Update Indonesian translation

This commit is contained in:
Kukuh Syafaat 2022-08-11 03:50:36 +00:00 committed by GNOME Translation Robot
parent 49e525c969
commit da5e10d073

472
po/id.po
View File

@ -11,8 +11,8 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: gnome-shell main\n" "Project-Id-Version: gnome-shell main\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gnome-shell/issues\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gnome-shell/issues\n"
"POT-Creation-Date: 2022-08-03 06:09+0000\n" "POT-Creation-Date: 2022-08-10 15:28+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2022-08-08 11:15+0700\n" "PO-Revision-Date: 2022-08-11 10:49+0700\n"
"Last-Translator: Kukuh Syafaat <kukuhsyafaat@gnome.org>\n" "Last-Translator: Kukuh Syafaat <kukuhsyafaat@gnome.org>\n"
"Language-Team: Indonesian <gnome-l10n-id@googlegroups.com>\n" "Language-Team: Indonesian <gnome-l10n-id@googlegroups.com>\n"
"Language: id\n" "Language: id\n"
@ -535,7 +535,7 @@ msgstr "Kunjungi halaman web ekstensi"
#: js/ui/components/networkAgent.js:109 js/ui/components/polkitAgent.js:141 #: js/ui/components/networkAgent.js:109 js/ui/components/polkitAgent.js:141
#: js/ui/endSessionDialog.js:440 js/ui/extensionDownloader.js:223 #: js/ui/endSessionDialog.js:440 js/ui/extensionDownloader.js:223
#: js/ui/shellMountOperation.js:377 js/ui/shellMountOperation.js:387 #: js/ui/shellMountOperation.js:377 js/ui/shellMountOperation.js:387
#: js/ui/status/network.js:960 subprojects/extensions-app/js/main.js:173 #: subprojects/extensions-app/js/main.js:173
msgid "Cancel" msgid "Cancel"
msgstr "Batal" msgstr "Batal"
@ -567,23 +567,23 @@ msgstr "(cth., pengguna dari %s)"
msgid "Username" msgid "Username"
msgstr "Nama pengguna" msgstr "Nama pengguna"
#: js/gdm/loginDialog.js:1257 #: js/gdm/loginDialog.js:1258
msgid "Login Window" msgid "Login Window"
msgstr "Jendela Log Masuk" msgstr "Jendela Log Masuk"
#: js/gdm/util.js:434 #: js/gdm/util.js:431
msgid "Authentication error" msgid "Authentication error"
msgstr "Galat autentikasi" msgstr "Galat autentikasi"
#. Translators: this message is shown below the password entry field #. Translators: this message is shown below the password entry field
#. to indicate the user can swipe their finger on the fingerprint reader #. to indicate the user can swipe their finger on the fingerprint reader
#: js/gdm/util.js:606 #: js/gdm/util.js:603
msgid "(or swipe finger across reader)" msgid "(or swipe finger across reader)"
msgstr "(atau usap jari melintasi pembaca)" msgstr "(atau usap jari melintasi pembaca)"
#. Translators: this message is shown below the password entry field #. Translators: this message is shown below the password entry field
#. to indicate the user can place their finger on the fingerprint reader instead #. to indicate the user can place their finger on the fingerprint reader instead
#: js/gdm/util.js:611 #: js/gdm/util.js:608
msgid "(or place finger on reader)" msgid "(or place finger on reader)"
msgstr "(atau letakkan jari pada pembaca)" msgstr "(atau letakkan jari pada pembaca)"
@ -833,6 +833,10 @@ msgstr "Tolak Akses"
msgid "Grant Access" msgid "Grant Access"
msgstr "Beri Akses" msgstr "Beri Akses"
#: js/ui/appDisplay.js:1728
msgid "Unnamed Folder"
msgstr "Folder Tanpa Nama"
#: js/ui/appFavorites.js:166 #: js/ui/appFavorites.js:166
#, javascript-format #, javascript-format
msgid "%s has been pinned to the dash." msgid "%s has been pinned to the dash."
@ -880,7 +884,7 @@ msgstr "Luncurkan menggunakan Kartu Grafis Diskrit"
msgid "Select Audio Device" msgid "Select Audio Device"
msgstr "Pilih Perangkat Audio" msgstr "Pilih Perangkat Audio"
#: js/ui/audioDeviceSelection.js:56 js/ui/status/volume.js:103 #: js/ui/audioDeviceSelection.js:56 js/ui/status/volume.js:63
msgid "Sound Settings" msgid "Sound Settings"
msgstr "Pengaturan Suara" msgstr "Pengaturan Suara"
@ -892,7 +896,7 @@ msgstr "Headphone"
msgid "Headset" msgid "Headset"
msgstr "Headset" msgstr "Headset"
#: js/ui/audioDeviceSelection.js:73 js/ui/status/volume.js:359 #: js/ui/audioDeviceSelection.js:73 js/ui/status/volume.js:319
msgid "Microphone" msgid "Microphone"
msgstr "Mikrofon" msgstr "Mikrofon"
@ -1064,8 +1068,7 @@ msgstr ""
"Sebagai alternatif Anda dapat terhubung dengan menekan tombol \"WPS\" pada " "Sebagai alternatif Anda dapat terhubung dengan menekan tombol \"WPS\" pada "
"router Anda." "router Anda."
#: js/ui/components/networkAgent.js:103 js/ui/status/network.js:247 #: js/ui/components/networkAgent.js:103 js/ui/status/network.js:443
#: js/ui/status/network.js:337 js/ui/status/network.js:965
msgid "Connect" msgid "Connect"
msgstr "Sambung" msgstr "Sambung"
@ -1130,7 +1133,7 @@ msgstr "PIN"
msgid "A password is required to connect to “%s”." msgid "A password is required to connect to “%s”."
msgstr "Perlu suatu kata sandi untuk menyambung ke \"%s\"." msgstr "Perlu suatu kata sandi untuk menyambung ke \"%s\"."
#: js/ui/components/networkAgent.js:736 js/ui/status/network.js:1823 #: js/ui/components/networkAgent.js:736
msgid "Network Manager" msgid "Network Manager"
msgstr "Manajer Jaringan" msgstr "Manajer Jaringan"
@ -1507,13 +1510,11 @@ msgstr ""
msgid "Leave On" msgid "Leave On"
msgstr "Biarkan Menyala" msgstr "Biarkan Menyala"
#: js/ui/kbdA11yDialog.js:55 js/ui/status/network.js:1347 #: js/ui/kbdA11yDialog.js:55
msgid "Turn On" msgid "Turn On"
msgstr "Nyalakan" msgstr "Nyalakan"
#: js/ui/kbdA11yDialog.js:65 js/ui/status/network.js:162 #: js/ui/kbdA11yDialog.js:65 js/ui/status/network.js:454
#: js/ui/status/network.js:338 js/ui/status/network.js:1347
#: js/ui/status/network.js:1454 js/ui/status/network.js:1525
msgid "Turn Off" msgid "Turn Off"
msgstr "Matikan" msgstr "Matikan"
@ -1683,12 +1684,12 @@ msgstr "Tekan tombol apa saja untuk keluar"
msgid "Activities" msgid "Activities"
msgstr "Aktivitas" msgstr "Aktivitas"
#: js/ui/panel.js:367 js/ui/panel.js:409 #: js/ui/panel.js:367 js/ui/panel.js:392
msgctxt "System menu in the top bar" msgctxt "System menu in the top bar"
msgid "System" msgid "System"
msgstr "Sistem" msgstr "Sistem"
#: js/ui/panel.js:510 #: js/ui/panel.js:503
msgid "Top Bar" msgid "Top Bar"
msgstr "Bar Atas" msgstr "Bar Atas"
@ -1960,7 +1961,7 @@ msgstr "Putar Otomatis"
msgid "Bluetooth" msgid "Bluetooth"
msgstr "Bluetooth" msgstr "Bluetooth"
#: js/ui/status/brightness.js:37 #: js/ui/status/brightness.js:34
msgid "Brightness" msgid "Brightness"
msgstr "Kecerahan" msgstr "Kecerahan"
@ -2010,237 +2011,32 @@ msgstr "Aplikasi %s ingin mengakses lokasi Anda"
msgid "Location access can be changed at any time from the privacy settings." msgid "Location access can be changed at any time from the privacy settings."
msgstr "Akses lokasi dapat diubah setiap saat dari pengaturan privasi." msgstr "Akses lokasi dapat diubah setiap saat dari pengaturan privasi."
#: js/ui/status/network.js:71 #: js/ui/status/network.js:49
msgid "<unknown>" msgid "<unknown>"
msgstr "<tak dikenal>" msgstr "<tak dikenal>"
#. Translators: %s is a network identifier #. Translators: %s is a device name like "MyPhone"
#: js/ui/status/network.js:438 js/ui/status/network.js:1376 #: js/ui/status/network.js:363
#, javascript-format #, javascript-format
msgid "%s Off" msgid "Disconnect %s"
msgstr "%s Mati" msgstr "Memutus %s"
#. Translators: %s is a device name like "MyPhone"
#: js/ui/status/network.js:365
#, javascript-format
msgid "Connect to %s"
msgstr "Sambung ke %s"
#. Translators: %s is a network identifier #. Translators: %s is a network identifier
#: js/ui/status/network.js:441 #: js/ui/status/network.js:1087
#, javascript-format #, javascript-format
msgid "%s Connected" msgid "%s Hotspot"
msgstr "%s Tersambung" msgstr "%s Hotspot"
#. Translators: this is for network devices that are physically present but are not
#. under NetworkManager's control (and thus cannot be used in the menu);
#. %s is a network identifier
#: js/ui/status/network.js:446
#, javascript-format
msgid "%s Unmanaged"
msgstr "%s Tak Dikelola"
#. Translators: %s is a network identifier
#: js/ui/status/network.js:449
#, javascript-format
msgid "%s Disconnecting"
msgstr "%s Memutus"
#. Translators: %s is a network identifier
#: js/ui/status/network.js:456 js/ui/status/network.js:1368
#, javascript-format
msgid "%s Connecting"
msgstr "%s Menyambung"
#. Translators: this is for network connections that require some kind of key or password; %s is a network identifier
#: js/ui/status/network.js:459
#, javascript-format
msgid "%s Requires Authentication"
msgstr "%s Memerlukan Autentikasi"
#. Translators: this is for devices that require some kind of firmware or kernel
#. module, which is missing; %s is a network identifier
#: js/ui/status/network.js:467
#, javascript-format
msgid "Firmware Missing For %s"
msgstr "Firmware Hilang Untuk %s"
#. Translators: this is for a network device that cannot be activated (for example it
#. is disabled by rfkill, or it has no coverage; %s is a network identifier
#: js/ui/status/network.js:471
#, javascript-format
msgid "%s Unavailable"
msgstr "%s Tak tersedia"
#. Translators: %s is a network identifier
#: js/ui/status/network.js:474
#, javascript-format
msgid "%s Connection Failed"
msgstr "Koneksi %s Gagal"
#: js/ui/status/network.js:486
msgid "Wired Settings"
msgstr "Pengaturan Kabel"
#: js/ui/status/network.js:533
msgid "Mobile Broadband Settings"
msgstr "Pengaturan Data Seluler"
#. Translators: %s is a network identifier
#: js/ui/status/network.js:589 js/ui/status/network.js:1373
#, javascript-format
msgid "%s Hardware Disabled"
msgstr "%s Perangkat Keras Dinonaktifkan"
#. Translators: this is for a network device that cannot be activated
#. because it's disabled by rfkill (airplane mode); %s is a network identifier
#: js/ui/status/network.js:593
#, javascript-format
msgid "%s Disabled"
msgstr "%s Dinonaktifkan"
#: js/ui/status/network.js:628
msgid "Bluetooth Settings"
msgstr "Pengaturan Bluetooth"
#: js/ui/status/network.js:640
msgid "Connect to Internet"
msgstr "Sambungkan ke Internet"
#: js/ui/status/network.js:840
msgid "Airplane Mode is On"
msgstr "Mode Pesawat Terbang Menyala"
#: js/ui/status/network.js:841
msgid "Wi-Fi is disabled when airplane mode is on."
msgstr "Wi-Fi dinonaktifkan ketika mode pesawat terbang menyala."
#: js/ui/status/network.js:842
msgid "Turn Off Airplane Mode"
msgstr "Matikan Mode Pesawat Terbang"
#: js/ui/status/network.js:851
msgid "Wi-Fi is Off"
msgstr "Wi-Fi Mati"
#: js/ui/status/network.js:852
msgid "Wi-Fi needs to be turned on in order to connect to a network."
msgstr "Wi-Fi perlu dinyalakan untuk menyambung ke suatu jaringan."
#: js/ui/status/network.js:853
msgid "Turn On Wi-Fi"
msgstr "Nyalakan Wi-Fi"
#: js/ui/status/network.js:881
msgid "Wi-Fi Networks"
msgstr "Jaringan Wi-Fi"
#: js/ui/status/network.js:885
msgid "Select a network"
msgstr "Pilih jaringan"
#: js/ui/status/network.js:921
msgid "No Networks"
msgstr "Tiada Jaringan"
#: js/ui/status/network.js:946
msgid "Use hardware switch to turn off"
msgstr "Pakai saklar perangkat keras untuk mematikan"
#: js/ui/status/network.js:1259
msgid "Select Network"
msgstr "Pilih Jaringan"
#: js/ui/status/network.js:1265
msgid "Wi-Fi Settings"
msgstr "Pengaturan Wi-Fi"
#. Translators: %s is a network identifier
#: js/ui/status/network.js:1364
#, javascript-format
msgid "%s Hotspot Active"
msgstr "%s Hotspot Aktif"
#. Translators: %s is a network identifier
#: js/ui/status/network.js:1379
#, javascript-format
msgid "%s Not Connected"
msgstr "%s Tak Tersambung"
#: js/ui/status/network.js:1466
msgid "unknown"
msgstr "tidak dikenal"
#: js/ui/status/network.js:1468
msgid "activating…"
msgstr "mengaktifkan…"
#: js/ui/status/network.js:1472
msgid "deactivating…"
msgstr "menonaktifkan…"
#: js/ui/status/network.js:1474
msgid "deactivated"
msgstr "dinonaktifkan"
#: js/ui/status/network.js:1542
msgid "connecting…"
msgstr "menyambung…"
#. Translators: this is for network connections that require some kind of key or password
#: js/ui/status/network.js:1545
msgid "authentication required"
msgstr "diperlukan autentikasi"
#: js/ui/status/network.js:1547
msgid "connection failed"
msgstr "koneksi gagal"
#: js/ui/status/network.js:1593
msgid "VPN Settings"
msgstr "Pengaturan VPN"
#: js/ui/status/network.js:1610
msgid "VPN"
msgstr "VPN"
#: js/ui/status/network.js:1620
msgid "VPN Off"
msgstr "VPN Mati"
#: js/ui/status/network.js:1683
msgid "Network Settings"
msgstr "Pengaturan Jaringan"
#: js/ui/status/network.js:1711
#, javascript-format
msgid "%s Wired Connection"
msgid_plural "%s Wired Connections"
msgstr[0] "%s Koneksi Kabel"
#: js/ui/status/network.js:1715
#, javascript-format
msgid "%s Wi-Fi Connection"
msgid_plural "%s Wi-Fi Connections"
msgstr[0] "%s Koneksi Wi-Fi"
#: js/ui/status/network.js:1719
#, javascript-format
msgid "%s Modem Connection"
msgid_plural "%s Modem Connections"
msgstr[0] "%s Koneksi Modem"
#: js/ui/status/network.js:1864
msgid "Connection failed"
msgstr "Koneksi gagal"
#: js/ui/status/network.js:1865
msgid "Activation of network connection failed"
msgstr "Aktivasi koneksi jaringan gagal"
#: js/ui/status/nightLight.js:20 #: js/ui/status/nightLight.js:20
msgid "Night Light" msgid "Night Light"
msgstr "Cahaya Malam" msgstr "Cahaya Malam"
#: js/ui/status/power.js:85
#, javascript-format
msgid "%d%%"
msgstr "%d%%"
#: js/ui/status/powerProfiles.js:20 #: js/ui/status/powerProfiles.js:20
msgctxt "Power profile" msgctxt "Power profile"
msgid "Performance" msgid "Performance"
@ -2256,9 +2052,9 @@ msgctxt "Power profile"
msgid "Power Saver" msgid "Power Saver"
msgstr "Penghemat Daya" msgstr "Penghemat Daya"
#: js/ui/status/powerProfiles.js:66 #: js/ui/status/powerProfiles.js:68
msgid "Power Settings" msgid "Power Profiles"
msgstr "Pengaturan Daya" msgstr "Profil Daya"
#: js/ui/status/remoteAccess.js:74 #: js/ui/status/remoteAccess.js:74
msgid "Stop Screencast" msgid "Stop Screencast"
@ -2272,43 +2068,48 @@ msgstr "Hentikan Berbagi Layar"
msgid "Airplane Mode" msgid "Airplane Mode"
msgstr "Mode Pesawat Terbang" msgstr "Mode Pesawat Terbang"
#: js/ui/status/system.js:83 #: js/ui/status/system.js:89
msgid "Lock" #, javascript-format
msgstr "Kunci" msgid "%d%%"
msgstr "%d%%"
#: js/ui/status/system.js:95 #: js/ui/status/system.js:140
msgid "Power Off / Log Out" msgid "Power Off Menu"
msgstr "Matikan / Log Keluar" msgstr "Menu Matikan"
#: js/ui/status/system.js:98 #: js/ui/status/system.js:148
msgid "Suspend" msgid "Suspend"
msgstr "Suspensi" msgstr "Suspensi"
#: js/ui/status/system.js:109 #: js/ui/status/system.js:153
msgid "Restart…" msgid "Restart…"
msgstr "Mulai ulang…" msgstr "Mulai ulang…"
#: js/ui/status/system.js:120 #: js/ui/status/system.js:158
msgid "Power Off…" msgid "Power Off…"
msgstr "Matikan…" msgstr "Matikan…"
#: js/ui/status/system.js:133 #: js/ui/status/system.js:165
msgid "Log Out" msgid "Log Out"
msgstr "Keluar" msgstr "Keluar"
#: js/ui/status/system.js:144 #: js/ui/status/system.js:170
msgid "Switch User…" msgid "Switch User…"
msgstr "Beralih Pengguna…" msgstr "Beralih Pengguna…"
#: js/ui/status/thunderbolt.js:257 #: js/ui/status/system.js:216
msgid "Lock Screen"
msgstr "Kunci Layar"
#: js/ui/status/thunderbolt.js:256
msgid "Thunderbolt" msgid "Thunderbolt"
msgstr "Thunderbolt" msgstr "Thunderbolt"
#: js/ui/status/thunderbolt.js:318 #: js/ui/status/thunderbolt.js:317
msgid "Unknown Thunderbolt device" msgid "Unknown Thunderbolt device"
msgstr "Perangkat Thunderbolt tak dikenal" msgstr "Perangkat Thunderbolt tak dikenal"
#: js/ui/status/thunderbolt.js:319 #: js/ui/status/thunderbolt.js:318
msgid "" msgid ""
"New device has been detected while you were away. Please disconnect and " "New device has been detected while you were away. Please disconnect and "
"reconnect the device to start using it." "reconnect the device to start using it."
@ -2316,33 +2117,41 @@ msgstr ""
"Perangkat baru telah terdeteksi saat Anda pergi. Harap lepaskan dan " "Perangkat baru telah terdeteksi saat Anda pergi. Harap lepaskan dan "
"sambungkan kembali perangkat untuk mulai menggunakannya." "sambungkan kembali perangkat untuk mulai menggunakannya."
#: js/ui/status/thunderbolt.js:322 #: js/ui/status/thunderbolt.js:321
msgid "Unauthorized Thunderbolt device" msgid "Unauthorized Thunderbolt device"
msgstr "Perangkat Thunderbolt tak dikenal" msgstr "Perangkat Thunderbolt tak dikenal"
#: js/ui/status/thunderbolt.js:323 #: js/ui/status/thunderbolt.js:322
msgid "" msgid ""
"New device has been detected and needs to be authorized by an administrator." "New device has been detected and needs to be authorized by an administrator."
msgstr "" msgstr ""
"Perangkat baru telah terdeteksi dan perlu diautorisasi oleh administrator." "Perangkat baru telah terdeteksi dan perlu diautorisasi oleh administrator."
#: js/ui/status/thunderbolt.js:329 #: js/ui/status/thunderbolt.js:328
msgid "Thunderbolt authorization error" msgid "Thunderbolt authorization error"
msgstr "Autorisasi Thunderbolt galat" msgstr "Autorisasi Thunderbolt galat"
#: js/ui/status/thunderbolt.js:330 #: js/ui/status/thunderbolt.js:329
#, javascript-format #, javascript-format
msgid "Could not authorize the Thunderbolt device: %s" msgid "Could not authorize the Thunderbolt device: %s"
msgstr "Tidak dapat mengautorisasi perangkat Thunderbolt: %s" msgstr "Tidak dapat mengautorisasi perangkat Thunderbolt: %s"
#: js/ui/status/volume.js:235 #: js/ui/status/volume.js:191
msgid "Volume changed" msgid "Volume changed"
msgstr "Volume diubah" msgstr "Volume diubah"
#: js/ui/status/volume.js:296 #: js/ui/status/volume.js:253
msgid "Volume" msgid "Volume"
msgstr "Volume" msgstr "Volume"
#: js/ui/status/volume.js:269
msgid "Sound Output"
msgstr "Keluaran Suara"
#: js/ui/status/volume.js:337
msgid "Sound Input"
msgstr "Masukan Suara"
#. Translators: this is for display mirroring i.e. cloning. #. Translators: this is for display mirroring i.e. cloning.
#. * Try to keep it under around 15 characters. #. * Try to keep it under around 15 characters.
#. #.
@ -3115,6 +2924,147 @@ msgstr[0] "%u Masukan"
msgid "System Sounds" msgid "System Sounds"
msgstr "Suara Sistem" msgstr "Suara Sistem"
#~ msgid "%s Off"
#~ msgstr "%s Mati"
#~ msgid "%s Connected"
#~ msgstr "%s Tersambung"
#~ msgid "%s Unmanaged"
#~ msgstr "%s Tak Dikelola"
#~ msgid "%s Connecting"
#~ msgstr "%s Menyambung"
#~ msgid "%s Requires Authentication"
#~ msgstr "%s Memerlukan Autentikasi"
#~ msgid "Firmware Missing For %s"
#~ msgstr "Firmware Hilang Untuk %s"
#~ msgid "%s Unavailable"
#~ msgstr "%s Tak tersedia"
#~ msgid "%s Connection Failed"
#~ msgstr "Koneksi %s Gagal"
#~ msgid "Wired Settings"
#~ msgstr "Pengaturan Kabel"
#~ msgid "Mobile Broadband Settings"
#~ msgstr "Pengaturan Data Seluler"
#~ msgid "%s Hardware Disabled"
#~ msgstr "%s Perangkat Keras Dinonaktifkan"
#~ msgid "%s Disabled"
#~ msgstr "%s Dinonaktifkan"
#~ msgid "Bluetooth Settings"
#~ msgstr "Pengaturan Bluetooth"
#~ msgid "Connect to Internet"
#~ msgstr "Sambungkan ke Internet"
#~ msgid "Airplane Mode is On"
#~ msgstr "Mode Pesawat Terbang Menyala"
#~ msgid "Wi-Fi is disabled when airplane mode is on."
#~ msgstr "Wi-Fi dinonaktifkan ketika mode pesawat terbang menyala."
#~ msgid "Turn Off Airplane Mode"
#~ msgstr "Matikan Mode Pesawat Terbang"
#~ msgid "Wi-Fi is Off"
#~ msgstr "Wi-Fi Mati"
#~ msgid "Wi-Fi needs to be turned on in order to connect to a network."
#~ msgstr "Wi-Fi perlu dinyalakan untuk menyambung ke suatu jaringan."
#~ msgid "Turn On Wi-Fi"
#~ msgstr "Nyalakan Wi-Fi"
#~ msgid "Wi-Fi Networks"
#~ msgstr "Jaringan Wi-Fi"
#~ msgid "Select a network"
#~ msgstr "Pilih jaringan"
#~ msgid "No Networks"
#~ msgstr "Tiada Jaringan"
#~ msgid "Use hardware switch to turn off"
#~ msgstr "Pakai saklar perangkat keras untuk mematikan"
#~ msgid "Select Network"
#~ msgstr "Pilih Jaringan"
#~ msgid "Wi-Fi Settings"
#~ msgstr "Pengaturan Wi-Fi"
#~ msgid "%s Not Connected"
#~ msgstr "%s Tak Tersambung"
#~ msgid "unknown"
#~ msgstr "tidak dikenal"
#~ msgid "activating…"
#~ msgstr "mengaktifkan…"
#~ msgid "deactivating…"
#~ msgstr "menonaktifkan…"
#~ msgid "deactivated"
#~ msgstr "dinonaktifkan"
#~ msgid "connecting…"
#~ msgstr "menyambung…"
#~ msgid "authentication required"
#~ msgstr "diperlukan autentikasi"
#~ msgid "connection failed"
#~ msgstr "koneksi gagal"
#~ msgid "VPN Settings"
#~ msgstr "Pengaturan VPN"
#~ msgid "VPN"
#~ msgstr "VPN"
#~ msgid "VPN Off"
#~ msgstr "VPN Mati"
#~ msgid "Network Settings"
#~ msgstr "Pengaturan Jaringan"
#~ msgid "%s Wired Connection"
#~ msgid_plural "%s Wired Connections"
#~ msgstr[0] "%s Koneksi Kabel"
#~ msgid "%s Wi-Fi Connection"
#~ msgid_plural "%s Wi-Fi Connections"
#~ msgstr[0] "%s Koneksi Wi-Fi"
#~ msgid "%s Modem Connection"
#~ msgid_plural "%s Modem Connections"
#~ msgstr[0] "%s Koneksi Modem"
#~ msgid "Connection failed"
#~ msgstr "Koneksi gagal"
#~ msgid "Activation of network connection failed"
#~ msgstr "Aktivasi koneksi jaringan gagal"
#~ msgid "Power Settings"
#~ msgstr "Pengaturan Daya"
#~ msgid "Lock"
#~ msgstr "Kunci"
#~ msgid "Power Off / Log Out"
#~ msgstr "Matikan / Log Keluar"
#~ msgid "%d Connected" #~ msgid "%d Connected"
#~ msgid_plural "%d Connected" #~ msgid_plural "%d Connected"
#~ msgstr[0] "%d Tersambung" #~ msgstr[0] "%d Tersambung"