Update Hungarian translation

This commit is contained in:
Balázs Meskó 2016-12-20 15:10:07 +00:00 committed by GNOME Translation Robot
parent bcc3eccdab
commit d2c0ade880

159
po/hu.po
View File

@ -11,8 +11,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: gnome-shell master\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-"
"shell&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
"POT-Creation-Date: 2016-11-04 15:16+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2016-11-05 11:21+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2016-12-15 15:57+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2016-12-19 17:14+0100\n"
"Last-Translator: Meskó Balázs <meskobalazs@gmail.com>\n"
"Language-Team: Hungarian <openscope at googlegroups dot com>\n"
"Language: hu\n"
@ -20,7 +20,7 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Generator: Poedit 1.8.9\n"
"X-Generator: Poedit 1.8.11\n"
#: data/50-gnome-shell-system.xml:6
msgid "System"
@ -330,7 +330,7 @@ msgstr "GNOME Shell kiterjesztések"
#: js/gdm/authPrompt.js:149 js/ui/audioDeviceSelection.js:71
#: js/ui/components/networkAgent.js:145 js/ui/components/polkitAgent.js:179
#: js/ui/endSessionDialog.js:483 js/ui/extensionDownloader.js:195
#: js/ui/shellMountOperation.js:399 js/ui/status/network.js:926
#: js/ui/shellMountOperation.js:399 js/ui/status/network.js:928
msgid "Cancel"
msgstr "Mégse"
@ -478,7 +478,7 @@ msgstr "%Y. %B %d., %l.%M %p"
#. TRANSLATORS: this is the title of the wifi captive portal login
#. * window, until we know the title of the actual login page
#: js/portalHelper/main.js:85
#: js/portalHelper/main.js:87
msgid "Web Authentication Redirect"
msgstr "Web hitelesítés átirányítás"
@ -524,12 +524,12 @@ msgstr "Hozzáadás a Kedvencekhez"
msgid "Show Details"
msgstr "Részletek megjelenítése"
#: js/ui/appFavorites.js:134
#: js/ui/appFavorites.js:137
#, javascript-format
msgid "%s has been added to your favorites."
msgstr "%s felvéve a Kedvencek közé."
#: js/ui/appFavorites.js:168
#: js/ui/appFavorites.js:171
#, javascript-format
msgid "%s has been removed from your favorites."
msgstr "%s eltávolítva a Kedvencek közül"
@ -691,8 +691,8 @@ msgstr "Jelszó:"
msgid "Type again:"
msgstr "Írja be újra:"
#: js/ui/components/networkAgent.js:140 js/ui/status/network.js:270
#: js/ui/status/network.js:353 js/ui/status/network.js:929
#: js/ui/components/networkAgent.js:140 js/ui/status/network.js:272
#: js/ui/status/network.js:355 js/ui/status/network.js:931
msgid "Connect"
msgstr "Kapcsolódás"
@ -720,11 +720,11 @@ msgstr "Személyes kulcs jelszava: "
msgid "Service: "
msgstr "Szolgáltatás: "
#: js/ui/components/networkAgent.js:320 js/ui/components/networkAgent.js:658
#: js/ui/components/networkAgent.js:320 js/ui/components/networkAgent.js:666
msgid "Authentication required by wireless network"
msgstr "A vezeték nélküli hálózat hitelesítést igényel"
#: js/ui/components/networkAgent.js:321 js/ui/components/networkAgent.js:659
#: js/ui/components/networkAgent.js:321 js/ui/components/networkAgent.js:667
#, javascript-format
msgid ""
"Passwords or encryption keys are required to access the wireless network "
@ -733,7 +733,7 @@ msgstr ""
"Jelszavak vagy titkosítási kulcsok szükségesek a(z) „%s” vezeték nélküli "
"hálózat eléréséhez."
#: js/ui/components/networkAgent.js:325 js/ui/components/networkAgent.js:662
#: js/ui/components/networkAgent.js:325 js/ui/components/networkAgent.js:670
msgid "Wired 802.1X authentication"
msgstr "Vezetékes 802.1X hitelesítés"
@ -741,15 +741,15 @@ msgstr "Vezetékes 802.1X hitelesítés"
msgid "Network name: "
msgstr "Hálózat neve: "
#: js/ui/components/networkAgent.js:332 js/ui/components/networkAgent.js:666
#: js/ui/components/networkAgent.js:332 js/ui/components/networkAgent.js:674
msgid "DSL authentication"
msgstr "DSL hitelesítés"
#: js/ui/components/networkAgent.js:339 js/ui/components/networkAgent.js:672
#: js/ui/components/networkAgent.js:339 js/ui/components/networkAgent.js:680
msgid "PIN code required"
msgstr "PIN kód szükséges"
#: js/ui/components/networkAgent.js:340 js/ui/components/networkAgent.js:673
#: js/ui/components/networkAgent.js:340 js/ui/components/networkAgent.js:681
msgid "PIN code is needed for the mobile broadband device"
msgstr "PIN kód szükséges a mobil széles sávú eszközhöz"
@ -757,17 +757,17 @@ msgstr "PIN kód szükséges a mobil széles sávú eszközhöz"
msgid "PIN: "
msgstr "PIN: "
#: js/ui/components/networkAgent.js:348 js/ui/components/networkAgent.js:679
#: js/ui/components/networkAgent.js:348 js/ui/components/networkAgent.js:687
msgid "Mobile broadband network password"
msgstr "Mobil széles sávú hálózat jelszava"
#: js/ui/components/networkAgent.js:349 js/ui/components/networkAgent.js:663
#: js/ui/components/networkAgent.js:667 js/ui/components/networkAgent.js:680
#: js/ui/components/networkAgent.js:349 js/ui/components/networkAgent.js:671
#: js/ui/components/networkAgent.js:675 js/ui/components/networkAgent.js:688
#, javascript-format
msgid "A password is required to connect to “%s”."
msgstr "Jelszó szükséges a kapcsolódáshoz a következőhöz: „%s”."
#: js/ui/components/networkAgent.js:647 js/ui/status/network.js:1670
#: js/ui/components/networkAgent.js:655 js/ui/status/network.js:1734
msgid "Network Manager"
msgstr "Hálózatkezelő"
@ -798,7 +798,7 @@ msgstr "A hitelesítés sikertelen. Próbálja újra."
msgid "%s is now known as %s"
msgstr "%s mostantól %s néven ismert"
#: js/ui/ctrlAltTab.js:29 js/ui/viewSelector.js:155
#: js/ui/ctrlAltTab.js:29 js/ui/viewSelector.js:178
msgid "Windows"
msgstr "Ablakok"
@ -1173,6 +1173,10 @@ msgstr "Adjon meg egy parancsot"
msgid "Close"
msgstr "Bezárás"
#: js/ui/runDialog.js:277
msgid "Restart is not available on Wayland"
msgstr "Az újraindítás nem érhető el Wayland alatt"
#: js/ui/runDialog.js:282
msgid "Restarting…"
msgstr "Újraindítás…"
@ -1300,7 +1304,7 @@ msgstr "Nagy szöveg"
msgid "Bluetooth"
msgstr "Bluetooth"
#: js/ui/status/bluetooth.js:56 js/ui/status/network.js:625
#: js/ui/status/bluetooth.js:56 js/ui/status/network.js:627
msgid "Bluetooth Settings"
msgstr "Bluetooth-beállítások"
@ -1320,13 +1324,13 @@ msgstr "Ki"
msgid "On"
msgstr "Be"
#: js/ui/status/bluetooth.js:142 js/ui/status/network.js:1289
#: js/ui/status/bluetooth.js:142 js/ui/status/network.js:1291
msgid "Turn On"
msgstr "Bekapcsolás"
#: js/ui/status/bluetooth.js:142 js/ui/status/network.js:179
#: js/ui/status/network.js:354 js/ui/status/network.js:1289
#: js/ui/status/network.js:1404 js/ui/status/rfkill.js:90
#: js/ui/status/bluetooth.js:142 js/ui/status/network.js:181
#: js/ui/status/network.js:356 js/ui/status/network.js:1291
#: js/ui/status/network.js:1406 js/ui/status/rfkill.js:90
#: js/ui/status/rfkill.js:117
msgid "Turn Off"
msgstr "Kikapcsolás"
@ -1374,18 +1378,18 @@ msgid "Location access can be changed at any time from the privacy settings."
msgstr ""
"A hely hozzáférése bármikor megváltoztatható az adatvédelmi beállításokban."
#: js/ui/status/network.js:102
#: js/ui/status/network.js:104
msgid "<unknown>"
msgstr "<ismeretlen>"
#. Translators: %s is a network identifier
#: js/ui/status/network.js:452 js/ui/status/network.js:1318
#: js/ui/status/network.js:454 js/ui/status/network.js:1320
#, javascript-format
msgid "%s Off"
msgstr "%s ki"
#. Translators: %s is a network identifier
#: js/ui/status/network.js:455
#: js/ui/status/network.js:457
#, javascript-format
msgid "%s Connected"
msgstr "%s kapcsolódva"
@ -1393,168 +1397,190 @@ msgstr "%s kapcsolódva"
#. Translators: this is for network devices that are physically present but are not
#. under NetworkManager's control (and thus cannot be used in the menu);
#. %s is a network identifier
#: js/ui/status/network.js:460
#: js/ui/status/network.js:462
#, javascript-format
msgid "%s Unmanaged"
msgstr "%s felügyeletlen"
#. Translators: %s is a network identifier
#: js/ui/status/network.js:463
#: js/ui/status/network.js:465
#, javascript-format
msgid "%s Disconnecting"
msgstr "%s leválasztása"
#. Translators: %s is a network identifier
#: js/ui/status/network.js:470 js/ui/status/network.js:1310
#: js/ui/status/network.js:472 js/ui/status/network.js:1312
#, javascript-format
msgid "%s Connecting"
msgstr "%s kapcsolódás"
#. Translators: this is for network connections that require some kind of key or password; %s is a network identifier
#: js/ui/status/network.js:473
#: js/ui/status/network.js:475
#, javascript-format
msgid "%s Requires Authentication"
msgstr "%s hitelesítést igényel"
#. Translators: this is for devices that require some kind of firmware or kernel
#. module, which is missing; %s is a network identifier
#: js/ui/status/network.js:481
#: js/ui/status/network.js:483
#, javascript-format
msgid "Firmware Missing For %s"
msgstr "Hiányzó firmware ennél: %s"
#. Translators: this is for a network device that cannot be activated (for example it
#. is disabled by rfkill, or it has no coverage; %s is a network identifier
#: js/ui/status/network.js:485
#: js/ui/status/network.js:487
#, javascript-format
msgid "%s Unavailable"
msgstr "%s nem érhető el"
#. Translators: %s is a network identifier
#: js/ui/status/network.js:488
#: js/ui/status/network.js:490
#, javascript-format
msgid "%s Connection Failed"
msgstr "%s kapcsolódás meghiúsult"
#: js/ui/status/network.js:504
#: js/ui/status/network.js:506
msgid "Wired Settings"
msgstr "Vezetékes beállítások"
#: js/ui/status/network.js:546
#: js/ui/status/network.js:548
msgid "Mobile Broadband Settings"
msgstr "Mobil széles sáv beállításai"
#. Translators: %s is a network identifier
#: js/ui/status/network.js:589 js/ui/status/network.js:1315
#: js/ui/status/network.js:591 js/ui/status/network.js:1317
#, javascript-format
msgid "%s Hardware Disabled"
msgstr "%s hardver letiltva"
#. Translators: this is for a network device that cannot be activated
#. because it's disabled by rfkill (airplane mode); %s is a network identifier
#: js/ui/status/network.js:593
#: js/ui/status/network.js:595
#, javascript-format
msgid "%s Disabled"
msgstr "%s letiltva"
#: js/ui/status/network.js:633
#: js/ui/status/network.js:635
msgid "Connect to Internet"
msgstr "Kapcsolódás az internetre"
#: js/ui/status/network.js:823
#: js/ui/status/network.js:825
msgid "Airplane Mode is On"
msgstr "Repülőgép üzemmód be"
#: js/ui/status/network.js:824
#: js/ui/status/network.js:826
msgid "Wi-Fi is disabled when airplane mode is on."
msgstr "A Wi-Fi ki van kapcsolva repülőgép üzemmódban."
#: js/ui/status/network.js:825
#: js/ui/status/network.js:827
msgid "Turn Off Airplane Mode"
msgstr "Repülőgép üzemmód kikapcsolása"
#: js/ui/status/network.js:834
#: js/ui/status/network.js:836
msgid "Wi-Fi is Off"
msgstr "Wi-Fi ki"
#: js/ui/status/network.js:835
#: js/ui/status/network.js:837
msgid "Wi-Fi needs to be turned on in order to connect to a network."
msgstr "A Wi-Fi-t be kell kapcsolni a hálózatra kapcsolódáshoz."
#: js/ui/status/network.js:836
#: js/ui/status/network.js:838
msgid "Turn On Wi-Fi"
msgstr "Wi-Fi bekapcsolása"
#: js/ui/status/network.js:861
#: js/ui/status/network.js:863
msgid "Wi-Fi Networks"
msgstr "Wi-Fi hálózatok"
#: js/ui/status/network.js:863
#: js/ui/status/network.js:865
msgid "Select a network"
msgstr "Válasszon egy hálózatot"
#: js/ui/status/network.js:893
#: js/ui/status/network.js:895
msgid "No Networks"
msgstr "Nincs hálózat"
#: js/ui/status/network.js:914 js/ui/status/rfkill.js:115
#: js/ui/status/network.js:916 js/ui/status/rfkill.js:115
msgid "Use hardware switch to turn off"
msgstr "A hardveres kapcsolóval kapcsolja ki"
#: js/ui/status/network.js:1181
#: js/ui/status/network.js:1183
msgid "Select Network"
msgstr "Válasszon hálózatot"
#: js/ui/status/network.js:1187
#: js/ui/status/network.js:1189
msgid "Wi-Fi Settings"
msgstr "Wi-Fi beállítások"
#. Translators: %s is a network identifier
#: js/ui/status/network.js:1306
#: js/ui/status/network.js:1308
#, javascript-format
msgid "%s Hotspot Active"
msgstr "%s hotspot aktív"
#. Translators: %s is a network identifier
#: js/ui/status/network.js:1321
#: js/ui/status/network.js:1323
#, javascript-format
msgid "%s Not Connected"
msgstr "%s nincs kapcsolódva"
#: js/ui/status/network.js:1421
#: js/ui/status/network.js:1423
msgid "connecting..."
msgstr "kapcsolódás…"
#. Translators: this is for network connections that require some kind of key or password
#: js/ui/status/network.js:1424
#: js/ui/status/network.js:1426
msgid "authentication required"
msgstr "hitelesítés szükséges"
#: js/ui/status/network.js:1426
#: js/ui/status/network.js:1428
msgid "connection failed"
msgstr "a kapcsolódás meghiúsult"
#: js/ui/status/network.js:1492 js/ui/status/rfkill.js:93
#: js/ui/status/network.js:1494 js/ui/status/network.js:1587
#: js/ui/status/rfkill.js:93
msgid "Network Settings"
msgstr "Hálózati beállítások"
#: js/ui/status/network.js:1494
#: js/ui/status/network.js:1496
msgid "VPN Settings"
msgstr "VPN beállítások"
#: js/ui/status/network.js:1513
#: js/ui/status/network.js:1515
msgid "VPN"
msgstr "VPN"
#: js/ui/status/network.js:1523
#: js/ui/status/network.js:1525
msgid "VPN Off"
msgstr "VPN ki"
#: js/ui/status/network.js:1709
#: js/ui/status/network.js:1618
#, javascript-format
msgid "%s Wired Connection"
msgid_plural "%s Wired Connections"
msgstr[0] "%s vezetékes kapcsolat"
msgstr[1] "%s vezetékes kapcsolat"
#: js/ui/status/network.js:1622
#, javascript-format
msgid "%s Wi-Fi Connection"
msgid_plural "%s Wi-Fi Connections"
msgstr[0] "%s Wi-Fi kapcsolat"
msgstr[1] "%s Wi-Fi kapcsolat"
#: js/ui/status/network.js:1626
#, javascript-format
msgid "%s Modem Connection"
msgid_plural "%s Modem Connections"
msgstr[0] "%s Modem kapcsolat"
msgstr[1] "%s Modem kapcsolat"
#: js/ui/status/network.js:1773
msgid "Connection failed"
msgstr "Kapcsolódás meghiúsult"
#: js/ui/status/network.js:1710
#: js/ui/status/network.js:1774
msgid "Activation of network connection failed"
msgstr "A hálózati kapcsolat aktiválása meghiúsult"
@ -1636,11 +1662,11 @@ msgstr "Bejelentkezés másik felhasználóként"
msgid "Unlock Window"
msgstr "Ablak feloldása"
#: js/ui/viewSelector.js:159
#: js/ui/viewSelector.js:182
msgid "Applications"
msgstr "Alkalmazások"
#: js/ui/viewSelector.js:163
#: js/ui/viewSelector.js:186
msgid "Search"
msgstr "Oldalsáv"
@ -1924,9 +1950,6 @@ msgstr "A hitelesítési ablakot a felhasználó bezárta"
#~ msgid "Status is set to offline"
#~ msgstr "Az állapot beállítva kilépettre"
#~ msgid "Encryption is not available"
#~ msgstr "A titkosítás nem érhető el"
#~ msgid "Certificate is invalid"
#~ msgstr "A tanúsítvány érvénytelen"