Update Japanese translation
This commit is contained in:
parent
04f847a3c2
commit
bd3227e23f
44
po/ja.po
44
po/ja.po
@ -16,8 +16,8 @@ msgid ""
|
|||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: gnome-shell master\n"
|
"Project-Id-Version: gnome-shell master\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gnome-shell/issues\n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gnome-shell/issues\n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2019-06-14 16:48+0000\n"
|
"POT-Creation-Date: 2019-09-05 11:54+0000\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2019-09-05 00:00+0900\n"
|
"PO-Revision-Date: 2019-10-05 00:20+0900\n"
|
||||||
"Last-Translator: sicklylife <translation@sicklylife.jp>\n"
|
"Last-Translator: sicklylife <translation@sicklylife.jp>\n"
|
||||||
"Language-Team: Japanese <gnome-translation@gnome.gr.jp>\n"
|
"Language-Team: Japanese <gnome-translation@gnome.gr.jp>\n"
|
||||||
"Language: ja\n"
|
"Language: ja\n"
|
||||||
@ -401,7 +401,9 @@ msgstr "電源オフ"
|
|||||||
#. Translators: A list of keywords that match the power-off action, separated by semicolons
|
#. Translators: A list of keywords that match the power-off action, separated by semicolons
|
||||||
#: js/misc/systemActions.js:102
|
#: js/misc/systemActions.js:102
|
||||||
msgid "power off;shutdown;reboot;restart"
|
msgid "power off;shutdown;reboot;restart"
|
||||||
msgstr "power off;shutdown;reboot;restart;電源オフ;シャットダウン;リブート;リスタート;再起動"
|
msgstr ""
|
||||||
|
"power off;shutdown;reboot;restart;電源オフ;シャットダウン;リブート;リスター"
|
||||||
|
"ト;再起動"
|
||||||
|
|
||||||
#. Translators: The name of the lock screen action in search
|
#. Translators: The name of the lock screen action in search
|
||||||
#: js/misc/systemActions.js:106
|
#: js/misc/systemActions.js:106
|
||||||
@ -471,7 +473,7 @@ msgstr "次のコマンドは解析できません:"
|
|||||||
#: js/misc/util.js:163
|
#: js/misc/util.js:163
|
||||||
#, javascript-format
|
#, javascript-format
|
||||||
msgid "Execution of “%s” failed:"
|
msgid "Execution of “%s” failed:"
|
||||||
msgstr "”%s”の実行に失敗しました:"
|
msgstr "“%s”の実行に失敗しました:"
|
||||||
|
|
||||||
#: js/misc/util.js:180
|
#: js/misc/util.js:180
|
||||||
msgid "Just now"
|
msgid "Just now"
|
||||||
@ -509,7 +511,7 @@ msgstr[0] "%d週間前"
|
|||||||
#, javascript-format
|
#, javascript-format
|
||||||
msgid "%d month ago"
|
msgid "%d month ago"
|
||||||
msgid_plural "%d months ago"
|
msgid_plural "%d months ago"
|
||||||
msgstr[0] "%dか月前"
|
msgstr[0] "%dヶ月前"
|
||||||
|
|
||||||
#: js/misc/util.js:198
|
#: js/misc/util.js:198
|
||||||
#, javascript-format
|
#, javascript-format
|
||||||
@ -811,7 +813,7 @@ msgstr "すべてクリア"
|
|||||||
#: js/ui/closeDialog.js:50
|
#: js/ui/closeDialog.js:50
|
||||||
#, javascript-format
|
#, javascript-format
|
||||||
msgid "“%s” is not responding."
|
msgid "“%s” is not responding."
|
||||||
msgstr "”%s”の応答がありません。"
|
msgstr "“%s”の応答がありません。"
|
||||||
|
|
||||||
#: js/ui/closeDialog.js:51
|
#: js/ui/closeDialog.js:51
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
@ -888,8 +890,8 @@ msgid ""
|
|||||||
"Passwords or encryption keys are required to access the wireless network "
|
"Passwords or encryption keys are required to access the wireless network "
|
||||||
"“%s”."
|
"“%s”."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"無線ネットワーク”%s”にアクセスするにはパスワードか、または暗号化キーが必要"
|
"無線ネットワーク“%s”にアクセスするにはパスワードか、または暗号化キーが必要で"
|
||||||
"です。"
|
"す。"
|
||||||
|
|
||||||
#: js/ui/components/networkAgent.js:297 js/ui/components/networkAgent.js:663
|
#: js/ui/components/networkAgent.js:297 js/ui/components/networkAgent.js:663
|
||||||
msgid "Wired 802.1X authentication"
|
msgid "Wired 802.1X authentication"
|
||||||
@ -923,7 +925,7 @@ msgstr "モバイルブロードバンドネットワークのパスワード"
|
|||||||
#: js/ui/components/networkAgent.js:668 js/ui/components/networkAgent.js:681
|
#: js/ui/components/networkAgent.js:668 js/ui/components/networkAgent.js:681
|
||||||
#, javascript-format
|
#, javascript-format
|
||||||
msgid "A password is required to connect to “%s”."
|
msgid "A password is required to connect to “%s”."
|
||||||
msgstr "”%s”への接続にはパスワードが必要です。"
|
msgstr "“%s”への接続にはパスワードが必要です。"
|
||||||
|
|
||||||
#: js/ui/components/networkAgent.js:648 js/ui/status/network.js:1693
|
#: js/ui/components/networkAgent.js:648 js/ui/status/network.js:1693
|
||||||
msgid "Network Manager"
|
msgid "Network Manager"
|
||||||
@ -1193,7 +1195,7 @@ msgstr "インストール"
|
|||||||
#: js/ui/extensionDownloader.js:206
|
#: js/ui/extensionDownloader.js:206
|
||||||
#, javascript-format
|
#, javascript-format
|
||||||
msgid "Download and install “%s” from extensions.gnome.org?"
|
msgid "Download and install “%s” from extensions.gnome.org?"
|
||||||
msgstr "extensions.gnome.org から”%s”をダウンロードしてインストールしますか?"
|
msgstr "extensions.gnome.org から“%s”をダウンロードしてインストールしますか?"
|
||||||
|
|
||||||
#. Translators: %s is an application name like "Settings"
|
#. Translators: %s is an application name like "Settings"
|
||||||
#: js/ui/inhibitShortcutsDialog.js:59
|
#: js/ui/inhibitShortcutsDialog.js:59
|
||||||
@ -1231,7 +1233,9 @@ msgstr "スローキーをオフにする"
|
|||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"You just held down the Shift key for 8 seconds. This is the shortcut for the "
|
"You just held down the Shift key for 8 seconds. This is the shortcut for the "
|
||||||
"Slow Keys feature, which affects the way your keyboard works."
|
"Slow Keys feature, which affects the way your keyboard works."
|
||||||
msgstr "[SHIFT] キーを8秒間押下しました。これはスローキー機能のショートカットとして、キーボード操作に影響を与えるものです。"
|
msgstr ""
|
||||||
|
"[SHIFT] キーを8秒間押下しました。これはスローキー機能のショートカットとして、"
|
||||||
|
"キーボード操作に影響を与えるものです。"
|
||||||
|
|
||||||
#: js/ui/kbdA11yDialog.js:42
|
#: js/ui/kbdA11yDialog.js:42
|
||||||
msgid "Sticky Keys Turned On"
|
msgid "Sticky Keys Turned On"
|
||||||
@ -1245,7 +1249,9 @@ msgstr "固定キーをオフにする"
|
|||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"You just pressed the Shift key 5 times in a row. This is the shortcut for "
|
"You just pressed the Shift key 5 times in a row. This is the shortcut for "
|
||||||
"the Sticky Keys feature, which affects the way your keyboard works."
|
"the Sticky Keys feature, which affects the way your keyboard works."
|
||||||
msgstr "[SHIFT] キーを連続して5回押下しました。これは固定キー機能のショートカットとして、キーボード操作に影響を与えるものです。"
|
msgstr ""
|
||||||
|
"[SHIFT] キーを連続して5回押下しました。これは固定キー機能のショートカットとし"
|
||||||
|
"て、キーボード操作に影響を与えるものです。"
|
||||||
|
|
||||||
#: js/ui/kbdA11yDialog.js:47
|
#: js/ui/kbdA11yDialog.js:47
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
@ -1253,8 +1259,8 @@ msgid ""
|
|||||||
"row. This turns off the Sticky Keys feature, which affects the way your "
|
"row. This turns off the Sticky Keys feature, which affects the way your "
|
||||||
"keyboard works."
|
"keyboard works."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"同時に2つのキーを押下したか、あるいは [SHIFT] "
|
"同時に2つのキーを押下したか、あるいは [SHIFT] キーを連続して5回押下しました。"
|
||||||
"キーを連続して5回押下しました。これは固定キー機能を無効にし、キーボード操作に影響を与えるものです。"
|
"これは固定キー機能を無効にし、キーボード操作に影響を与えるものです。"
|
||||||
|
|
||||||
#: js/ui/kbdA11yDialog.js:59
|
#: js/ui/kbdA11yDialog.js:59
|
||||||
msgid "Leave On"
|
msgid "Leave On"
|
||||||
@ -1933,7 +1939,9 @@ msgstr "不明な Thunderbolt デバイス"
|
|||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"New device has been detected while you were away. Please disconnect and "
|
"New device has been detected while you were away. Please disconnect and "
|
||||||
"reconnect the device to start using it."
|
"reconnect the device to start using it."
|
||||||
msgstr "離席中に新しいデバイスを検出しました。そのデバイスを使用する場合は一度切断し、再接続してください。"
|
msgstr ""
|
||||||
|
"離席中に新しいデバイスを検出しました。そのデバイスを使用する場合は一度切断"
|
||||||
|
"し、再接続してください。"
|
||||||
|
|
||||||
#: js/ui/status/thunderbolt.js:356
|
#: js/ui/status/thunderbolt.js:356
|
||||||
msgid "Thunderbolt authorization error"
|
msgid "Thunderbolt authorization error"
|
||||||
@ -1999,7 +2007,7 @@ msgstr "検索"
|
|||||||
#: js/ui/windowAttentionHandler.js:20
|
#: js/ui/windowAttentionHandler.js:20
|
||||||
#, javascript-format
|
#, javascript-format
|
||||||
msgid "“%s” is ready"
|
msgid "“%s” is ready"
|
||||||
msgstr "”%s”は準備完了です"
|
msgstr "“%s”の準備ができました"
|
||||||
|
|
||||||
#: js/ui/windowManager.js:72
|
#: js/ui/windowManager.js:72
|
||||||
msgid "Do you want to keep these display settings?"
|
msgid "Do you want to keep these display settings?"
|
||||||
@ -2099,7 +2107,7 @@ msgstr "Evolution カレンダー"
|
|||||||
|
|
||||||
#: src/main.c:432
|
#: src/main.c:432
|
||||||
msgid "Print version"
|
msgid "Print version"
|
||||||
msgstr "バージョンを表示"
|
msgstr "バージョンを表示する"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/main.c:438
|
#: src/main.c:438
|
||||||
msgid "Mode used by GDM for login screen"
|
msgid "Mode used by GDM for login screen"
|
||||||
@ -2121,7 +2129,7 @@ msgstr "不明なプログラム"
|
|||||||
#: src/shell-app.c:511
|
#: src/shell-app.c:511
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Failed to launch “%s”"
|
msgid "Failed to launch “%s”"
|
||||||
msgstr "”%s”の起動に失敗しました"
|
msgstr "“%s”の起動に失敗しました"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/shell-keyring-prompt.c:730
|
#: src/shell-keyring-prompt.c:730
|
||||||
msgid "Passwords do not match."
|
msgid "Passwords do not match."
|
||||||
|
Loading…
Reference in New Issue
Block a user