Updated Polish translation

This commit is contained in:
Piotr Drąg 2013-09-23 20:35:58 +02:00
parent c6a342563f
commit d30e992b20

View File

@ -12,8 +12,8 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: gnome-shell\n" "Project-Id-Version: gnome-shell\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2013-09-20 17:29+0200\n" "POT-Creation-Date: 2013-09-23 20:34+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2013-09-20 17:44+0200\n" "PO-Revision-Date: 2013-09-23 20:35+0200\n"
"Last-Translator: Piotr Drąg <piotrdrag@gmail.com>\n" "Last-Translator: Piotr Drąg <piotrdrag@gmail.com>\n"
"Language-Team: Polish <gnomepl@aviary.pl>\n" "Language-Team: Polish <gnomepl@aviary.pl>\n"
"Language: pl\n" "Language: pl\n"
@ -274,6 +274,12 @@ msgstr "Dynamiczne zarządzanie obszarami roboczymi"
msgid "Workspaces only on primary monitor" msgid "Workspaces only on primary monitor"
msgstr "Obszary robocze tylko na pierwszym monitorze" msgstr "Obszary robocze tylko na pierwszym monitorze"
#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:38
msgid "Delay focus changes in mouse mode until the pointer stops moving"
msgstr ""
"Opóźnienie zmiany aktywności w trybie myszy do momentu, w których kursor się "
"zatrzymuje"
#: ../js/extensionPrefs/main.js:189 #: ../js/extensionPrefs/main.js:189
msgid "Select an extension to configure using the combobox above." msgid "Select an extension to configure using the combobox above."
msgstr "" msgstr ""
@ -283,7 +289,7 @@ msgstr ""
#: ../js/gdm/authPrompt.js:145 ../js/ui/components/networkAgent.js:136 #: ../js/gdm/authPrompt.js:145 ../js/ui/components/networkAgent.js:136
#: ../js/ui/components/polkitAgent.js:161 ../js/ui/endSessionDialog.js:351 #: ../js/ui/components/polkitAgent.js:161 ../js/ui/endSessionDialog.js:351
#: ../js/ui/extensionDownloader.js:195 ../js/ui/shellMountOperation.js:399 #: ../js/ui/extensionDownloader.js:195 ../js/ui/shellMountOperation.js:399
#: ../js/ui/status/bluetooth.js:221 ../js/ui/status/network.js:686 #: ../js/ui/status/bluetooth.js:222 ../js/ui/status/network.js:686
msgid "Cancel" msgid "Cancel"
msgstr "Anuluj" msgstr "Anuluj"
@ -1131,11 +1137,11 @@ msgstr "Menu obszaru powiadamiania"
msgid "No Messages" msgid "No Messages"
msgstr "Brak wiadomości" msgstr "Brak wiadomości"
#: ../js/ui/messageTray.js:1812 #: ../js/ui/messageTray.js:1813
msgid "Message Tray" msgid "Message Tray"
msgstr "Obszar powiadamiania" msgstr "Obszar powiadamiania"
#: ../js/ui/messageTray.js:2787 #: ../js/ui/messageTray.js:2788
msgid "System Information" msgid "System Information"
msgstr "Informacje systemowe" msgstr "Informacje systemowe"
@ -1300,9 +1306,9 @@ msgstr "Wysoki kontrast"
msgid "Large Text" msgid "Large Text"
msgstr "Duży tekst" msgstr "Duży tekst"
#: ../js/ui/status/bluetooth.js:28 ../js/ui/status/bluetooth.js:62 #: ../js/ui/status/bluetooth.js:28 ../js/ui/status/bluetooth.js:63
#: ../js/ui/status/bluetooth.js:99 ../js/ui/status/bluetooth.js:127 #: ../js/ui/status/bluetooth.js:100 ../js/ui/status/bluetooth.js:128
#: ../js/ui/status/bluetooth.js:163 ../js/ui/status/bluetooth.js:194 #: ../js/ui/status/bluetooth.js:164 ../js/ui/status/bluetooth.js:195
msgid "Bluetooth" msgid "Bluetooth"
msgstr "Bluetooth" msgstr "Bluetooth"
@ -1315,7 +1321,7 @@ msgstr "Wyłącz"
msgid "Bluetooth Settings" msgid "Bluetooth Settings"
msgstr "Ustawienia Bluetooth" msgstr "Ustawienia Bluetooth"
#: ../js/ui/status/bluetooth.js:57 #: ../js/ui/status/bluetooth.js:58
#, javascript-format #, javascript-format
msgid "%d Connected Device" msgid "%d Connected Device"
msgid_plural "%d Connected Devices" msgid_plural "%d Connected Devices"
@ -1323,73 +1329,73 @@ msgstr[0] "%d połączone urządzenie"
msgstr[1] "%d połączone urządzenia" msgstr[1] "%d połączone urządzenia"
msgstr[2] "%d połączonych urządzeń" msgstr[2] "%d połączonych urządzeń"
#: ../js/ui/status/bluetooth.js:100 ../js/ui/status/bluetooth.js:128 #: ../js/ui/status/bluetooth.js:101 ../js/ui/status/bluetooth.js:129
#, javascript-format #, javascript-format
msgid "Authorization request from %s" msgid "Authorization request from %s"
msgstr "Żądanie upoważnienia z urządzenia %s" msgstr "Żądanie upoważnienia z urządzenia %s"
#: ../js/ui/status/bluetooth.js:106 ../js/ui/status/bluetooth.js:171 #: ../js/ui/status/bluetooth.js:107 ../js/ui/status/bluetooth.js:172
#: ../js/ui/status/bluetooth.js:202 #: ../js/ui/status/bluetooth.js:203
#, javascript-format #, javascript-format
msgid "Device %s wants to pair with this computer" msgid "Device %s wants to pair with this computer"
msgstr "Urządzenie %s żąda powiązania z tym komputerem" msgstr "Urządzenie %s żąda powiązania z tym komputerem"
#: ../js/ui/status/bluetooth.js:108 #: ../js/ui/status/bluetooth.js:109
msgid "Allow" msgid "Allow"
msgstr "Zezwól" msgstr "Zezwól"
#: ../js/ui/status/bluetooth.js:109 #: ../js/ui/status/bluetooth.js:110
msgid "Deny" msgid "Deny"
msgstr "Odmów" msgstr "Odmów"
#: ../js/ui/status/bluetooth.js:134 #: ../js/ui/status/bluetooth.js:135
#, javascript-format #, javascript-format
msgid "Device %s wants access to the service '%s'" msgid "Device %s wants access to the service '%s'"
msgstr "Urządzenie %s żąda dostępu do usługi \"%s\"" msgstr "Urządzenie %s żąda dostępu do usługi \"%s\""
#: ../js/ui/status/bluetooth.js:136 #: ../js/ui/status/bluetooth.js:137
msgid "Always grant access" msgid "Always grant access"
msgstr "Zawsze udzielaj dostęp" msgstr "Zawsze udzielaj dostęp"
#: ../js/ui/status/bluetooth.js:137 #: ../js/ui/status/bluetooth.js:138
msgid "Grant this time only" msgid "Grant this time only"
msgstr "Udziel dostęp tylko tym razem" msgstr "Udziel dostęp tylko tym razem"
#: ../js/ui/status/bluetooth.js:138 #: ../js/ui/status/bluetooth.js:139
msgid "Reject" msgid "Reject"
msgstr "Odrzuć" msgstr "Odrzuć"
#. Translators: argument is the device short name */ #. Translators: argument is the device short name */
#: ../js/ui/status/bluetooth.js:165 #: ../js/ui/status/bluetooth.js:166
#, javascript-format #, javascript-format
msgid "Pairing confirmation for %s" msgid "Pairing confirmation for %s"
msgstr "Potwierdzenie powiązania dla %s" msgstr "Potwierdzenie powiązania dla %s"
#: ../js/ui/status/bluetooth.js:172 #: ../js/ui/status/bluetooth.js:173
#, javascript-format #, javascript-format
msgid "" msgid ""
"Please confirm whether the Passkey '%06d' matches the one on the device." "Please confirm whether the Passkey '%06d' matches the one on the device."
msgstr "Proszę potwierdzić, czy PIN \"%06d\" zgadza się z tym na urządzeniu." msgstr "Proszę potwierdzić, czy PIN \"%06d\" zgadza się z tym na urządzeniu."
#. Translators: this is the verb, not the noun */ #. Translators: this is the verb, not the noun */
#: ../js/ui/status/bluetooth.js:175 #: ../js/ui/status/bluetooth.js:176
msgid "Matches" msgid "Matches"
msgstr "Zgadza się" msgstr "Zgadza się"
#: ../js/ui/status/bluetooth.js:176 #: ../js/ui/status/bluetooth.js:177
msgid "Does not match" msgid "Does not match"
msgstr "Nie zgadza się" msgstr "Nie zgadza się"
#: ../js/ui/status/bluetooth.js:195 #: ../js/ui/status/bluetooth.js:196
#, javascript-format #, javascript-format
msgid "Pairing request for %s" msgid "Pairing request for %s"
msgstr "Żądanie powiązania dla %s" msgstr "Żądanie powiązania dla %s"
#: ../js/ui/status/bluetooth.js:203 #: ../js/ui/status/bluetooth.js:204
msgid "Please enter the PIN mentioned on the device." msgid "Please enter the PIN mentioned on the device."
msgstr "Proszę wprowadzić PIN wyświetlony na urządzeniu." msgstr "Proszę wprowadzić PIN wyświetlony na urządzeniu."
#: ../js/ui/status/bluetooth.js:220 #: ../js/ui/status/bluetooth.js:221
msgid "OK" msgid "OK"
msgstr "OK" msgstr "OK"