Updated Norwegian bokmål translation
This commit is contained in:
parent
f874a57439
commit
bd5c6c5cd6
89
po/nb.po
89
po/nb.po
@ -8,8 +8,8 @@ msgid ""
|
|||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: gnome-shell 3.3.x\n"
|
"Project-Id-Version: gnome-shell 3.3.x\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2011-10-19 22:42+0200\n"
|
"POT-Creation-Date: 2011-10-24 09:36+0200\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2011-10-19 22:42+0200\n"
|
"PO-Revision-Date: 2011-10-24 09:36+0200\n"
|
||||||
"Last-Translator: Kjartan Maraas <kmaraas@gnome.org>\n"
|
"Last-Translator: Kjartan Maraas <kmaraas@gnome.org>\n"
|
||||||
"Language-Team: Norwegian Bokmål <i18n-nb@lister.ping.uio.no>\n"
|
"Language-Team: Norwegian Bokmål <i18n-nb@lister.ping.uio.no>\n"
|
||||||
"Language: \n"
|
"Language: \n"
|
||||||
@ -191,7 +191,7 @@ msgid "Not listed?"
|
|||||||
msgstr "Ikke listet?"
|
msgstr "Ikke listet?"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../js/gdm/loginDialog.js:1035 ../js/ui/endSessionDialog.js:426
|
#: ../js/gdm/loginDialog.js:1035 ../js/ui/endSessionDialog.js:426
|
||||||
#: ../js/ui/extensionSystem.js:477 ../js/ui/networkAgent.js:148
|
#: ../js/ui/extensionSystem.js:520 ../js/ui/networkAgent.js:148
|
||||||
#: ../js/ui/polkitAuthenticationAgent.js:173 ../js/ui/status/bluetooth.js:480
|
#: ../js/ui/polkitAuthenticationAgent.js:173 ../js/ui/status/bluetooth.js:480
|
||||||
msgid "Cancel"
|
msgid "Cancel"
|
||||||
msgstr "Avbryt"
|
msgstr "Avbryt"
|
||||||
@ -205,18 +205,16 @@ msgstr "Logg inn"
|
|||||||
msgid "Login Window"
|
msgid "Login Window"
|
||||||
msgstr "Innloggingsvindu"
|
msgstr "Innloggingsvindu"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../js/gdm/powerMenu.js:116 ../js/ui/userMenu.js:554
|
#: ../js/gdm/powerMenu.js:116 ../js/ui/userMenu.js:573
|
||||||
#: ../js/ui/userMenu.js:556 ../js/ui/userMenu.js:625
|
#: ../js/ui/userMenu.js:575 ../js/ui/userMenu.js:644
|
||||||
msgid "Suspend"
|
msgid "Suspend"
|
||||||
msgstr "Hvilemodus"
|
msgstr "Hvilemodus"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../js/gdm/powerMenu.js:121 ../js/ui/endSessionDialog.js:89
|
#: ../js/gdm/powerMenu.js:121
|
||||||
#: ../js/ui/endSessionDialog.js:97 ../js/ui/endSessionDialog.js:106
|
|
||||||
msgid "Restart"
|
msgid "Restart"
|
||||||
msgstr "Start på nytt"
|
msgstr "Start på nytt"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../js/gdm/powerMenu.js:126 ../js/ui/endSessionDialog.js:80
|
#: ../js/gdm/powerMenu.js:126
|
||||||
#: ../js/ui/endSessionDialog.js:91
|
|
||||||
msgid "Power Off"
|
msgid "Power Off"
|
||||||
msgstr "Slå av"
|
msgstr "Slå av"
|
||||||
|
|
||||||
@ -519,10 +517,12 @@ msgstr "SISTE OPPFØRINGER"
|
|||||||
|
|
||||||
#: ../js/ui/endSessionDialog.js:60
|
#: ../js/ui/endSessionDialog.js:60
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
|
msgctxt "title"
|
||||||
msgid "Log Out %s"
|
msgid "Log Out %s"
|
||||||
msgstr "Logg ut %s"
|
msgstr "Logg ut %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../js/ui/endSessionDialog.js:61 ../js/ui/endSessionDialog.js:75
|
#: ../js/ui/endSessionDialog.js:61
|
||||||
|
msgctxt "title"
|
||||||
msgid "Log Out"
|
msgid "Log Out"
|
||||||
msgstr "Logg ut"
|
msgstr "Logg ut"
|
||||||
|
|
||||||
@ -549,6 +549,16 @@ msgstr[1] "Du vil bli logget ut automatisk om %d sekunder."
|
|||||||
msgid "Logging out of the system."
|
msgid "Logging out of the system."
|
||||||
msgstr "Logger ut av systemet"
|
msgstr "Logger ut av systemet"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../js/ui/endSessionDialog.js:75
|
||||||
|
msgctxt "button"
|
||||||
|
msgid "Log Out"
|
||||||
|
msgstr "Logg ut"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../js/ui/endSessionDialog.js:80
|
||||||
|
msgctxt "title"
|
||||||
|
msgid "Power Off"
|
||||||
|
msgstr "Slå av"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../js/ui/endSessionDialog.js:81
|
#: ../js/ui/endSessionDialog.js:81
|
||||||
msgid "Click Power Off to quit these applications and power off the system."
|
msgid "Click Power Off to quit these applications and power off the system."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
@ -565,6 +575,21 @@ msgstr[1] "Systemet vil slås av automatisk om %d sekunder."
|
|||||||
msgid "Powering off the system."
|
msgid "Powering off the system."
|
||||||
msgstr "Slår av systemet."
|
msgstr "Slår av systemet."
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../js/ui/endSessionDialog.js:89 ../js/ui/endSessionDialog.js:106
|
||||||
|
msgctxt "button"
|
||||||
|
msgid "Restart"
|
||||||
|
msgstr "Start på nytt"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../js/ui/endSessionDialog.js:91
|
||||||
|
msgctxt "button"
|
||||||
|
msgid "Power Off"
|
||||||
|
msgstr "Slå av"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../js/ui/endSessionDialog.js:97
|
||||||
|
msgctxt "title"
|
||||||
|
msgid "Restart"
|
||||||
|
msgstr "Start på nytt"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../js/ui/endSessionDialog.js:98
|
#: ../js/ui/endSessionDialog.js:98
|
||||||
msgid "Click Restart to quit these applications and restart the system."
|
msgid "Click Restart to quit these applications and restart the system."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
@ -582,11 +607,11 @@ msgstr[1] "Systemet vil starte på nytt automatisk om %d sekunder."
|
|||||||
msgid "Restarting the system."
|
msgid "Restarting the system."
|
||||||
msgstr "Starter systemet på nytt."
|
msgstr "Starter systemet på nytt."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../js/ui/extensionSystem.js:481
|
#: ../js/ui/extensionSystem.js:524
|
||||||
msgid "Install"
|
msgid "Install"
|
||||||
msgstr "Installer"
|
msgstr "Installer"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../js/ui/extensionSystem.js:485
|
#: ../js/ui/extensionSystem.js:528
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Download and install '%s' from extensions.gnome.org?"
|
msgid "Download and install '%s' from extensions.gnome.org?"
|
||||||
msgstr "Last ned og installer «%s» fra extensions.gnome.org?"
|
msgstr "Last ned og installer «%s» fra extensions.gnome.org?"
|
||||||
@ -599,51 +624,51 @@ msgstr "varslingsområde"
|
|||||||
msgid "Keyboard"
|
msgid "Keyboard"
|
||||||
msgstr "Tastatur"
|
msgstr "Tastatur"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../js/ui/lookingGlass.js:646
|
#: ../js/ui/lookingGlass.js:664
|
||||||
msgid "No extensions installed"
|
msgid "No extensions installed"
|
||||||
msgstr "Ingen utvidelser installert"
|
msgstr "Ingen utvidelser installert"
|
||||||
|
|
||||||
#. Translators: argument is an extension UUID.
|
#. Translators: argument is an extension UUID.
|
||||||
#: ../js/ui/lookingGlass.js:701
|
#: ../js/ui/lookingGlass.js:719
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "%s has not emitted any errors."
|
msgid "%s has not emitted any errors."
|
||||||
msgstr "%s har ikke avgitt noen feil."
|
msgstr "%s har ikke avgitt noen feil."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../js/ui/lookingGlass.js:707
|
#: ../js/ui/lookingGlass.js:725
|
||||||
msgid "Hide Errors"
|
msgid "Hide Errors"
|
||||||
msgstr "Skjul feil"
|
msgstr "Skjul feil"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../js/ui/lookingGlass.js:711 ../js/ui/lookingGlass.js:761
|
#: ../js/ui/lookingGlass.js:729 ../js/ui/lookingGlass.js:779
|
||||||
msgid "Show Errors"
|
msgid "Show Errors"
|
||||||
msgstr "Vis feil"
|
msgstr "Vis feil"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../js/ui/lookingGlass.js:720
|
#: ../js/ui/lookingGlass.js:738
|
||||||
msgid "Enabled"
|
msgid "Enabled"
|
||||||
msgstr "Aktivert"
|
msgstr "Aktivert"
|
||||||
|
|
||||||
#. translators:
|
#. translators:
|
||||||
#. * The device has been disabled
|
#. * The device has been disabled
|
||||||
#: ../js/ui/lookingGlass.js:722 ../src/gvc/gvc-mixer-control.c:1093
|
#: ../js/ui/lookingGlass.js:740 ../src/gvc/gvc-mixer-control.c:1093
|
||||||
msgid "Disabled"
|
msgid "Disabled"
|
||||||
msgstr "Deaktivert"
|
msgstr "Deaktivert"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../js/ui/lookingGlass.js:724
|
#: ../js/ui/lookingGlass.js:742
|
||||||
msgid "Error"
|
msgid "Error"
|
||||||
msgstr "Feil"
|
msgstr "Feil"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../js/ui/lookingGlass.js:726
|
#: ../js/ui/lookingGlass.js:744
|
||||||
msgid "Out of date"
|
msgid "Out of date"
|
||||||
msgstr "Utdatert"
|
msgstr "Utdatert"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../js/ui/lookingGlass.js:728
|
#: ../js/ui/lookingGlass.js:746
|
||||||
msgid "Downloading"
|
msgid "Downloading"
|
||||||
msgstr "Laster ned"
|
msgstr "Laster ned"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../js/ui/lookingGlass.js:749
|
#: ../js/ui/lookingGlass.js:767
|
||||||
msgid "View Source"
|
msgid "View Source"
|
||||||
msgstr "Vis kildekode"
|
msgstr "Vis kildekode"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../js/ui/lookingGlass.js:755
|
#: ../js/ui/lookingGlass.js:773
|
||||||
msgid "Web Page"
|
msgid "Web Page"
|
||||||
msgstr "Nettside"
|
msgstr "Nettside"
|
||||||
|
|
||||||
@ -1505,39 +1530,39 @@ msgstr "Ledig"
|
|||||||
msgid "Unavailable"
|
msgid "Unavailable"
|
||||||
msgstr "Ikke tilgjengelig"
|
msgstr "Ikke tilgjengelig"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../js/ui/userMenu.js:552 ../js/ui/userMenu.js:556 ../js/ui/userMenu.js:626
|
#: ../js/ui/userMenu.js:571 ../js/ui/userMenu.js:575 ../js/ui/userMenu.js:645
|
||||||
msgid "Power Off..."
|
msgid "Power Off..."
|
||||||
msgstr "Slå av …"
|
msgstr "Slå av …"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../js/ui/userMenu.js:588
|
#: ../js/ui/userMenu.js:607
|
||||||
msgid "Notifications"
|
msgid "Notifications"
|
||||||
msgstr "Varslinger"
|
msgstr "Varslinger"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../js/ui/userMenu.js:596
|
#: ../js/ui/userMenu.js:615
|
||||||
msgid "Online Accounts"
|
msgid "Online Accounts"
|
||||||
msgstr "Kontoer på nettet"
|
msgstr "Kontoer på nettet"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../js/ui/userMenu.js:600
|
#: ../js/ui/userMenu.js:619
|
||||||
msgid "System Settings"
|
msgid "System Settings"
|
||||||
msgstr "Systeminnstillinger"
|
msgstr "Systeminnstillinger"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../js/ui/userMenu.js:607
|
#: ../js/ui/userMenu.js:626
|
||||||
msgid "Lock Screen"
|
msgid "Lock Screen"
|
||||||
msgstr "Lås skjerm"
|
msgstr "Lås skjerm"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../js/ui/userMenu.js:612
|
#: ../js/ui/userMenu.js:631
|
||||||
msgid "Switch User"
|
msgid "Switch User"
|
||||||
msgstr "Bytt bruker"
|
msgstr "Bytt bruker"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../js/ui/userMenu.js:617
|
#: ../js/ui/userMenu.js:636
|
||||||
msgid "Log Out..."
|
msgid "Log Out..."
|
||||||
msgstr "Logg ut …"
|
msgstr "Logg ut …"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../js/ui/userMenu.js:645
|
#: ../js/ui/userMenu.js:664
|
||||||
msgid "Your chat status will be set to busy"
|
msgid "Your chat status will be set to busy"
|
||||||
msgstr "Din pratestatus vil bli satt til opptatt"
|
msgstr "Din pratestatus vil bli satt til opptatt"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../js/ui/userMenu.js:646
|
#: ../js/ui/userMenu.js:665
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Notifications are now disabled, including chat messages. Your online status "
|
"Notifications are now disabled, including chat messages. Your online status "
|
||||||
"has been adjusted to let others know that you might not see their messages."
|
"has been adjusted to let others know that you might not see their messages."
|
||||||
|
Loading…
Reference in New Issue
Block a user