/endSessionDialog.js:104
#: ../js/ui/endSessionDialog.js:105
msgid "Restarting the system."
msgstr "Ponowne uruchamianie systemu."
@ -631,11 +634,11 @@ msgid "tray"
msgstr "Ikona"
#: ../js/ui/keyboard.js:545 ../js/ui/status/keyboard.js:146
#: ../js/ui/status/power.js:210
#: ../js/ui/status/power.js:211
msgid "Keyboard"
msgstr "Klawiatura"
#: ../js/ui/keyringPrompt.js:86 ../js/ui/polkitAuthenticationAgent.js:274
#: ../js/ui/keyringPrompt.js:86 ../js/ui/polkitAuthenticationAgent.js:279
msgid "Password:"
msgstr "Hasło:"
@ -713,11 +716,11 @@ msgstr "Anuluj wyciszenie"
msgid "Mute"
msgstr "Wycisz"
#: ../js/ui/messageTray.js:2027
#: ../js/ui/messageTray.js:2029
msgid "Message Tray"
msgstr "Obszar powiadamiania"
#: ../js/ui/messageTray.js:2465
#: ../js/ui/messageTray.js:2475
msgid "System Information"
msgstr "Informacje systemowe"
@ -856,15 +859,15 @@ msgstr "Ponów"
msgid "PLACES & DEVICES"
msgstr "Miejsca i urządzenia"
#: ../js/ui/polkitAuthenticationAgent.js:71
#: ../js/ui/polkitAuthenticationAgent.js:74
msgid "Authentication Required"
msgstr "Wymagane jest uwierzytelnienie"
#: ../js/ui/polkitAuthenticationAgent.js:109
#: ../js/ui/polkitAuthenticationAgent.js:112
msgid "Administrator"
msgstr "Administrator"
#: ../js/ui/polkitAuthenticationAgent.js:180
#: ../js/ui/polkitAuthenticationAgent.js:185
msgid "Authenticate"
msgstr "Uwierzytelnij"
@ -872,7 +875,7 @@ msgstr "Uwierzytelnij"
#. * requested authentication was not gained; this can happen
#. * because of an authentication error (like invalid password),
#. * for instance.
#: ../js/ui/polkitAuthenticationAgent.js:262
#: ../js/ui/polkitAuthenticationAgent.js:267
#: ../js/ui/shellMountOperation.js:381
msgid "Sorry, that didn't work. Please try again."
msgstr "To nie zadziałało. Proszę spróbować ponownie."
@ -892,11 +895,11 @@ msgstr "Proszę wprowadzić polecenie:"
#. Translators: This is a time format for a date in
#. long format
#: ../js/ui/screenShield.js:69
#: ../js/ui/screenShield.js:77
msgid "%A, %B %d"
msgstr "%A, %e %B"
#: ../js/ui/screenShield.js:134
#: ../js/ui/screenShield.js:142
#, c-format
msgid "%d new message"
msgid_plural "%d new messages"
@ -904,7 +907,7 @@ msgstr[0] "%d nowa wiadomość"
msgstr[1] "%d nowe wiadomości"
msgstr[2] "%d nowych wiadomości"
#: ../js/ui/screenShield.js:136
#: ../js/ui/screenShield.js:144
#, c-format
msgid "%d new notification"
msgid_plural "%d new notifications"
@ -986,7 +989,7 @@ msgstr "Klawisze myszy"
#: ../js/ui/status/accessibility.js:75
msgid "Universal Access Settings"
msgstr "Ustawienia uniwersalnego dostępu"
msgstr "Ustawienia ułatwień dostępu"
#: ../js/ui/status/accessibility.js:113
msgid "High Contrast"
@ -1303,53 +1306,53 @@ msgstr[0] "Pozostała %d minuta"
msgstr[1] "Pozostały %d minuty"
msgstr[2] "Pozostało %d minut"
#: ../js/ui/status/power.js:118 ../js/ui/status/power.js:191
#: ../js/ui/status/power.js:118 ../js/ui/status/power.js:192
#, c-format
msgctxt "percent of battery remaining"
msgid "%d%%"
msgstr "%d%%"
#: ../js/ui/status/power.js:200
#: ../js/ui/status/power.js:201
msgid "AC adapter"
msgstr "Zasilacz sieciowy"
#: ../js/ui/status/power.js:202
#: ../js/ui/status/power.js:203
msgid "Laptop battery"
msgstr "Akumulator laptopa"
#: ../js/ui/status/power.js:204
#: ../js/ui/status/power.js:205
msgid "UPS"
msgstr "UPS"
#: ../js/ui/status/power.js:206
#: ../js/ui/status/power.js:207
msgid "Monitor"
msgstr "Monitor"
#: ../js/ui/status/power.js:208
#: ../js/ui/status/power.js:209
msgid "Mouse"
msgstr "Mysz"
#: ../js/ui/status/power.js:212
#: ../js/ui/status/power.js:213
msgid "PDA"
msgstr "Urządzenie PDA"
#: ../js/ui/status/power.js:214
#: ../js/ui/status/power.js:215
msgid "Cell phone"
msgstr "Telefon komórkowy"
#: ../js/ui/status/power.js:216
#: ../js/ui/status/power.js:217
msgid "Media player"
msgstr "Odtwarzacz multimedialny"
#: ../js/ui/status/power.js:218
#: ../js/ui/status/power.js:219
msgid "Tablet"
msgstr "Tablet"
#: ../js/ui/status/power.js:220
#: ../js/ui/status/power.js:221
msgid "Computer"
msgstr "Komputer"
#: ../js/ui/status/power.js:222
#: ../js/ui/status/power.js:223
msgctxt "device"
msgid "Unknown"
msgstr "Nieznane"
@ -1602,63 +1605,63 @@ msgstr "Nieznana przyczyna"
msgid "Log in as another user"
msgstr "Zaloguj jako inny użytkownik"
#: ../js/ui/userMenu.js:166
#: ../js/ui/userMenu.js:169
msgid "Available"
msgstr "Dostępny"
#: ../js/ui/userMenu.js:169
#: ../js/ui/userMenu.js:172
msgid "Busy"
msgstr "Zajęty"
#: ../js/ui/userMenu.js:172
#: ../js/ui/userMenu.js:175
msgid "Invisible"
msgstr "Niewidoczny"
#: ../js/ui/userMenu.js:175
#: ../js/ui/userMenu.js:178
msgid "Away"
msgstr "Nieobecny"
#: ../js/ui/userMenu.js:178
#: ../js/ui/userMenu.js:181
msgid "Idle"
msgstr "Bezczynny"
#: ../js/ui/userMenu.js:181
#: ../js/ui/userMenu.js:184
msgid "Unavailable"
msgstr "Niedostępny"
#: ../js/ui/userMenu.js:588 ../js/ui/userMenu.js:729
#: ../js/ui/userMenu.js:591 ../js/ui/userMenu.js:732
msgid "Switch User"
msgstr "Przełącz użytkownika"
#: ../js/ui/userMenu.js:589
#: ../js/ui/userMenu.js:592
msgid "Switch Session"
msgstr "Przełącz sesję"
#: ../js/ui/userMenu.js:712
#: ../js/ui/userMenu.js:715
msgid "Notifications"
msgstr "Powiadomienia"
#: ../js/ui/userMenu.js:721
#: ../js/ui/userMenu.js:724
msgid "System Settings"
msgstr "Ustawienia systemu"
#: ../js/ui/userMenu.js:734
#: ../js/ui/userMenu.js:737
msgid "Log Out"
msgstr "Wyloguj się"
#: ../js/ui/userMenu.js:739
#: ../js/ui/userMenu.js:742
msgid "Lock"
msgstr "Zablokuj ekran"
#: ../js/ui/userMenu.js:754
#: ../js/ui/userMenu.js:757
msgid "Install Updates & Restart"
msgstr "Zaktualizuj i uruchom ponownie"
#: ../js/ui/userMenu.js:772
#: ../js/ui/userMenu.js:775
msgid "Your chat status will be set to busy"
msgstr "Stan komunikatora zostanie ustawiony na \"zajęty\""
#: ../js/ui/userMenu.js:773
#: ../js/ui/userMenu.js:776
msgid ""
"Notifications are now disabled, including chat messages. Your online status "
"has been adjusted to let others know that you might not see their messages."