Update Finnish translation

This commit is contained in:
Jiri Grönroos 2021-08-27 17:50:01 +00:00 committed by GNOME Translation Robot
parent cd2174e110
commit b73c05c3c7

405
po/fi.po
View File

@ -25,20 +25,60 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: gnome-shell\n" "Project-Id-Version: gnome-shell\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gnome-shell/issues\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gnome-shell/issues\n"
"POT-Creation-Date: 2021-03-15 15:40+0000\n" "POT-Creation-Date: 2021-08-17 23:56+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2021-03-15 21:15+0200\n" "PO-Revision-Date: 2021-08-27 20:47+0300\n"
"Last-Translator: JR-Fi <starman@starman.fi>\n" "Last-Translator: Jiri Grönroos <jiri.gronroos+l10n@iki.fi>\n"
"Language-Team: suomi <lokalisointi-lista@googlegroups.com>\n" "Language-Team: suomi <lokalisointi-lista@googlegroups.com>\n"
"Language: fi\n" "Language: fi\n"
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Generator: Poedit 2.0.6\n" "X-Generator: Poedit 3.0\n"
"X-DamnedLies-Scope: partial\n" "X-DamnedLies-Scope: partial\n"
"X-Project-Style: gnome\n" "X-Project-Style: gnome\n"
"X-POT-Import-Date: 2012-03-05 15:06:10+0000\n" "X-POT-Import-Date: 2012-03-05 15:06:10+0000\n"
#: data/50-gnome-shell-launchers.xml:6
msgid "Launchers"
msgstr "Käynnistimet"
#: data/50-gnome-shell-launchers.xml:10
msgid "Activate favorite application 1"
msgstr "Aktivoi suosikkisovellus 1"
#: data/50-gnome-shell-launchers.xml:14
msgid "Activate favorite application 2"
msgstr "Aktivoi suosikkisovellus 2"
#: data/50-gnome-shell-launchers.xml:18
msgid "Activate favorite application 3"
msgstr "Aktivoi suosikkisovellus 3"
#: data/50-gnome-shell-launchers.xml:22
msgid "Activate favorite application 4"
msgstr "Aktivoi suosikkisovellus 4"
#: data/50-gnome-shell-launchers.xml:26
msgid "Activate favorite application 5"
msgstr "Aktivoi suosikkisovellus 5"
#: data/50-gnome-shell-launchers.xml:30
msgid "Activate favorite application 6"
msgstr "Aktivoi suosikkisovellus 6"
#: data/50-gnome-shell-launchers.xml:34
msgid "Activate favorite application 7"
msgstr "Aktivoi suosikkisovellus 7"
#: data/50-gnome-shell-launchers.xml:38
msgid "Activate favorite application 8"
msgstr "Aktivoi suosikkisovellus 8"
#: data/50-gnome-shell-launchers.xml:42
msgid "Activate favorite application 9"
msgstr "Aktivoi suosikkisovellus 9"
#: data/50-gnome-shell-system.xml:6 #: data/50-gnome-shell-system.xml:6
msgid "System" msgid "System"
msgstr "Järjestelmä" msgstr "Järjestelmä"
@ -195,6 +235,31 @@ msgstr ""
"salasana”-valintaruutu näytetään. Tämä avain asettaa valintaruudun " "salasana”-valintaruutu näytetään. Tämä avain asettaa valintaruudun "
"oletustilan." "oletustilan."
#: data/org.gnome.shell.gschema.xml.in:89
msgid ""
"Whether the default Bluetooth adapter had set up devices associated to it"
msgstr ""
#: data/org.gnome.shell.gschema.xml.in:90
msgid ""
"The shell will only show a Bluetooth menu item if a Bluetooth adapter is "
"powered, or if there were devices set up associated with the default "
"adapter. This will be reset if the default adapter is ever seen not to have "
"devices associated to it."
msgstr ""
#: data/org.gnome.shell.gschema.xml.in:99
msgid "The last version the “Welcome to GNOME” dialog was shown for"
msgstr ""
#: data/org.gnome.shell.gschema.xml.in:100
msgid ""
"This key determines for which version the “Welcome to GNOME” dialog was last "
"shown. An empty string represents the oldest possible version, and a huge "
"number will represent versions that do not exist yet. This huge number can "
"be used to effectively disable the dialog."
msgstr ""
#: data/org.gnome.shell.gschema.xml.in:109 #: data/org.gnome.shell.gschema.xml.in:109
msgid "Enable introspection API" msgid "Enable introspection API"
msgstr "Käytä introspektiivistä API:a" msgstr "Käytä introspektiivistä API:a"
@ -211,6 +276,14 @@ msgstr ""
msgid "Layout of the app picker" msgid "Layout of the app picker"
msgstr "Sovellusvalitsimen asettelu" msgstr "Sovellusvalitsimen asettelu"
#: data/org.gnome.shell.gschema.xml.in:142
msgid ""
"Layout of the app picker. Each entry in the array is a page. Pages are "
"stored in the order they appear in GNOME Shell. Each page contains an "
"“application id” → 'data' pair. Currently, the following values are stored "
"as 'data': • “position”: the position of the application icon in the page"
msgstr ""
#: data/org.gnome.shell.gschema.xml.in:157 #: data/org.gnome.shell.gschema.xml.in:157
msgid "Keybinding to open the application menu" msgid "Keybinding to open the application menu"
msgstr "Sovellusvalikon avaukseen käytettävä pikanäppäin" msgstr "Sovellusvalikon avaukseen käytettävä pikanäppäin"
@ -224,6 +297,18 @@ msgstr "Sovellusvalikon avaukseen käytettävä pikanäppäin."
msgid "Keybinding to shift between overview states" msgid "Keybinding to shift between overview states"
msgstr "Yleisnäkymän avaukseen käytettävä pikanäppäin" msgstr "Yleisnäkymän avaukseen käytettävä pikanäppäin"
#: data/org.gnome.shell.gschema.xml.in:165
#, fuzzy
#| msgid "Keybinding to shift between overview states"
msgid "Keybinding to shift between session, window picker and app grid"
msgstr "Yleisnäkymän avaukseen käytettävä pikanäppäin"
#: data/org.gnome.shell.gschema.xml.in:172
#, fuzzy
#| msgid "Keybinding to shift between overview states"
msgid "Keybinding to shift between app grid, window picker and session"
msgstr "Yleisnäkymän avaukseen käytettävä pikanäppäin"
#: data/org.gnome.shell.gschema.xml.in:178 #: data/org.gnome.shell.gschema.xml.in:178
msgid "Keybinding to open the “Show Applications” view" msgid "Keybinding to open the “Show Applications” view"
msgstr "Näytä sovellukset -näkymän avaukseen käytettävä pikanäppäin" msgstr "Näytä sovellukset -näkymän avaukseen käytettävä pikanäppäin"
@ -416,16 +501,16 @@ msgstr "Verkkosivu"
msgid "Visit extension homepage" msgid "Visit extension homepage"
msgstr "Käy laajennuksen verkkosivulla" msgstr "Käy laajennuksen verkkosivulla"
#: js/gdm/authPrompt.js:141 js/ui/audioDeviceSelection.js:58 #: js/gdm/authPrompt.js:141 js/ui/audioDeviceSelection.js:61
#: js/ui/components/networkAgent.js:111 js/ui/components/polkitAgent.js:138 #: js/ui/components/networkAgent.js:111 js/ui/components/polkitAgent.js:138
#: js/ui/endSessionDialog.js:438 js/ui/extensionDownloader.js:183 #: js/ui/endSessionDialog.js:438 js/ui/extensionDownloader.js:190
#: js/ui/shellMountOperation.js:376 js/ui/shellMountOperation.js:386 #: js/ui/shellMountOperation.js:376 js/ui/shellMountOperation.js:386
#: js/ui/status/network.js:941 subprojects/extensions-app/js/main.js:183 #: js/ui/status/network.js:978 subprojects/extensions-app/js/main.js:183
msgid "Cancel" msgid "Cancel"
msgstr "Peru" msgstr "Peru"
#. Cisco LEAP #. Cisco LEAP
#: js/gdm/authPrompt.js:244 js/ui/components/networkAgent.js:210 #: js/gdm/authPrompt.js:285 js/ui/components/networkAgent.js:210
#: js/ui/components/networkAgent.js:226 js/ui/components/networkAgent.js:250 #: js/ui/components/networkAgent.js:226 js/ui/components/networkAgent.js:250
#: js/ui/components/networkAgent.js:271 js/ui/components/networkAgent.js:291 #: js/ui/components/networkAgent.js:271 js/ui/components/networkAgent.js:291
#: js/ui/components/networkAgent.js:301 js/ui/components/polkitAgent.js:275 #: js/ui/components/networkAgent.js:301 js/ui/components/polkitAgent.js:275
@ -443,7 +528,7 @@ msgstr "Ei luettelossa?"
#. Translators: this message is shown below the username entry field #. Translators: this message is shown below the username entry field
#. to clue the user in on how to login to the local network realm #. to clue the user in on how to login to the local network realm
#: js/gdm/loginDialog.js:918 #: js/gdm/loginDialog.js:921
#, javascript-format #, javascript-format
msgid "(e.g., user or %s)" msgid "(e.g., user or %s)"
msgstr "(esim. käyttäjä tai %s)" msgstr "(esim. käyttäjä tai %s)"
@ -451,12 +536,12 @@ msgstr "(esim. käyttäjä tai %s)"
#. TTLS and PEAP are actually much more complicated, but this complication #. TTLS and PEAP are actually much more complicated, but this complication
#. is not visible here since we only care about phase2 authentication #. is not visible here since we only care about phase2 authentication
#. (and don't even care of which one) #. (and don't even care of which one)
#: js/gdm/loginDialog.js:923 js/ui/components/networkAgent.js:246 #: js/gdm/loginDialog.js:926 js/ui/components/networkAgent.js:246
#: js/ui/components/networkAgent.js:269 js/ui/components/networkAgent.js:287 #: js/ui/components/networkAgent.js:269 js/ui/components/networkAgent.js:287
msgid "Username" msgid "Username"
msgstr "Käyttäjätunnus" msgstr "Käyttäjätunnus"
#: js/gdm/loginDialog.js:1258 #: js/gdm/loginDialog.js:1279
msgid "Login Window" msgid "Login Window"
msgstr "Kirjautumisikkuna" msgstr "Kirjautumisikkuna"
@ -711,47 +796,18 @@ msgstr ""
#. No support for non-modal system dialogs, so ignore the option #. No support for non-modal system dialogs, so ignore the option
#. let modal = options['modal'] || true; #. let modal = options['modal'] || true;
#: js/ui/accessDialog.js:39 js/ui/status/location.js:369 #: js/ui/accessDialog.js:39 js/ui/status/location.js:417
msgid "Deny Access" msgid "Deny Access"
msgstr "Estä pääsy" msgstr "Estä pääsy"
#: js/ui/accessDialog.js:40 js/ui/status/location.js:372 #: js/ui/accessDialog.js:40 js/ui/status/location.js:420
msgid "Grant Access" msgid "Grant Access"
msgstr "Salli pääsy" msgstr "Salli pääsy"
#: js/ui/appDisplay.js:1816 #: js/ui/appDisplay.js:1846
msgid "Unnamed Folder" msgid "Unnamed Folder"
msgstr "Nimetön kansio" msgstr "Nimetön kansio"
#. Translators: This is the heading of a list of open windows
#: js/ui/appDisplay.js:3393 js/ui/panel.js:33
msgid "Open Windows"
msgstr "Avoimet ikkunat"
#: js/ui/appDisplay.js:3412 js/ui/panel.js:40
msgid "New Window"
msgstr "Uusi ikkuna"
#: js/ui/appDisplay.js:3428
msgid "Launch using Integrated Graphics Card"
msgstr "Käynnistä integroitua näytönohjainta käyttäen"
#: js/ui/appDisplay.js:3429
msgid "Launch using Discrete Graphics Card"
msgstr "Käynnistä erillistä näytönohjainta käyttäen"
#: js/ui/appDisplay.js:3458 js/ui/dash.js:245
msgid "Remove from Favorites"
msgstr "Poista suosikeista"
#: js/ui/appDisplay.js:3464
msgid "Add to Favorites"
msgstr "Lisää suosikkeihin"
#: js/ui/appDisplay.js:3474 js/ui/panel.js:51
msgid "Show Details"
msgstr "Näytä tiedot"
#: js/ui/appFavorites.js:164 #: js/ui/appFavorites.js:164
#, javascript-format #, javascript-format
msgid "%s has been added to your favorites." msgid "%s has been added to your favorites."
@ -762,23 +818,56 @@ msgstr "%s on lisätty suosikkeihin."
msgid "%s has been removed from your favorites." msgid "%s has been removed from your favorites."
msgstr "%s on poistettu suosikeista." msgstr "%s on poistettu suosikeista."
#. Translators: This is the heading of a list of open windows
#: js/ui/appMenu.js:46
msgid "Open Windows"
msgstr "Avoimet ikkunat"
#: js/ui/appMenu.js:54
msgid "New Window"
msgstr "Uusi ikkuna"
#: js/ui/appMenu.js:81
msgid "Show Details"
msgstr "Näytä tiedot"
#: js/ui/appMenu.js:96
msgid "Quit"
msgstr "Lopeta"
#: js/ui/appMenu.js:163 js/ui/dash.js:245
msgid "Remove from Favorites"
msgstr "Poista suosikeista"
#: js/ui/appMenu.js:164
msgid "Add to Favorites"
msgstr "Lisää suosikkeihin"
#: js/ui/appMenu.js:181
msgid "Launch using Integrated Graphics Card"
msgstr "Käynnistä integroitua näytönohjainta käyttäen"
#: js/ui/appMenu.js:182
msgid "Launch using Discrete Graphics Card"
msgstr "Käynnistä erillistä näytönohjainta käyttäen"
#: js/ui/audioDeviceSelection.js:41 #: js/ui/audioDeviceSelection.js:41
msgid "Select Audio Device" msgid "Select Audio Device"
msgstr "Valitse äänilaite" msgstr "Valitse äänilaite"
#: js/ui/audioDeviceSelection.js:55 #: js/ui/audioDeviceSelection.js:56
msgid "Sound Settings" msgid "Sound Settings"
msgstr "Ääniasetukset" msgstr "Ääniasetukset"
#: js/ui/audioDeviceSelection.js:65 #: js/ui/audioDeviceSelection.js:69
msgid "Headphones" msgid "Headphones"
msgstr "Kuulokkeet" msgstr "Kuulokkeet"
#: js/ui/audioDeviceSelection.js:67 #: js/ui/audioDeviceSelection.js:71
msgid "Headset" msgid "Headset"
msgstr "Headset-kuulokkeet" msgstr "Headset-kuulokkeet"
#: js/ui/audioDeviceSelection.js:69 js/ui/status/volume.js:277 #: js/ui/audioDeviceSelection.js:73 js/ui/status/volume.js:277
msgid "Microphone" msgid "Microphone"
msgstr "Mikrofoni" msgstr "Mikrofoni"
@ -895,7 +984,7 @@ msgstr "Ei ilmoituksia"
msgid "Do Not Disturb" msgid "Do Not Disturb"
msgstr "Älä häiritse" msgstr "Älä häiritse"
#: js/ui/calendar.js:969 #: js/ui/calendar.js:971
msgid "Clear" msgid "Clear"
msgstr "Tyhjennä" msgstr "Tyhjennä"
@ -948,8 +1037,8 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Vaihtoehtoisesti voit yhdistää painamalla reitittimesi “WPS”-painiketta." "Vaihtoehtoisesti voit yhdistää painamalla reitittimesi “WPS”-painiketta."
#: js/ui/components/networkAgent.js:105 js/ui/status/network.js:253 #: js/ui/components/networkAgent.js:105 js/ui/status/network.js:258
#: js/ui/status/network.js:344 js/ui/status/network.js:944 #: js/ui/status/network.js:349 js/ui/status/network.js:981
msgid "Connect" msgid "Connect"
msgstr "Yhdistä" msgstr "Yhdistä"
@ -1012,7 +1101,7 @@ msgstr "PIN"
msgid "A password is required to connect to “%s”." msgid "A password is required to connect to “%s”."
msgstr "Salasana vaaditaan kohteeseen \"%s\" yhdistämiseksi." msgstr "Salasana vaaditaan kohteeseen \"%s\" yhdistämiseksi."
#: js/ui/components/networkAgent.js:668 js/ui/status/network.js:1718 #: js/ui/components/networkAgent.js:668 js/ui/status/network.js:1789
msgid "Network Manager" msgid "Network Manager"
msgstr "Verkon hallinta" msgstr "Verkon hallinta"
@ -1047,7 +1136,7 @@ msgstr "Kirjautuminen epäonnistui. Yritä uudelleen."
msgid "%s is now known as %s" msgid "%s is now known as %s"
msgstr "%s on nyt nimeltään %s" msgstr "%s on nyt nimeltään %s"
#: js/ui/ctrlAltTab.js:21 js/ui/overviewControls.js:395 #: js/ui/ctrlAltTab.js:21 js/ui/overviewControls.js:404
msgid "Windows" msgid "Windows"
msgstr "Ikkunat" msgstr "Ikkunat"
@ -1300,15 +1389,15 @@ msgstr "%s (etä)"
msgid "%s (console)" msgid "%s (console)"
msgstr "%s (konsoli)" msgstr "%s (konsoli)"
#: js/ui/extensionDownloader.js:187 #: js/ui/extensionDownloader.js:194
msgid "Install" msgid "Install"
msgstr "Asenna" msgstr "Asenna"
#: js/ui/extensionDownloader.js:193 #: js/ui/extensionDownloader.js:200
msgid "Install Extension" msgid "Install Extension"
msgstr "Asenna laajennus" msgstr "Asenna laajennus"
#: js/ui/extensionDownloader.js:194 #: js/ui/extensionDownloader.js:201
#, javascript-format #, javascript-format
msgid "Download and install “%s” from extensions.gnome.org?" msgid "Download and install “%s” from extensions.gnome.org?"
msgstr "Ladataanko ja asennetaanko ”%s” sivustolta extensions.gnome.org?" msgstr "Ladataanko ja asennetaanko ”%s” sivustolta extensions.gnome.org?"
@ -1398,13 +1487,13 @@ msgid "Leave On"
msgstr "Jätä käyttöön" msgstr "Jätä käyttöön"
#: js/ui/kbdA11yDialog.js:54 js/ui/status/bluetooth.js:156 #: js/ui/kbdA11yDialog.js:54 js/ui/status/bluetooth.js:156
#: js/ui/status/network.js:1316 #: js/ui/status/network.js:1377
msgid "Turn On" msgid "Turn On"
msgstr "Ota käyttöön" msgstr "Ota käyttöön"
#: js/ui/kbdA11yDialog.js:62 js/ui/status/bluetooth.js:156 #: js/ui/kbdA11yDialog.js:62 js/ui/status/bluetooth.js:156
#: js/ui/status/network.js:161 js/ui/status/network.js:345 #: js/ui/status/network.js:166 js/ui/status/network.js:350
#: js/ui/status/network.js:1316 js/ui/status/network.js:1428 #: js/ui/status/network.js:1377 js/ui/status/network.js:1489
#: js/ui/status/nightLight.js:41 js/ui/status/rfkill.js:81 #: js/ui/status/nightLight.js:41 js/ui/status/rfkill.js:81
#: js/ui/status/rfkill.js:110 #: js/ui/status/rfkill.js:110
msgid "Turn Off" msgid "Turn Off"
@ -1479,15 +1568,15 @@ msgstr ""
"Istunnon suorittamista etuoikeutettuna käyttäjänä tulisi välttää " "Istunnon suorittamista etuoikeutettuna käyttäjänä tulisi välttää "
"tietoturvasyistä. Jos mahdollista, kirjaudu tavallisena käyttäjänä." "tietoturvasyistä. Jos mahdollista, kirjaudu tavallisena käyttäjänä."
#: js/ui/main.js:345 #: js/ui/main.js:344
msgid "Screen Lock disabled" msgid "Screen Lock disabled"
msgstr "Näytön lukitus pois käytöstä" msgstr "Näytön lukitus pois käytöstä"
#: js/ui/main.js:346 #: js/ui/main.js:345
msgid "Screen Locking requires the GNOME display manager." msgid "Screen Locking requires the GNOME display manager."
msgstr "Näytön lukitus vaatii Gnomen kirjautumishallinnan." msgstr "Näytön lukitus vaatii Gnomen kirjautumishallinnan."
#: js/ui/messageTray.js:1437 #: js/ui/messageTray.js:1440
msgid "System Information" msgid "System Information"
msgstr "Järjestelmän tiedot" msgstr "Järjestelmän tiedot"
@ -1503,21 +1592,21 @@ msgstr "Tuntematon kappale"
#. in the search entry when no search is #. in the search entry when no search is
#. active; it should not exceed ~30 #. active; it should not exceed ~30
#. characters. #. characters.
#: js/ui/overviewControls.js:307 #: js/ui/overviewControls.js:313
msgid "Type to search" msgid "Type to search"
msgstr "Kirjoita hakeaksesi" msgstr "Kirjoita hakeaksesi"
#: js/ui/overviewControls.js:383 #: js/ui/overviewControls.js:392
msgid "Applications" msgid "Applications"
msgstr "Sovellukset" msgstr "Sovellukset"
#: js/ui/overview.js:69 #: js/ui/overview.js:58
msgid "Undo" msgid "Undo"
msgstr "Kumoa" msgstr "Kumoa"
#. Translators: This is the main view to select #. Translators: This is the main view to select
#. activities. See also note for "Activities" string. #. activities. See also note for "Activities" string.
#: js/ui/overview.js:82 #: js/ui/overview.js:71
msgid "Overview" msgid "Overview"
msgstr "Yleisnäkymä" msgstr "Yleisnäkymä"
@ -1565,22 +1654,18 @@ msgstr "Paina Esc poistuaksesi"
msgid "Press any key to exit" msgid "Press any key to exit"
msgstr "Paina mitä tahansa näppäintä poistuaksesi" msgstr "Paina mitä tahansa näppäintä poistuaksesi"
#: js/ui/panel.js:65
msgid "Quit"
msgstr "Lopeta"
#. Translators: If there is no suitable word for "Activities" #. Translators: If there is no suitable word for "Activities"
#. in your language, you can use the word for "Overview". #. in your language, you can use the word for "Overview".
#: js/ui/panel.js:388 #: js/ui/panel.js:271
msgid "Activities" msgid "Activities"
msgstr "Toiminnot" msgstr "Toiminnot"
#: js/ui/panel.js:659 #: js/ui/panel.js:542
msgctxt "System menu in the top bar" msgctxt "System menu in the top bar"
msgid "System" msgid "System"
msgstr "Järjestelmä" msgstr "Järjestelmä"
#: js/ui/panel.js:771 #: js/ui/panel.js:658
msgid "Top Bar" msgid "Top Bar"
msgstr "Yläpalkki" msgstr "Yläpalkki"
@ -1600,7 +1685,7 @@ msgstr "Uudelleenkäynnistys ei ole käytettävissä Waylandilla"
msgid "Restarting…" msgid "Restarting…"
msgstr "Käynnistetään uudelleen…" msgstr "Käynnistetään uudelleen…"
#: js/ui/screenShield.js:211 #: js/ui/screenShield.js:224
msgid "GNOME needs to lock the screen" msgid "GNOME needs to lock the screen"
msgstr "Gnomen täytyy lukita näyttö" msgstr "Gnomen täytyy lukita näyttö"
@ -1611,11 +1696,11 @@ msgstr "Gnomen täytyy lukita näyttö"
#. #.
#. XXX: another option is to kick the user into the gdm login #. XXX: another option is to kick the user into the gdm login
#. screen, where we're not affected by grabs #. screen, where we're not affected by grabs
#: js/ui/screenShield.js:252 js/ui/screenShield.js:620 #: js/ui/screenShield.js:264 js/ui/screenShield.js:634
msgid "Unable to lock" msgid "Unable to lock"
msgstr "Lukitus epäonnistui" msgstr "Lukitus epäonnistui"
#: js/ui/screenShield.js:253 js/ui/screenShield.js:621 #: js/ui/screenShield.js:265 js/ui/screenShield.js:635
msgid "Lock was blocked by an application" msgid "Lock was blocked by an application"
msgstr "Lukitus estettiin sovelluksen toimesta" msgstr "Lukitus estettiin sovelluksen toimesta"
@ -1623,15 +1708,15 @@ msgstr "Lukitus estettiin sovelluksen toimesta"
msgid "Screenshot taken" msgid "Screenshot taken"
msgstr "Kuvakaappaus otettu" msgstr "Kuvakaappaus otettu"
#: js/ui/search.js:824 #: js/ui/search.js:825
msgid "Searching…" msgid "Searching…"
msgstr "Etsitään…" msgstr "Etsitään…"
#: js/ui/search.js:826 #: js/ui/search.js:827
msgid "No results." msgid "No results."
msgstr "Ei tuloksia." msgstr "Ei tuloksia."
#: js/ui/search.js:952 #: js/ui/search.js:953
#, javascript-format #, javascript-format
msgid "%d more" msgid "%d more"
msgid_plural "%d more" msgid_plural "%d more"
@ -1650,15 +1735,15 @@ msgstr "Kopioi"
msgid "Paste" msgid "Paste"
msgstr "Liitä" msgstr "Liitä"
#: js/ui/shellEntry.js:73 #: js/ui/shellEntry.js:77
msgid "Show Text" msgid "Show Text"
msgstr "Näytä teksti" msgstr "Näytä teksti"
#: js/ui/shellEntry.js:75 #: js/ui/shellEntry.js:79
msgid "Hide Text" msgid "Hide Text"
msgstr "Piilota teksti" msgstr "Piilota teksti"
#: js/ui/shellEntry.js:162 #: js/ui/shellEntry.js:166
msgid "Caps lock is on." msgid "Caps lock is on."
msgstr "Caps Lock on päällä." msgstr "Caps Lock on päällä."
@ -1763,7 +1848,7 @@ msgstr "Suuri tekstin koko"
msgid "Bluetooth" msgid "Bluetooth"
msgstr "Bluetooth" msgstr "Bluetooth"
#: js/ui/status/bluetooth.js:49 js/ui/status/network.js:620 #: js/ui/status/bluetooth.js:49 js/ui/status/network.js:652
msgid "Bluetooth Settings" msgid "Bluetooth Settings"
msgstr "Bluetooth-asetukset" msgstr "Bluetooth-asetukset"
@ -1807,49 +1892,49 @@ msgstr "Toissijainen napsautus"
msgid "Dwell Click" msgid "Dwell Click"
msgstr "Napsautus kohdistamalla" msgstr "Napsautus kohdistamalla"
#: js/ui/status/keyboard.js:825 #: js/ui/status/keyboard.js:829
msgid "Keyboard" msgid "Keyboard"
msgstr "Näppäimistö" msgstr "Näppäimistö"
#: js/ui/status/keyboard.js:842 #: js/ui/status/keyboard.js:846
msgid "Show Keyboard Layout" msgid "Show Keyboard Layout"
msgstr "Näytä näppäimistön asettelu" msgstr "Näytä näppäimistön asettelu"
#: js/ui/status/location.js:65 js/ui/status/location.js:174 #: js/ui/status/location.js:234 js/ui/status/location.js:267
msgid "Location Enabled" msgid "Location Enabled"
msgstr "Sijainti käytettävissä" msgstr "Sijainti käytettävissä"
#: js/ui/status/location.js:66 js/ui/status/location.js:175 #: js/ui/status/location.js:235 js/ui/status/location.js:268
msgid "Disable" msgid "Disable"
msgstr "Poista käytöstä" msgstr "Poista käytöstä"
#: js/ui/status/location.js:67 #: js/ui/status/location.js:236
msgid "Privacy Settings" msgid "Privacy Settings"
msgstr "Yksityisyysasetukset" msgstr "Yksityisyysasetukset"
#: js/ui/status/location.js:173 #: js/ui/status/location.js:266
msgid "Location In Use" msgid "Location In Use"
msgstr "Sijainti käytössä" msgstr "Sijainti käytössä"
#: js/ui/status/location.js:177 #: js/ui/status/location.js:270
msgid "Location Disabled" msgid "Location Disabled"
msgstr "Sijainti pois käytöstä" msgstr "Sijainti pois käytöstä"
#: js/ui/status/location.js:178 #: js/ui/status/location.js:271
msgid "Enable" msgid "Enable"
msgstr "Käytä" msgstr "Käytä"
#: js/ui/status/location.js:350 #: js/ui/status/location.js:398
msgid "Allow location access" msgid "Allow location access"
msgstr "Salli sijainnin käyttö" msgstr "Salli sijainnin käyttö"
#. Translators: %s is an application name #. Translators: %s is an application name
#: js/ui/status/location.js:352 #: js/ui/status/location.js:400
#, javascript-format #, javascript-format
msgid "The app %s wants to access your location" msgid "The app %s wants to access your location"
msgstr "%s haluaa käyttää sijaintitietoasi" msgstr "%s haluaa käyttää sijaintitietoasi"
#: js/ui/status/location.js:362 #: js/ui/status/location.js:410
msgid "Location access can be changed at any time from the privacy settings." msgid "Location access can be changed at any time from the privacy settings."
msgstr "" msgstr ""
"Sijaintitiedon käyttöoikeuksia voi muuttaa milloin tahansa " "Sijaintitiedon käyttöoikeuksia voi muuttaa milloin tahansa "
@ -1860,13 +1945,13 @@ msgid "<unknown>"
msgstr "<tuntematon>" msgstr "<tuntematon>"
#. Translators: %s is a network identifier #. Translators: %s is a network identifier
#: js/ui/status/network.js:450 js/ui/status/network.js:1345 #: js/ui/status/network.js:455 js/ui/status/network.js:1406
#, javascript-format #, javascript-format
msgid "%s Off" msgid "%s Off"
msgstr "%s pois" msgstr "%s pois"
#. Translators: %s is a network identifier #. Translators: %s is a network identifier
#: js/ui/status/network.js:453 #: js/ui/status/network.js:458
#, javascript-format #, javascript-format
msgid "%s Connected" msgid "%s Connected"
msgstr "%s - Yhdistetty" msgstr "%s - Yhdistetty"
@ -1874,189 +1959,189 @@ msgstr "%s - Yhdistetty"
#. Translators: this is for network devices that are physically present but are not #. Translators: this is for network devices that are physically present but are not
#. under NetworkManager's control (and thus cannot be used in the menu); #. under NetworkManager's control (and thus cannot be used in the menu);
#. %s is a network identifier #. %s is a network identifier
#: js/ui/status/network.js:458 #: js/ui/status/network.js:463
#, javascript-format #, javascript-format
msgid "%s Unmanaged" msgid "%s Unmanaged"
msgstr "%s - Ei hallinnassa" msgstr "%s - Ei hallinnassa"
#. Translators: %s is a network identifier #. Translators: %s is a network identifier
#: js/ui/status/network.js:461 #: js/ui/status/network.js:466
#, javascript-format #, javascript-format
msgid "%s Disconnecting" msgid "%s Disconnecting"
msgstr "%s - Katkaistaan yhteyttä" msgstr "%s - Katkaistaan yhteyttä"
#. Translators: %s is a network identifier #. Translators: %s is a network identifier
#: js/ui/status/network.js:468 js/ui/status/network.js:1337 #: js/ui/status/network.js:473 js/ui/status/network.js:1398
#, javascript-format #, javascript-format
msgid "%s Connecting" msgid "%s Connecting"
msgstr "%s - Yhdistetään" msgstr "%s - Yhdistetään"
#. Translators: this is for network connections that require some kind of key or password; %s is a network identifier #. Translators: this is for network connections that require some kind of key or password; %s is a network identifier
#: js/ui/status/network.js:471 #: js/ui/status/network.js:476
#, javascript-format #, javascript-format
msgid "%s Requires Authentication" msgid "%s Requires Authentication"
msgstr "%s vaatii tunnistautumisen" msgstr "%s vaatii tunnistautumisen"
#. Translators: this is for devices that require some kind of firmware or kernel #. Translators: this is for devices that require some kind of firmware or kernel
#. module, which is missing; %s is a network identifier #. module, which is missing; %s is a network identifier
#: js/ui/status/network.js:479 #: js/ui/status/network.js:484
#, javascript-format #, javascript-format
msgid "Firmware Missing For %s" msgid "Firmware Missing For %s"
msgstr "%s - Laiteohjelmisto puuttuu" msgstr "%s - Laiteohjelmisto puuttuu"
#. Translators: this is for a network device that cannot be activated (for example it #. Translators: this is for a network device that cannot be activated (for example it
#. is disabled by rfkill, or it has no coverage; %s is a network identifier #. is disabled by rfkill, or it has no coverage; %s is a network identifier
#: js/ui/status/network.js:483 #: js/ui/status/network.js:488
#, javascript-format #, javascript-format
msgid "%s Unavailable" msgid "%s Unavailable"
msgstr "%s - Ei saatavilla" msgstr "%s - Ei saatavilla"
#. Translators: %s is a network identifier #. Translators: %s is a network identifier
#: js/ui/status/network.js:486 #: js/ui/status/network.js:491
#, javascript-format #, javascript-format
msgid "%s Connection Failed" msgid "%s Connection Failed"
msgstr "%s - Yhteys epäonnistui" msgstr "%s - Yhteys epäonnistui"
#: js/ui/status/network.js:498 #: js/ui/status/network.js:503
msgid "Wired Settings" msgid "Wired Settings"
msgstr "Kiinteän yhteyden asetukset" msgstr "Kiinteän yhteyden asetukset"
#: js/ui/status/network.js:541 #: js/ui/status/network.js:550
msgid "Mobile Broadband Settings" msgid "Mobile Broadband Settings"
msgstr "Mobiililaajakaistan asetukset" msgstr "Mobiililaajakaistan asetukset"
#. Translators: %s is a network identifier #. Translators: %s is a network identifier
#: js/ui/status/network.js:587 js/ui/status/network.js:1342 #: js/ui/status/network.js:619 js/ui/status/network.js:1403
#, javascript-format #, javascript-format
msgid "%s Hardware Disabled" msgid "%s Hardware Disabled"
msgstr "%s - Laite poistettu käytöstä" msgstr "%s - Laite poistettu käytöstä"
#. Translators: this is for a network device that cannot be activated #. Translators: this is for a network device that cannot be activated
#. because it's disabled by rfkill (airplane mode); %s is a network identifier #. because it's disabled by rfkill (airplane mode); %s is a network identifier
#: js/ui/status/network.js:591 #: js/ui/status/network.js:623
#, javascript-format #, javascript-format
msgid "%s Disabled" msgid "%s Disabled"
msgstr "%s - Poistettu käytöstä" msgstr "%s - Poistettu käytöstä"
#: js/ui/status/network.js:632 #: js/ui/status/network.js:664
msgid "Connect to Internet" msgid "Connect to Internet"
msgstr "Yhdistä internetiin" msgstr "Yhdistä internetiin"
#: js/ui/status/network.js:836 #: js/ui/status/network.js:873
msgid "Airplane Mode is On" msgid "Airplane Mode is On"
msgstr "Lentokonetila on päällä" msgstr "Lentokonetila on päällä"
#: js/ui/status/network.js:837 #: js/ui/status/network.js:874
msgid "Wi-Fi is disabled when airplane mode is on." msgid "Wi-Fi is disabled when airplane mode is on."
msgstr "Wifi on pois päältä lentokonetilan ollessa päällä." msgstr "Wifi on pois päältä lentokonetilan ollessa päällä."
#: js/ui/status/network.js:838 #: js/ui/status/network.js:875
msgid "Turn Off Airplane Mode" msgid "Turn Off Airplane Mode"
msgstr "Käytä lentokonetilaa" msgstr "Käytä lentokonetilaa"
#: js/ui/status/network.js:847 #: js/ui/status/network.js:884
msgid "Wi-Fi is Off" msgid "Wi-Fi is Off"
msgstr "Wifi on pois" msgstr "Wifi on pois"
#: js/ui/status/network.js:848 #: js/ui/status/network.js:885
msgid "Wi-Fi needs to be turned on in order to connect to a network." msgid "Wi-Fi needs to be turned on in order to connect to a network."
msgstr "Wifin tulee olla päällä, jotta yhteys verkkoon on mahdollinen." msgstr "Wifin tulee olla päällä, jotta yhteys verkkoon on mahdollinen."
#: js/ui/status/network.js:849 #: js/ui/status/network.js:886
msgid "Turn On Wi-Fi" msgid "Turn On Wi-Fi"
msgstr "Ota wifi käyttöön" msgstr "Ota wifi käyttöön"
#: js/ui/status/network.js:874 #: js/ui/status/network.js:911
msgid "Wi-Fi Networks" msgid "Wi-Fi Networks"
msgstr "Wifi-verkot" msgstr "Wifi-verkot"
#: js/ui/status/network.js:876 #: js/ui/status/network.js:913
msgid "Select a network" msgid "Select a network"
msgstr "Valitse verkko" msgstr "Valitse verkko"
#: js/ui/status/network.js:908 #: js/ui/status/network.js:945
msgid "No Networks" msgid "No Networks"
msgstr "Ei verkkoja" msgstr "Ei verkkoja"
#: js/ui/status/network.js:929 js/ui/status/rfkill.js:108 #: js/ui/status/network.js:966 js/ui/status/rfkill.js:108
msgid "Use hardware switch to turn off" msgid "Use hardware switch to turn off"
msgstr "Käytä laitepainiketta sammuttaaksesi" msgstr "Käytä laitepainiketta sammuttaaksesi"
#: js/ui/status/network.js:1206 #: js/ui/status/network.js:1267
msgid "Select Network" msgid "Select Network"
msgstr "Valitse verkko" msgstr "Valitse verkko"
#: js/ui/status/network.js:1212 #: js/ui/status/network.js:1273
msgid "Wi-Fi Settings" msgid "Wi-Fi Settings"
msgstr "Wifin asetukset" msgstr "Wifin asetukset"
#. Translators: %s is a network identifier #. Translators: %s is a network identifier
#: js/ui/status/network.js:1333 #: js/ui/status/network.js:1394
#, javascript-format #, javascript-format
msgid "%s Hotspot Active" msgid "%s Hotspot Active"
msgstr "%s - Yhteyspiste aktiivisena" msgstr "%s - Yhteyspiste aktiivisena"
#. Translators: %s is a network identifier #. Translators: %s is a network identifier
#: js/ui/status/network.js:1348 #: js/ui/status/network.js:1409
#, javascript-format #, javascript-format
msgid "%s Not Connected" msgid "%s Not Connected"
msgstr "%s - Ei yhdistetty" msgstr "%s - Ei yhdistetty"
#: js/ui/status/network.js:1445 #: js/ui/status/network.js:1506
msgid "connecting…" msgid "connecting…"
msgstr "yhdistetään…" msgstr "yhdistetään…"
#. Translators: this is for network connections that require some kind of key or password #. Translators: this is for network connections that require some kind of key or password
#: js/ui/status/network.js:1448 #: js/ui/status/network.js:1509
msgid "authentication required" msgid "authentication required"
msgstr "tunnistautuminen vaaditaan" msgstr "tunnistautuminen vaaditaan"
#: js/ui/status/network.js:1450 #: js/ui/status/network.js:1511
msgid "connection failed" msgid "connection failed"
msgstr "yhteys katkesi" msgstr "yhteys katkesi"
#: js/ui/status/network.js:1501 #: js/ui/status/network.js:1562
msgid "VPN Settings" msgid "VPN Settings"
msgstr "VPN-asetukset" msgstr "VPN-asetukset"
#: js/ui/status/network.js:1518 #: js/ui/status/network.js:1579
msgid "VPN" msgid "VPN"
msgstr "VPN" msgstr "VPN"
#: js/ui/status/network.js:1528 #: js/ui/status/network.js:1589
msgid "VPN Off" msgid "VPN Off"
msgstr "VPN pois" msgstr "VPN pois"
#: js/ui/status/network.js:1589 js/ui/status/rfkill.js:84 #: js/ui/status/network.js:1650 js/ui/status/rfkill.js:84
msgid "Network Settings" msgid "Network Settings"
msgstr "Verkkoasetukset" msgstr "Verkkoasetukset"
#: js/ui/status/network.js:1617 #: js/ui/status/network.js:1678
#, javascript-format #, javascript-format
msgid "%s Wired Connection" msgid "%s Wired Connection"
msgid_plural "%s Wired Connections" msgid_plural "%s Wired Connections"
msgstr[0] "%s kiinteä yhteys" msgstr[0] "%s kiinteä yhteys"
msgstr[1] "%s kiinteää yhteyttä" msgstr[1] "%s kiinteää yhteyttä"
#: js/ui/status/network.js:1621 #: js/ui/status/network.js:1682
#, javascript-format #, javascript-format
msgid "%s Wi-Fi Connection" msgid "%s Wi-Fi Connection"
msgid_plural "%s Wi-Fi Connections" msgid_plural "%s Wi-Fi Connections"
msgstr[0] "%s wifi-yhteys" msgstr[0] "%s wifi-yhteys"
msgstr[1] "%s wifi-yhteyttä" msgstr[1] "%s wifi-yhteyttä"
#: js/ui/status/network.js:1625 #: js/ui/status/network.js:1686
#, javascript-format #, javascript-format
msgid "%s Modem Connection" msgid "%s Modem Connection"
msgid_plural "%s Modem Connections" msgid_plural "%s Modem Connections"
msgstr[0] "%s modeemiyhteys" msgstr[0] "%s modeemiyhteys"
msgstr[1] "%s modeemiyhteyttä" msgstr[1] "%s modeemiyhteyttä"
#: js/ui/status/network.js:1759 #: js/ui/status/network.js:1830
msgid "Connection failed" msgid "Connection failed"
msgstr "Yhteys epäonnistui" msgstr "Yhteys epäonnistui"
#: js/ui/status/network.js:1760 #: js/ui/status/network.js:1831
msgid "Activation of network connection failed" msgid "Activation of network connection failed"
msgstr "Verkkoyhteyden aktivointi epäonnistui" msgstr "Verkkoyhteyden aktivointi epäonnistui"
@ -2076,41 +2161,57 @@ msgstr "Palauta"
msgid "Disable Until Tomorrow" msgid "Disable Until Tomorrow"
msgstr "Poista käytöstä huomiseen asti" msgstr "Poista käytöstä huomiseen asti"
#: js/ui/status/power.js:47 #: js/ui/status/power.js:51 js/ui/status/powerProfiles.js:57
msgid "Power Settings" msgid "Power Settings"
msgstr "Virranhallinta" msgstr "Virranhallinta"
#: js/ui/status/power.js:63 #: js/ui/status/power.js:68
msgid "Fully Charged" msgid "Fully Charged"
msgstr "Ladattu täyteen" msgstr "Ladattu täyteen"
#: js/ui/status/power.js:69 #: js/ui/status/power.js:74
msgid "Not Charging" msgid "Not Charging"
msgstr "Ei lataudu" msgstr "Ei lataudu"
#. 0 is reported when UPower does not have enough data #. 0 is reported when UPower does not have enough data
#. to estimate battery life #. to estimate battery life
#: js/ui/status/power.js:72 js/ui/status/power.js:78 #: js/ui/status/power.js:77 js/ui/status/power.js:83
msgid "Estimating…" msgid "Estimating…"
msgstr "Arvioidaan…" msgstr "Arvioidaan…"
#. Translators: this is <hours>:<minutes> Remaining (<percentage>) #. Translators: this is <hours>:<minutes> Remaining (<percentage>)
#: js/ui/status/power.js:86 #: js/ui/status/power.js:91
#, javascript-format #, javascript-format
msgid "%d%02d Remaining (%d%%)" msgid "%d%02d Remaining (%d%%)"
msgstr "%d%02d jäljellä (%d%%)" msgstr "%d%02d jäljellä (%d%%)"
#. Translators: this is <hours>:<minutes> Until Full (<percentage>) #. Translators: this is <hours>:<minutes> Until Full (<percentage>)
#: js/ui/status/power.js:91 #: js/ui/status/power.js:97
#, javascript-format #, javascript-format
msgid "%d%02d Until Full (%d%%)" msgid "%d%02d Until Full (%d%%)"
msgstr "%d%02d kunnes täynnä (%d%%)" msgstr "%d%02d kunnes täynnä (%d%%)"
#: js/ui/status/power.js:139 js/ui/status/power.js:141 #. The icon label
#: js/ui/status/power.js:145
#, javascript-format #, javascript-format
msgid "%d%%" msgid "%d%%"
msgstr "%d%%" msgstr "%d%%"
#: js/ui/status/powerProfiles.js:19
msgctxt "Power profile"
msgid "Performance"
msgstr "Suorituskyky"
#: js/ui/status/powerProfiles.js:20
msgctxt "Power profile"
msgid "Balanced"
msgstr "Tasapainoinen"
#: js/ui/status/powerProfiles.js:21
msgctxt "Power profile"
msgid "Power Saver"
msgstr "Virransäästö"
#: js/ui/status/remoteAccess.js:38 #: js/ui/status/remoteAccess.js:38
msgid "Screen is Being Shared" msgid "Screen is Being Shared"
msgstr "Näyttö jaetaan" msgstr "Näyttö jaetaan"
@ -2299,12 +2400,12 @@ msgid "%d × %d"
msgstr "%d × %d" msgstr "%d × %d"
#: js/ui/windowMenu.js:27 #: js/ui/windowMenu.js:27
msgid "Minimize" msgid "Hide"
msgstr "Pienennä" msgstr "Piilota"
#: js/ui/windowMenu.js:34 #: js/ui/windowMenu.js:34
msgid "Unmaximize" msgid "Restore"
msgstr "Palauta koko" msgstr "Palauta"
#: js/ui/windowMenu.js:38 #: js/ui/windowMenu.js:38
msgid "Maximize" msgid "Maximize"
@ -2370,19 +2471,19 @@ msgstr "Sulje"
msgid "Evolution Calendar" msgid "Evolution Calendar"
msgstr "Evolution-kalenteri" msgstr "Evolution-kalenteri"
#: src/main.c:415 subprojects/extensions-tool/src/main.c:317 #: src/main.c:419 subprojects/extensions-tool/src/main.c:317
msgid "Print version" msgid "Print version"
msgstr "Tulosta versio" msgstr "Tulosta versio"
#: src/main.c:421 #: src/main.c:425
msgid "Mode used by GDM for login screen" msgid "Mode used by GDM for login screen"
msgstr "GDM:n kirjautumisruudussa käyttämä tila" msgstr "GDM:n kirjautumisruudussa käyttämä tila"
#: src/main.c:427 #: src/main.c:431
msgid "Use a specific mode, e.g. “gdm” for login screen" msgid "Use a specific mode, e.g. “gdm” for login screen"
msgstr "Käytä tiettyä tilaa (esim. “gdm”) kirjautumisnäkymää varten" msgstr "Käytä tiettyä tilaa (esim. “gdm”) kirjautumisnäkymää varten"
#: src/main.c:433 #: src/main.c:437
msgid "List possible modes" msgid "List possible modes"
msgstr "Listaa mahdolliset tilat" msgstr "Listaa mahdolliset tilat"
@ -2560,7 +2661,7 @@ msgid "Log Out…"
msgstr "Kirjaudu ulos…" msgstr "Kirjaudu ulos…"
#. Translators: a file path to an extension directory #. Translators: a file path to an extension directory
#: subprojects/extensions-tool/src/command-create.c:223 #: subprojects/extensions-tool/src/command-create.c:222
#, c-format #, c-format
msgid "The new extension was successfully created in %s.\n" msgid "The new extension was successfully created in %s.\n"
msgstr "Uusi laajennus luotiin polkuun %s.\n" msgstr "Uusi laajennus luotiin polkuun %s.\n"
@ -2969,6 +3070,12 @@ msgstr[1] "%u sisääntuloa"
msgid "System Sounds" msgid "System Sounds"
msgstr "Järjestelmän äänet" msgstr "Järjestelmän äänet"
#~ msgid "Minimize"
#~ msgstr "Pienennä"
#~ msgid "Unmaximize"
#~ msgstr "Palauta koko"
#~ msgid "App Picker View" #~ msgid "App Picker View"
#~ msgstr "Sovellusvalitsimen näkymä" #~ msgstr "Sovellusvalitsimen näkymä"