Updated Spanish translation

This commit is contained in:
Jorge González 2010-07-02 08:59:22 +02:00
parent 8ade2fc116
commit c405cce700

View File

@ -8,8 +8,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: gnome-shell master\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-"
"shell&component=general\n"
"POT-Creation-Date: 2010-06-22 21:09+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2010-06-28 20:56+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2010-06-28 18:57+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2010-07-02 08:59+0200\n"
"Last-Translator: Jorge González <jorgegonz@svn.gnome.org>\n"
"Language-Team: Español <gnome-es-list@gnome.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@ -132,6 +132,8 @@ msgid ""
"The applications corresponding to these identifiers will be displayed in the "
"favorites area."
msgstr ""
"Las aplicaciones correspondientes con esos identificadores se mostrarán en "
"el área de favoritos."
#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.h:19
msgid ""
@ -139,12 +141,17 @@ msgid ""
"current date, and use this extension. It should be changed when recording to "
"a different container format."
msgstr ""
"El nombre de archivo para los «screencast» será un nombre de archivo único "
"basado en la fecha actual y usará esta extensión. Se debería cambiar al "
"grabar en otro formato contenedor diferente."
#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.h:20
msgid ""
"The framerate of the resulting screencast recordered by GNOME Shell's "
"screencast recorder in frames-per-second."
msgstr ""
"La tasa de fotogramas de la grabación resultante grabada por el grabador de "
"«screencast» de GNOME Shell, en fotogramas por segundo."
#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.h:21
msgid "The gstreamer pipeline used to encode the screencast"
@ -155,6 +162,8 @@ msgid ""
"The selected workspace view mode in the overview. Supported values are "
"\"single\" and \"grid\"."
msgstr ""
"El modo de vista del área de trabajo seleccionada en la vista general. Los "
"valores soportados son «single» (sencillo) y «grid» (rejilla)."
#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.h:23
msgid ""
@ -171,6 +180,11 @@ msgid ""
"() to obtain a specific format. See the strftime() manual for more "
"information."
msgstr ""
"Esta clave especifica el formato usado por el reloj del panel cuando la "
"clave del formato se establece a «custom» (personalizado). Puede usar "
"especificadores de conversión que entienda strftime() para obtener un "
"formato específico. Consulte el manual de strftime() para obtener más "
"información."
#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.h:25
msgid ""
@ -228,19 +242,19 @@ msgstr "APLICACIONES"
msgid "PREFERENCES"
msgstr "PREFERENCIAS"
#: ../js/ui/appDisplay.js:726
#: ../js/ui/appDisplay.js:725
msgid "New Window"
msgstr "Ventana nueva"
#: ../js/ui/appDisplay.js:730
#: ../js/ui/appDisplay.js:729
msgid "Remove from Favorites"
msgstr "Quitar de los favoritos"
#: ../js/ui/appDisplay.js:731
#: ../js/ui/appDisplay.js:730
msgid "Add to Favorites"
msgstr "Añadir a los favoritos"
#: ../js/ui/appDisplay.js:1038
#: ../js/ui/appDisplay.js:1037
msgid "Drag here to add favorites"
msgstr "Arrastrar aquí para añadir a los favoritos"