Updated Norwegian bokmål translation
This commit is contained in:
parent
9f39ce5d27
commit
d66207bc68
90
po/nb.po
90
po/nb.po
@ -7,8 +7,8 @@ msgid ""
|
|||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: gnome-shell 2.91.x\n"
|
"Project-Id-Version: gnome-shell 2.91.x\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2010-12-06 19:04+0100\n"
|
"POT-Creation-Date: 2010-12-17 14:18+0100\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2010-12-06 19:06+0100\n"
|
"PO-Revision-Date: 2010-12-17 14:19+0100\n"
|
||||||
"Last-Translator: Kjartan Maraas <kmaraas@gnome.org>\n"
|
"Last-Translator: Kjartan Maraas <kmaraas@gnome.org>\n"
|
||||||
"Language-Team: Norwegian bokmål <i18n-nb@lister.ping.uio.no>\n"
|
"Language-Team: Norwegian bokmål <i18n-nb@lister.ping.uio.no>\n"
|
||||||
"Language: \n"
|
"Language: \n"
|
||||||
@ -393,10 +393,18 @@ msgstr "Vis kildekode"
|
|||||||
msgid "Web Page"
|
msgid "Web Page"
|
||||||
msgstr "Nettside"
|
msgstr "Nettside"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../js/ui/overview.js:112
|
#: ../js/ui/overview.js:96
|
||||||
msgid "Undo"
|
msgid "Undo"
|
||||||
msgstr "Angre"
|
msgstr "Angre"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../js/ui/overview.js:158
|
||||||
|
msgid "Windows"
|
||||||
|
msgstr "Vinduer"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../js/ui/overview.js:161
|
||||||
|
msgid "Applications"
|
||||||
|
msgstr "Programmer"
|
||||||
|
|
||||||
#. TODO - _quit() doesn't really work on apps in state STARTING yet
|
#. TODO - _quit() doesn't really work on apps in state STARTING yet
|
||||||
#: ../js/ui/panel.js:470
|
#: ../js/ui/panel.js:470
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
@ -568,15 +576,15 @@ msgstr "Høy kontrast"
|
|||||||
msgid "Large Text"
|
msgid "Large Text"
|
||||||
msgstr "Stor tekst"
|
msgstr "Stor tekst"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../js/ui/status/power.js:87
|
#: ../js/ui/status/power.js:85
|
||||||
msgid "What's using power..."
|
msgid "What's using power..."
|
||||||
msgstr "Hva bruker strøm..."
|
msgstr "Hva bruker strøm..."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../js/ui/status/power.js:90
|
#: ../js/ui/status/power.js:88
|
||||||
msgid "Power Settings"
|
msgid "Power Settings"
|
||||||
msgstr "Innstillinger for strøm"
|
msgstr "Innstillinger for strøm"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../js/ui/status/power.js:117
|
#: ../js/ui/status/power.js:115
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "%d hour remaining"
|
msgid "%d hour remaining"
|
||||||
msgid_plural "%d hours remaining"
|
msgid_plural "%d hours remaining"
|
||||||
@ -584,75 +592,75 @@ msgstr[0] "%d time gjenstår"
|
|||||||
msgstr[1] "%d timer gjenstår"
|
msgstr[1] "%d timer gjenstår"
|
||||||
|
|
||||||
#. TRANSLATORS: this is a time string, as in "%d hours %d minutes remaining"
|
#. TRANSLATORS: this is a time string, as in "%d hours %d minutes remaining"
|
||||||
#: ../js/ui/status/power.js:120
|
#: ../js/ui/status/power.js:118
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "%d %s %d %s remaining"
|
msgid "%d %s %d %s remaining"
|
||||||
msgstr "%d %s %d %s gjenstår"
|
msgstr "%d %s %d %s gjenstår"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../js/ui/status/power.js:122
|
#: ../js/ui/status/power.js:120
|
||||||
msgid "hour"
|
msgid "hour"
|
||||||
msgid_plural "hours"
|
msgid_plural "hours"
|
||||||
msgstr[0] "time"
|
msgstr[0] "time"
|
||||||
msgstr[1] "timer"
|
msgstr[1] "timer"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../js/ui/status/power.js:122
|
#: ../js/ui/status/power.js:120
|
||||||
msgid "minute"
|
msgid "minute"
|
||||||
msgid_plural "minutes"
|
msgid_plural "minutes"
|
||||||
msgstr[0] "minutt"
|
msgstr[0] "minutt"
|
||||||
msgstr[1] "minutter"
|
msgstr[1] "minutter"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../js/ui/status/power.js:125
|
#: ../js/ui/status/power.js:123
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "%d minute remaining"
|
msgid "%d minute remaining"
|
||||||
msgid_plural "%d minutes remaining"
|
msgid_plural "%d minutes remaining"
|
||||||
msgstr[0] "%d minutt gjenstår"
|
msgstr[0] "%d minutt gjenstår"
|
||||||
msgstr[1] "%d minutter gjenstår"
|
msgstr[1] "%d minutter gjenstår"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../js/ui/status/power.js:244
|
#: ../js/ui/status/power.js:240
|
||||||
msgid "AC adapter"
|
msgid "AC adapter"
|
||||||
msgstr "Strømadapter"
|
msgstr "Strømadapter"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../js/ui/status/power.js:246
|
#: ../js/ui/status/power.js:242
|
||||||
msgid "Laptop battery"
|
msgid "Laptop battery"
|
||||||
msgstr "Batteri på bærbar"
|
msgstr "Batteri på bærbar"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../js/ui/status/power.js:248
|
#: ../js/ui/status/power.js:244
|
||||||
msgid "UPS"
|
msgid "UPS"
|
||||||
msgstr "UPS"
|
msgstr "UPS"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../js/ui/status/power.js:250
|
#: ../js/ui/status/power.js:246
|
||||||
msgid "Monitor"
|
msgid "Monitor"
|
||||||
msgstr "Skjerm"
|
msgstr "Skjerm"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../js/ui/status/power.js:252
|
#: ../js/ui/status/power.js:248
|
||||||
msgid "Mouse"
|
msgid "Mouse"
|
||||||
msgstr "Mus"
|
msgstr "Mus"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../js/ui/status/power.js:254
|
#: ../js/ui/status/power.js:250
|
||||||
msgid "Keyboard"
|
msgid "Keyboard"
|
||||||
msgstr "Tastatur"
|
msgstr "Tastatur"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../js/ui/status/power.js:256
|
#: ../js/ui/status/power.js:252
|
||||||
msgid "PDA"
|
msgid "PDA"
|
||||||
msgstr "PDA"
|
msgstr "PDA"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../js/ui/status/power.js:258
|
#: ../js/ui/status/power.js:254
|
||||||
msgid "Cell phone"
|
msgid "Cell phone"
|
||||||
msgstr "Mobiltelefon"
|
msgstr "Mobiltelefon"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../js/ui/status/power.js:260
|
#: ../js/ui/status/power.js:256
|
||||||
msgid "Media player"
|
msgid "Media player"
|
||||||
msgstr "Medieavspiller"
|
msgstr "Medieavspiller"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../js/ui/status/power.js:262
|
#: ../js/ui/status/power.js:258
|
||||||
msgid "Tablet"
|
msgid "Tablet"
|
||||||
msgstr "Nettbrett"
|
msgstr "Nettbrett"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../js/ui/status/power.js:264
|
#: ../js/ui/status/power.js:260
|
||||||
msgid "Computer"
|
msgid "Computer"
|
||||||
msgstr "Datamaskin"
|
msgstr "Datamaskin"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../js/ui/status/power.js:266 ../src/shell-app-system.c:1012
|
#: ../js/ui/status/power.js:262 ../src/shell-app-system.c:1012
|
||||||
msgid "Unknown"
|
msgid "Unknown"
|
||||||
msgstr "Ukjent"
|
msgstr "Ukjent"
|
||||||
|
|
||||||
@ -668,6 +676,34 @@ msgstr "Mikrofon"
|
|||||||
msgid "Sound Settings"
|
msgid "Sound Settings"
|
||||||
msgstr "Innstillinger for lyd"
|
msgstr "Innstillinger for lyd"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../js/ui/telepathyClient.js:560
|
||||||
|
#, c-format
|
||||||
|
msgid "%s is online."
|
||||||
|
msgstr "%s er tilkoblet."
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../js/ui/telepathyClient.js:565
|
||||||
|
#, c-format
|
||||||
|
msgid "%s is offline."
|
||||||
|
msgstr "%s er frakoblet."
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../js/ui/telepathyClient.js:568
|
||||||
|
#, c-format
|
||||||
|
msgid "%s is away."
|
||||||
|
msgstr "«%s» er borte."
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../js/ui/telepathyClient.js:571
|
||||||
|
#, c-format
|
||||||
|
msgid "%s is busy."
|
||||||
|
msgstr "%s er opptatt."
|
||||||
|
|
||||||
|
#. Translators: this is a time format string followed by a date.
|
||||||
|
#. If applicable, replace %X with a strftime format valid for your
|
||||||
|
#. locale, without seconds.
|
||||||
|
#: ../js/ui/telepathyClient.js:664
|
||||||
|
#, no-c-format
|
||||||
|
msgid "Sent at %X on %A"
|
||||||
|
msgstr "Sendt %X på %A"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../js/ui/viewSelector.js:26
|
#: ../js/ui/viewSelector.js:26
|
||||||
msgid "Search your computer"
|
msgid "Search your computer"
|
||||||
msgstr "Søk på din datamaskin"
|
msgstr "Søk på din datamaskin"
|
||||||
@ -715,32 +751,32 @@ msgstr[1] "%u innganger"
|
|||||||
msgid "System Sounds"
|
msgid "System Sounds"
|
||||||
msgstr "Systemlyder"
|
msgstr "Systemlyder"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/shell-global.c:1163
|
#: ../src/shell-global.c:1155
|
||||||
msgid "Less than a minute ago"
|
msgid "Less than a minute ago"
|
||||||
msgstr "Mindre enn ett minutt siden"
|
msgstr "Mindre enn ett minutt siden"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/shell-global.c:1167
|
#: ../src/shell-global.c:1159
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "%d minute ago"
|
msgid "%d minute ago"
|
||||||
msgid_plural "%d minutes ago"
|
msgid_plural "%d minutes ago"
|
||||||
msgstr[0] "%d minutt siden"
|
msgstr[0] "%d minutt siden"
|
||||||
msgstr[1] "%d minutter siden"
|
msgstr[1] "%d minutter siden"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/shell-global.c:1172
|
#: ../src/shell-global.c:1164
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "%d hour ago"
|
msgid "%d hour ago"
|
||||||
msgid_plural "%d hours ago"
|
msgid_plural "%d hours ago"
|
||||||
msgstr[0] "%d time siden"
|
msgstr[0] "%d time siden"
|
||||||
msgstr[1] "%d timer siden"
|
msgstr[1] "%d timer siden"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/shell-global.c:1177
|
#: ../src/shell-global.c:1169
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "%d day ago"
|
msgid "%d day ago"
|
||||||
msgid_plural "%d days ago"
|
msgid_plural "%d days ago"
|
||||||
msgstr[0] "%d dag siden"
|
msgstr[0] "%d dag siden"
|
||||||
msgstr[1] "%d dager siden"
|
msgstr[1] "%d dager siden"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/shell-global.c:1182
|
#: ../src/shell-global.c:1174
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "%d week ago"
|
msgid "%d week ago"
|
||||||
msgid_plural "%d weeks ago"
|
msgid_plural "%d weeks ago"
|
||||||
|
Loading…
Reference in New Issue
Block a user