Update Japanese translation

This commit is contained in:
sicklylife 2020-06-11 10:22:37 +00:00 committed by GNOME Translation Robot
parent 9ccd343764
commit d1ed344cef

View File

@ -16,7 +16,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: gnome-shell master\n" "Project-Id-Version: gnome-shell master\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gnome-shell/issues\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gnome-shell/issues\n"
"POT-Creation-Date: 2020-05-11 14:00+0000\n" "POT-Creation-Date: 2020-06-10 16:14+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2020-05-13 23:00+0900\n" "PO-Revision-Date: 2020-05-13 23:00+0900\n"
"Last-Translator: sicklylife <translation@sicklylife.jp>\n" "Last-Translator: sicklylife <translation@sicklylife.jp>\n"
"Language-Team: Japanese <gnome-translation@gnome.gr.jp>\n" "Language-Team: Japanese <gnome-translation@gnome.gr.jp>\n"
@ -1093,31 +1093,31 @@ msgstr "%Y年%-m月%-e日"
msgid "%A %B %e %Y" msgid "%A %B %e %Y"
msgstr "%Y年%-m月%-e日 (%a)" msgstr "%Y年%-m月%-e日 (%a)"
#: js/ui/dateMenu.js:161 #: js/ui/dateMenu.js:162
msgid "Add world clocks…" msgid "Add world clocks…"
msgstr "世界時計を追加…" msgstr "世界時計を追加…"
#: js/ui/dateMenu.js:162 #: js/ui/dateMenu.js:163
msgid "World Clocks" msgid "World Clocks"
msgstr "世界時計" msgstr "世界時計"
#: js/ui/dateMenu.js:289 #: js/ui/dateMenu.js:308
msgid "Weather" msgid "Weather"
msgstr "天気" msgstr "天気"
#: js/ui/dateMenu.js:418 #: js/ui/dateMenu.js:437
msgid "Select a location…" msgid "Select a location…"
msgstr "場所を選択…" msgstr "場所を選択…"
#: js/ui/dateMenu.js:426 #: js/ui/dateMenu.js:445
msgid "Loading…" msgid "Loading…"
msgstr "読み込み中…" msgstr "読み込み中…"
#: js/ui/dateMenu.js:436 #: js/ui/dateMenu.js:455
msgid "Go online for weather information" msgid "Go online for weather information"
msgstr "気象情報取得のためにネットワークに接続してください" msgstr "気象情報取得のためにネットワークに接続してください"
#: js/ui/dateMenu.js:438 #: js/ui/dateMenu.js:457
msgid "Weather information is currently unavailable" msgid "Weather information is currently unavailable"
msgstr "気象情報を取得できません" msgstr "気象情報を取得できません"
@ -1275,11 +1275,11 @@ msgstr "拡張機能をインストール"
msgid "Download and install “%s” from extensions.gnome.org?" msgid "Download and install “%s” from extensions.gnome.org?"
msgstr "extensions.gnome.org から“%s”をダウンロードしてインストールしますか?" msgstr "extensions.gnome.org から“%s”をダウンロードしてインストールしますか?"
#: js/ui/extensionSystem.js:252 #: js/ui/extensionSystem.js:253
msgid "Extension Updates Available" msgid "Extension Updates Available"
msgstr "拡張機能のアップデートが利用可能です" msgstr "拡張機能のアップデートが利用可能です"
#: js/ui/extensionSystem.js:253 #: js/ui/extensionSystem.js:254
msgid "Extension updates are ready to be installed." msgid "Extension updates are ready to be installed."
msgstr "拡張機能のアップデートをインストールする準備ができました。" msgstr "拡張機能のアップデートをインストールする準備ができました。"
@ -1449,11 +1449,11 @@ msgstr "画面ロックには GNOME ディスプレイマネージャーが必
msgid "System Information" msgid "System Information"
msgstr "システム情報" msgstr "システム情報"
#: js/ui/mpris.js:199 #: js/ui/mpris.js:204
msgid "Unknown artist" msgid "Unknown artist"
msgstr "不明なアーティスト" msgstr "不明なアーティスト"
#: js/ui/mpris.js:209 #: js/ui/mpris.js:214
msgid "Unknown title" msgid "Unknown title"
msgstr "不明なタイトル" msgstr "不明なタイトル"
@ -1499,23 +1499,23 @@ msgstr "キーストロークを割り当て"
msgid "Done" msgid "Done"
msgstr "完了" msgstr "完了"
#: js/ui/padOsd.js:745 #: js/ui/padOsd.js:732
msgid "Edit…" msgid "Edit…"
msgstr "編集…" msgstr "編集…"
#: js/ui/padOsd.js:787 js/ui/padOsd.js:910 #: js/ui/padOsd.js:774 js/ui/padOsd.js:891
msgid "None" msgid "None"
msgstr "なし" msgstr "なし"
#: js/ui/padOsd.js:863 #: js/ui/padOsd.js:845
msgid "Press a button to configure" msgid "Press a button to configure"
msgstr "ボタンを押して設定してください" msgstr "ボタンを押して設定してください"
#: js/ui/padOsd.js:864 #: js/ui/padOsd.js:846
msgid "Press Esc to exit" msgid "Press Esc to exit"
msgstr "Esc を押すと終了します" msgstr "Esc を押すと終了します"
#: js/ui/padOsd.js:867 #: js/ui/padOsd.js:849
msgid "Press any key to exit" msgid "Press any key to exit"
msgstr "キーを押すと終了します" msgstr "キーを押すと終了します"