Updated Telugu Transltion

This commit is contained in:
Praveen Illa 2012-04-05 09:17:47 +05:30
parent fe3402589b
commit dd79c1a79a

View File

@ -4,16 +4,17 @@
#
# Krishnababu Krothapalli <kkrothap@redhat.com>, 2011, 2012.
# Hari Krishna <hari@swecha.net>, 2011.
# Praveen Illa <mail2ipn@gmail.com>, 2011, 2012.
# Sasi Bhushan Boddepalli <sasi@swecha.net>, 2012.
# Praveen Illa <mail2ipn@gmail.com>, 2011, 2012.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gnome-shell gnome-3-0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-"
"shell&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
"POT-Creation-Date: 2012-03-30 17:59+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2012-04-02 16:36+0530\n"
"Last-Translator: Sasi Bhushan Boddepalli <sasi@swecha.net>\n"
"PO-Revision-Date: 2012-04-05 09:17+0530\n"
"Last-Translator: Praveen Illa <mail2ipn@gmail.com>\n"
"Language-Team: Telugu <indlinux-telugu@lists.sourceforge.net>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@ -33,7 +34,7 @@ msgstr "విండో నిర్వాహణ మరియు అనువర
#: ../data/gnome-shell-extension-prefs.desktop.in.in.h:1
#: ../js/extensionPrefs/main.js:153
msgid "GNOME Shell Extension Preferences"
msgstr "గ్నోమ్ షెల్ పొడిగింతల అభీష్టాలు "
msgstr "గ్నోమ్ షెల్ పొడిగింతల ప్రాధాన్యతలు"
#: ../data/gnome-shell-extension-prefs.desktop.in.in.h:2
msgid "Configure GNOME Shell Extensions"
@ -128,11 +129,11 @@ msgstr "ఒకవేళ నిజమైతే, క్యాలెండరుల
#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.h:16
msgid "Keybinding to open the application menu"
msgstr "అప్లికేషన్ మెనూ తెరవడానికి కీ బైండింగ్ "
msgstr "అనువర్తనం మెనూ తెరవడానికి కీ బైండింగ్ "
#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.h:17
msgid "Keybinding to open the application menu."
msgstr "అప్లికేషన్ మెనూ తెరవడానికి కీ బైండింగ్ "
msgstr "అనువర్తనం మెనూ తెరవడానికి కీ బైండింగ్ "
#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.h:18
msgid "Which keyboard to use"
@ -258,7 +259,7 @@ msgstr "ప్రవేశించండి"
#: ../js/gdm/loginDialog.js:1377
msgid "Login Window"
msgstr "ప్రవేశ విండో"
msgstr "ప్రవేశ కిటికీ"
#: ../js/gdm/powerMenu.js:155 ../js/ui/userMenu.js:597
#: ../js/ui/userMenu.js:599 ../js/ui/userMenu.js:668
@ -791,8 +792,8 @@ msgstr "వైర్‌లెస్ నెట్‌వర్క్ చేత ధ
#: ../js/ui/networkAgent.js:330
#, c-format
msgid ""
"Passwords or encryption keys are required to access the wireless network '%"
"s'."
"Passwords or encryption keys are required to access the wireless network "
"'%s'."
msgstr "వైర్‌లెస్ నెట్‌వర్కు '%s' యాక్సెస్ చేయుటకు సంకేతపదాలు లేదా ఎన్క్రిప్షన్ కీలు అవసరం."
#: ../js/ui/networkAgent.js:334
@ -916,7 +917,7 @@ msgstr "దయచేసి ఒక ఆదేశమును ప్రవేశప
#: ../js/ui/searchDisplay.js:332
msgid "Searching..."
msgstr "అన్వేషిస్తోంది..."
msgstr "వెతుకుతోంది..."
#: ../js/ui/searchDisplay.js:414
msgid "No matching results."
@ -1035,7 +1036,7 @@ msgstr "ఫైళ్ళను పంపు..."
#: ../js/ui/status/bluetooth.js:250
msgid "Browse Files..."
msgstr "ఫైళ్ళను అన్వేషించు..."
msgstr "ఫైళ్ళను విహరించు..."
#: ../js/ui/status/bluetooth.js:259
msgid "Error browsing device"
@ -1641,14 +1642,14 @@ msgstr "నిష్క్రమించు..."
#: ../js/ui/userMenu.js:688
msgid "Your chat status will be set to busy"
msgstr "మీ చాట్ అమరిక వత్తిడిలో వున్నారని వుంచబడును"
msgstr "మీ చాట్ స్థితి రద్దీగా ఉన్నారని అమర్చును"
#: ../js/ui/userMenu.js:689
msgid ""
"Notifications are now disabled, including chat messages. Your online status "
"has been adjusted to let others know that you might not see their messages."
msgstr ""
"ప్రకటలను యిప్పుడు అచేతనం చేయబడెను, చాట్ సందేశములతో సహా. మీరు యితరుల సందేశాలను "
"ప్రకటలను ప్పుడు అచేతనం చేయబడెను, చాట్ సందేశములతో సహా. మీరు తరుల సందేశాలను "
"చూసివుండకపోవుచ్చునని వారికి తెలియునట్లు మీ ఆన్‌లైన్ స్థితి అమర్చబడెను."
#. Translators: this is the text displayed
@ -1657,11 +1658,11 @@ msgstr ""
#. characters.
#: ../js/ui/viewSelector.js:113
msgid "Type to search..."
msgstr "అన్వేషించుటకు టైపు చేయండి..."
msgstr "వెతకుటకు టైపు చేయండి..."
#: ../js/ui/viewSelector.js:131 ../src/shell-util.c:252
msgid "Search"
msgstr "అన్వేషించు"
msgstr "వెతుకు"
#: ../js/ui/wanda.js:124
#, c-format
@ -1693,7 +1694,7 @@ msgstr "'%s' సిద్ధంగా ఉంది"
msgid "%u Output"
msgid_plural "%u Outputs"
msgstr[0] "%u అవుట్‌పుట్"
msgstr[1] "%u అవుట్‌పుట్లు"
msgstr[1] "%u అవుట్‌పుట్లు"
#. translators:
#. * The number of sound inputs on a particular device
@ -1702,7 +1703,7 @@ msgstr[1] "%u అవుట్‌పుట్లు"
msgid "%u Input"
msgid_plural "%u Inputs"
msgstr[0] "%u ఇన్‌పుట్"
msgstr[1] "%u ఇన్‌పుట్లు"
msgstr[1] "%u ఇన్‌పుట్లు"
#: ../src/gvc/gvc-mixer-control.c:1408
msgid "System Sounds"
@ -1723,11 +1724,11 @@ msgstr "'%s' ప్రారంభించుటలో విఫలమైంద
#: ../src/shell-keyring-prompt.c:708
msgid "Passwords do not match."
msgstr "రహస్య పదములు సరిపోలడం లేదు"
msgstr "సంకేతపదాలు సరిపోలడంలేదు."
#: ../src/shell-keyring-prompt.c:716
msgid "Password cannot be blank"
msgstr "రహస్య పదము ఖాళీగా ఉండకూడదు."
msgstr "సంకేతపదము ఖాళీగా ఉండకూడదు"
#: ../src/shell-mobile-providers.c:80
msgid "United Kingdom"