Updated Telugu Transltion

This commit is contained in:
Praveen Illa 2012-04-05 09:17:47 +05:30
parent fe3402589b
commit dd79c1a79a

View File

@ -4,16 +4,17 @@
# #
# Krishnababu Krothapalli <kkrothap@redhat.com>, 2011, 2012. # Krishnababu Krothapalli <kkrothap@redhat.com>, 2011, 2012.
# Hari Krishna <hari@swecha.net>, 2011. # Hari Krishna <hari@swecha.net>, 2011.
# Praveen Illa <mail2ipn@gmail.com>, 2011, 2012.
# Sasi Bhushan Boddepalli <sasi@swecha.net>, 2012. # Sasi Bhushan Boddepalli <sasi@swecha.net>, 2012.
# Praveen Illa <mail2ipn@gmail.com>, 2011, 2012.
#
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: gnome-shell gnome-3-0\n" "Project-Id-Version: gnome-shell gnome-3-0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-"
"shell&keywords=I18N+L10N&component=general\n" "shell&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
"POT-Creation-Date: 2012-03-30 17:59+0000\n" "POT-Creation-Date: 2012-03-30 17:59+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2012-04-02 16:36+0530\n" "PO-Revision-Date: 2012-04-05 09:17+0530\n"
"Last-Translator: Sasi Bhushan Boddepalli <sasi@swecha.net>\n" "Last-Translator: Praveen Illa <mail2ipn@gmail.com>\n"
"Language-Team: Telugu <indlinux-telugu@lists.sourceforge.net>\n" "Language-Team: Telugu <indlinux-telugu@lists.sourceforge.net>\n"
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@ -33,7 +34,7 @@ msgstr "విండో నిర్వాహణ మరియు అనువర
#: ../data/gnome-shell-extension-prefs.desktop.in.in.h:1 #: ../data/gnome-shell-extension-prefs.desktop.in.in.h:1
#: ../js/extensionPrefs/main.js:153 #: ../js/extensionPrefs/main.js:153
msgid "GNOME Shell Extension Preferences" msgid "GNOME Shell Extension Preferences"
msgstr "గ్నోమ్ షెల్ పొడిగింతల అభీష్టాలు " msgstr "గ్నోమ్ షెల్ పొడిగింతల ప్రాధాన్యతలు"
#: ../data/gnome-shell-extension-prefs.desktop.in.in.h:2 #: ../data/gnome-shell-extension-prefs.desktop.in.in.h:2
msgid "Configure GNOME Shell Extensions" msgid "Configure GNOME Shell Extensions"
@ -128,11 +129,11 @@ msgstr "ఒకవేళ నిజమైతే, క్యాలెండరుల
#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.h:16 #: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.h:16
msgid "Keybinding to open the application menu" msgid "Keybinding to open the application menu"
msgstr "అప్లికేషన్ మెనూ తెరవడానికి కీ బైండింగ్ " msgstr "అనువర్తనం మెనూ తెరవడానికి కీ బైండింగ్ "
#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.h:17 #: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.h:17
msgid "Keybinding to open the application menu." msgid "Keybinding to open the application menu."
msgstr "అప్లికేషన్ మెనూ తెరవడానికి కీ బైండింగ్ " msgstr "అనువర్తనం మెనూ తెరవడానికి కీ బైండింగ్ "
#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.h:18 #: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.h:18
msgid "Which keyboard to use" msgid "Which keyboard to use"
@ -258,7 +259,7 @@ msgstr "ప్రవేశించండి"
#: ../js/gdm/loginDialog.js:1377 #: ../js/gdm/loginDialog.js:1377
msgid "Login Window" msgid "Login Window"
msgstr "ప్రవేశ విండో" msgstr "ప్రవేశ కిటికీ"
#: ../js/gdm/powerMenu.js:155 ../js/ui/userMenu.js:597 #: ../js/gdm/powerMenu.js:155 ../js/ui/userMenu.js:597
#: ../js/ui/userMenu.js:599 ../js/ui/userMenu.js:668 #: ../js/ui/userMenu.js:599 ../js/ui/userMenu.js:668
@ -791,8 +792,8 @@ msgstr "వైర్‌లెస్ నెట్‌వర్క్ చేత ధ
#: ../js/ui/networkAgent.js:330 #: ../js/ui/networkAgent.js:330
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"Passwords or encryption keys are required to access the wireless network '%" "Passwords or encryption keys are required to access the wireless network "
"s'." "'%s'."
msgstr "వైర్‌లెస్ నెట్‌వర్కు '%s' యాక్సెస్ చేయుటకు సంకేతపదాలు లేదా ఎన్క్రిప్షన్ కీలు అవసరం." msgstr "వైర్‌లెస్ నెట్‌వర్కు '%s' యాక్సెస్ చేయుటకు సంకేతపదాలు లేదా ఎన్క్రిప్షన్ కీలు అవసరం."
#: ../js/ui/networkAgent.js:334 #: ../js/ui/networkAgent.js:334
@ -916,7 +917,7 @@ msgstr "దయచేసి ఒక ఆదేశమును ప్రవేశప
#: ../js/ui/searchDisplay.js:332 #: ../js/ui/searchDisplay.js:332
msgid "Searching..." msgid "Searching..."
msgstr "అన్వేషిస్తోంది..." msgstr "వెతుకుతోంది..."
#: ../js/ui/searchDisplay.js:414 #: ../js/ui/searchDisplay.js:414
msgid "No matching results." msgid "No matching results."
@ -1035,7 +1036,7 @@ msgstr "ఫైళ్ళను పంపు..."
#: ../js/ui/status/bluetooth.js:250 #: ../js/ui/status/bluetooth.js:250
msgid "Browse Files..." msgid "Browse Files..."
msgstr "ఫైళ్ళను అన్వేషించు..." msgstr "ఫైళ్ళను విహరించు..."
#: ../js/ui/status/bluetooth.js:259 #: ../js/ui/status/bluetooth.js:259
msgid "Error browsing device" msgid "Error browsing device"
@ -1641,14 +1642,14 @@ msgstr "నిష్క్రమించు..."
#: ../js/ui/userMenu.js:688 #: ../js/ui/userMenu.js:688
msgid "Your chat status will be set to busy" msgid "Your chat status will be set to busy"
msgstr "మీ చాట్ అమరిక వత్తిడిలో వున్నారని వుంచబడును" msgstr "మీ చాట్ స్థితి రద్దీగా ఉన్నారని అమర్చును"
#: ../js/ui/userMenu.js:689 #: ../js/ui/userMenu.js:689
msgid "" msgid ""
"Notifications are now disabled, including chat messages. Your online status " "Notifications are now disabled, including chat messages. Your online status "
"has been adjusted to let others know that you might not see their messages." "has been adjusted to let others know that you might not see their messages."
msgstr "" msgstr ""
"ప్రకటలను యిప్పుడు అచేతనం చేయబడెను, చాట్ సందేశములతో సహా. మీరు యితరుల సందేశాలను " "ప్రకటలను ప్పుడు అచేతనం చేయబడెను, చాట్ సందేశములతో సహా. మీరు తరుల సందేశాలను "
"చూసివుండకపోవుచ్చునని వారికి తెలియునట్లు మీ ఆన్‌లైన్ స్థితి అమర్చబడెను." "చూసివుండకపోవుచ్చునని వారికి తెలియునట్లు మీ ఆన్‌లైన్ స్థితి అమర్చబడెను."
#. Translators: this is the text displayed #. Translators: this is the text displayed
@ -1657,11 +1658,11 @@ msgstr ""
#. characters. #. characters.
#: ../js/ui/viewSelector.js:113 #: ../js/ui/viewSelector.js:113
msgid "Type to search..." msgid "Type to search..."
msgstr "అన్వేషించుటకు టైపు చేయండి..." msgstr "వెతకుటకు టైపు చేయండి..."
#: ../js/ui/viewSelector.js:131 ../src/shell-util.c:252 #: ../js/ui/viewSelector.js:131 ../src/shell-util.c:252
msgid "Search" msgid "Search"
msgstr "అన్వేషించు" msgstr "వెతుకు"
#: ../js/ui/wanda.js:124 #: ../js/ui/wanda.js:124
#, c-format #, c-format
@ -1693,7 +1694,7 @@ msgstr "'%s' సిద్ధంగా ఉంది"
msgid "%u Output" msgid "%u Output"
msgid_plural "%u Outputs" msgid_plural "%u Outputs"
msgstr[0] "%u అవుట్‌పుట్" msgstr[0] "%u అవుట్‌పుట్"
msgstr[1] "%u అవుట్‌పుట్లు" msgstr[1] "%u అవుట్‌పుట్లు"
#. translators: #. translators:
#. * The number of sound inputs on a particular device #. * The number of sound inputs on a particular device
@ -1702,7 +1703,7 @@ msgstr[1] "%u అవుట్‌పుట్లు"
msgid "%u Input" msgid "%u Input"
msgid_plural "%u Inputs" msgid_plural "%u Inputs"
msgstr[0] "%u ఇన్‌పుట్" msgstr[0] "%u ఇన్‌పుట్"
msgstr[1] "%u ఇన్‌పుట్లు" msgstr[1] "%u ఇన్‌పుట్లు"
#: ../src/gvc/gvc-mixer-control.c:1408 #: ../src/gvc/gvc-mixer-control.c:1408
msgid "System Sounds" msgid "System Sounds"
@ -1723,11 +1724,11 @@ msgstr "'%s' ప్రారంభించుటలో విఫలమైంద
#: ../src/shell-keyring-prompt.c:708 #: ../src/shell-keyring-prompt.c:708
msgid "Passwords do not match." msgid "Passwords do not match."
msgstr "రహస్య పదములు సరిపోలడం లేదు" msgstr "సంకేతపదాలు సరిపోలడంలేదు."
#: ../src/shell-keyring-prompt.c:716 #: ../src/shell-keyring-prompt.c:716
msgid "Password cannot be blank" msgid "Password cannot be blank"
msgstr "రహస్య పదము ఖాళీగా ఉండకూడదు." msgstr "సంకేతపదము ఖాళీగా ఉండకూడదు"
#: ../src/shell-mobile-providers.c:80 #: ../src/shell-mobile-providers.c:80
msgid "United Kingdom" msgid "United Kingdom"