From bd3227e23f0fdd66b92415727e5c13a24de975c2 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Ryuta Fujii Date: Fri, 4 Oct 2019 15:29:47 +0000 Subject: [PATCH] Update Japanese translation --- po/ja.po | 44 ++++++++++++++++++++++++++------------------ 1 file changed, 26 insertions(+), 18 deletions(-) diff --git a/po/ja.po b/po/ja.po index 4a54e5484..d9e4614a6 100644 --- a/po/ja.po +++ b/po/ja.po @@ -16,8 +16,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gnome-shell master\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gnome-shell/issues\n" -"POT-Creation-Date: 2019-06-14 16:48+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2019-09-05 00:00+0900\n" +"POT-Creation-Date: 2019-09-05 11:54+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2019-10-05 00:20+0900\n" "Last-Translator: sicklylife \n" "Language-Team: Japanese \n" "Language: ja\n" @@ -401,7 +401,9 @@ msgstr "電源オフ" #. Translators: A list of keywords that match the power-off action, separated by semicolons #: js/misc/systemActions.js:102 msgid "power off;shutdown;reboot;restart" -msgstr "power off;shutdown;reboot;restart;電源オフ;シャットダウン;リブート;リスタート;再起動" +msgstr "" +"power off;shutdown;reboot;restart;電源オフ;シャットダウン;リブート;リスター" +"ト;再起動" #. Translators: The name of the lock screen action in search #: js/misc/systemActions.js:106 @@ -471,7 +473,7 @@ msgstr "次のコマンドは解析できません:" #: js/misc/util.js:163 #, javascript-format msgid "Execution of “%s” failed:" -msgstr "”%s”の実行に失敗しました:" +msgstr "“%s”の実行に失敗しました:" #: js/misc/util.js:180 msgid "Just now" @@ -509,7 +511,7 @@ msgstr[0] "%d週間前" #, javascript-format msgid "%d month ago" msgid_plural "%d months ago" -msgstr[0] "%dか月前" +msgstr[0] "%dヶ月前" #: js/misc/util.js:198 #, javascript-format @@ -811,7 +813,7 @@ msgstr "すべてクリア" #: js/ui/closeDialog.js:50 #, javascript-format msgid "“%s” is not responding." -msgstr "”%s”の応答がありません。" +msgstr "“%s”の応答がありません。" #: js/ui/closeDialog.js:51 msgid "" @@ -888,8 +890,8 @@ msgid "" "Passwords or encryption keys are required to access the wireless network " "“%s”." msgstr "" -"無線ネットワーク”%s”にアクセスするにはパスワードか、または暗号化キーが必要" -"です。" +"無線ネットワーク“%s”にアクセスするにはパスワードか、または暗号化キーが必要で" +"す。" #: js/ui/components/networkAgent.js:297 js/ui/components/networkAgent.js:663 msgid "Wired 802.1X authentication" @@ -923,7 +925,7 @@ msgstr "モバイルブロードバンドネットワークのパスワード" #: js/ui/components/networkAgent.js:668 js/ui/components/networkAgent.js:681 #, javascript-format msgid "A password is required to connect to “%s”." -msgstr "”%s”への接続にはパスワードが必要です。" +msgstr "“%s”への接続にはパスワードが必要です。" #: js/ui/components/networkAgent.js:648 js/ui/status/network.js:1693 msgid "Network Manager" @@ -1193,7 +1195,7 @@ msgstr "インストール" #: js/ui/extensionDownloader.js:206 #, javascript-format msgid "Download and install “%s” from extensions.gnome.org?" -msgstr "extensions.gnome.org から”%s”をダウンロードしてインストールしますか?" +msgstr "extensions.gnome.org から“%s”をダウンロードしてインストールしますか?" #. Translators: %s is an application name like "Settings" #: js/ui/inhibitShortcutsDialog.js:59 @@ -1231,7 +1233,9 @@ msgstr "スローキーをオフにする" msgid "" "You just held down the Shift key for 8 seconds. This is the shortcut for the " "Slow Keys feature, which affects the way your keyboard works." -msgstr "[SHIFT] キーを8秒間押下しました。これはスローキー機能のショートカットとして、キーボード操作に影響を与えるものです。" +msgstr "" +"[SHIFT] キーを8秒間押下しました。これはスローキー機能のショートカットとして、" +"キーボード操作に影響を与えるものです。" #: js/ui/kbdA11yDialog.js:42 msgid "Sticky Keys Turned On" @@ -1245,7 +1249,9 @@ msgstr "固定キーをオフにする" msgid "" "You just pressed the Shift key 5 times in a row. This is the shortcut for " "the Sticky Keys feature, which affects the way your keyboard works." -msgstr "[SHIFT] キーを連続して5回押下しました。これは固定キー機能のショートカットとして、キーボード操作に影響を与えるものです。" +msgstr "" +"[SHIFT] キーを連続して5回押下しました。これは固定キー機能のショートカットとし" +"て、キーボード操作に影響を与えるものです。" #: js/ui/kbdA11yDialog.js:47 msgid "" @@ -1253,8 +1259,8 @@ msgid "" "row. This turns off the Sticky Keys feature, which affects the way your " "keyboard works." msgstr "" -"同時に2つのキーを押下したか、あるいは [SHIFT] " -"キーを連続して5回押下しました。これは固定キー機能を無効にし、キーボード操作に影響を与えるものです。" +"同時に2つのキーを押下したか、あるいは [SHIFT] キーを連続して5回押下しました。" +"これは固定キー機能を無効にし、キーボード操作に影響を与えるものです。" #: js/ui/kbdA11yDialog.js:59 msgid "Leave On" @@ -1933,7 +1939,9 @@ msgstr "不明な Thunderbolt デバイス" msgid "" "New device has been detected while you were away. Please disconnect and " "reconnect the device to start using it." -msgstr "離席中に新しいデバイスを検出しました。そのデバイスを使用する場合は一度切断し、再接続してください。" +msgstr "" +"離席中に新しいデバイスを検出しました。そのデバイスを使用する場合は一度切断" +"し、再接続してください。" #: js/ui/status/thunderbolt.js:356 msgid "Thunderbolt authorization error" @@ -1999,7 +2007,7 @@ msgstr "検索" #: js/ui/windowAttentionHandler.js:20 #, javascript-format msgid "“%s” is ready" -msgstr "”%s”は準備完了です" +msgstr "“%s”の準備ができました" #: js/ui/windowManager.js:72 msgid "Do you want to keep these display settings?" @@ -2099,7 +2107,7 @@ msgstr "Evolution カレンダー" #: src/main.c:432 msgid "Print version" -msgstr "バージョンを表示" +msgstr "バージョンを表示する" #: src/main.c:438 msgid "Mode used by GDM for login screen" @@ -2121,7 +2129,7 @@ msgstr "不明なプログラム" #: src/shell-app.c:511 #, c-format msgid "Failed to launch “%s”" -msgstr "”%s”の起動に失敗しました" +msgstr "“%s”の起動に失敗しました" #: src/shell-keyring-prompt.c:730 msgid "Passwords do not match."