From b73c05c3c77b30a41a9c4796694c21259ad9f359 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: =?UTF-8?q?Jiri=20Gr=C3=B6nroos?= Date: Fri, 27 Aug 2021 17:50:01 +0000 Subject: [PATCH] Update Finnish translation --- po/fi.po | 405 +++++++++++++++++++++++++++++++++++-------------------- 1 file changed, 256 insertions(+), 149 deletions(-) diff --git a/po/fi.po b/po/fi.po index efb6b2518..d9d51ef9c 100644 --- a/po/fi.po +++ b/po/fi.po @@ -25,20 +25,60 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gnome-shell\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gnome-shell/issues\n" -"POT-Creation-Date: 2021-03-15 15:40+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2021-03-15 21:15+0200\n" -"Last-Translator: JR-Fi \n" +"POT-Creation-Date: 2021-08-17 23:56+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2021-08-27 20:47+0300\n" +"Last-Translator: Jiri Grönroos \n" "Language-Team: suomi \n" "Language: fi\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -"X-Generator: Poedit 2.0.6\n" +"X-Generator: Poedit 3.0\n" "X-DamnedLies-Scope: partial\n" "X-Project-Style: gnome\n" "X-POT-Import-Date: 2012-03-05 15:06:10+0000\n" +#: data/50-gnome-shell-launchers.xml:6 +msgid "Launchers" +msgstr "Käynnistimet" + +#: data/50-gnome-shell-launchers.xml:10 +msgid "Activate favorite application 1" +msgstr "Aktivoi suosikkisovellus 1" + +#: data/50-gnome-shell-launchers.xml:14 +msgid "Activate favorite application 2" +msgstr "Aktivoi suosikkisovellus 2" + +#: data/50-gnome-shell-launchers.xml:18 +msgid "Activate favorite application 3" +msgstr "Aktivoi suosikkisovellus 3" + +#: data/50-gnome-shell-launchers.xml:22 +msgid "Activate favorite application 4" +msgstr "Aktivoi suosikkisovellus 4" + +#: data/50-gnome-shell-launchers.xml:26 +msgid "Activate favorite application 5" +msgstr "Aktivoi suosikkisovellus 5" + +#: data/50-gnome-shell-launchers.xml:30 +msgid "Activate favorite application 6" +msgstr "Aktivoi suosikkisovellus 6" + +#: data/50-gnome-shell-launchers.xml:34 +msgid "Activate favorite application 7" +msgstr "Aktivoi suosikkisovellus 7" + +#: data/50-gnome-shell-launchers.xml:38 +msgid "Activate favorite application 8" +msgstr "Aktivoi suosikkisovellus 8" + +#: data/50-gnome-shell-launchers.xml:42 +msgid "Activate favorite application 9" +msgstr "Aktivoi suosikkisovellus 9" + #: data/50-gnome-shell-system.xml:6 msgid "System" msgstr "Järjestelmä" @@ -195,6 +235,31 @@ msgstr "" "salasana”-valintaruutu näytetään. Tämä avain asettaa valintaruudun " "oletustilan." +#: data/org.gnome.shell.gschema.xml.in:89 +msgid "" +"Whether the default Bluetooth adapter had set up devices associated to it" +msgstr "" + +#: data/org.gnome.shell.gschema.xml.in:90 +msgid "" +"The shell will only show a Bluetooth menu item if a Bluetooth adapter is " +"powered, or if there were devices set up associated with the default " +"adapter. This will be reset if the default adapter is ever seen not to have " +"devices associated to it." +msgstr "" + +#: data/org.gnome.shell.gschema.xml.in:99 +msgid "The last version the “Welcome to GNOME” dialog was shown for" +msgstr "" + +#: data/org.gnome.shell.gschema.xml.in:100 +msgid "" +"This key determines for which version the “Welcome to GNOME” dialog was last " +"shown. An empty string represents the oldest possible version, and a huge " +"number will represent versions that do not exist yet. This huge number can " +"be used to effectively disable the dialog." +msgstr "" + #: data/org.gnome.shell.gschema.xml.in:109 msgid "Enable introspection API" msgstr "Käytä introspektiivistä API:a" @@ -211,6 +276,14 @@ msgstr "" msgid "Layout of the app picker" msgstr "Sovellusvalitsimen asettelu" +#: data/org.gnome.shell.gschema.xml.in:142 +msgid "" +"Layout of the app picker. Each entry in the array is a page. Pages are " +"stored in the order they appear in GNOME Shell. Each page contains an " +"“application id” → 'data' pair. Currently, the following values are stored " +"as 'data': • “position”: the position of the application icon in the page" +msgstr "" + #: data/org.gnome.shell.gschema.xml.in:157 msgid "Keybinding to open the application menu" msgstr "Sovellusvalikon avaukseen käytettävä pikanäppäin" @@ -224,6 +297,18 @@ msgstr "Sovellusvalikon avaukseen käytettävä pikanäppäin." msgid "Keybinding to shift between overview states" msgstr "Yleisnäkymän avaukseen käytettävä pikanäppäin" +#: data/org.gnome.shell.gschema.xml.in:165 +#, fuzzy +#| msgid "Keybinding to shift between overview states" +msgid "Keybinding to shift between session, window picker and app grid" +msgstr "Yleisnäkymän avaukseen käytettävä pikanäppäin" + +#: data/org.gnome.shell.gschema.xml.in:172 +#, fuzzy +#| msgid "Keybinding to shift between overview states" +msgid "Keybinding to shift between app grid, window picker and session" +msgstr "Yleisnäkymän avaukseen käytettävä pikanäppäin" + #: data/org.gnome.shell.gschema.xml.in:178 msgid "Keybinding to open the “Show Applications” view" msgstr "Näytä sovellukset -näkymän avaukseen käytettävä pikanäppäin" @@ -416,16 +501,16 @@ msgstr "Verkkosivu" msgid "Visit extension homepage" msgstr "Käy laajennuksen verkkosivulla" -#: js/gdm/authPrompt.js:141 js/ui/audioDeviceSelection.js:58 +#: js/gdm/authPrompt.js:141 js/ui/audioDeviceSelection.js:61 #: js/ui/components/networkAgent.js:111 js/ui/components/polkitAgent.js:138 -#: js/ui/endSessionDialog.js:438 js/ui/extensionDownloader.js:183 +#: js/ui/endSessionDialog.js:438 js/ui/extensionDownloader.js:190 #: js/ui/shellMountOperation.js:376 js/ui/shellMountOperation.js:386 -#: js/ui/status/network.js:941 subprojects/extensions-app/js/main.js:183 +#: js/ui/status/network.js:978 subprojects/extensions-app/js/main.js:183 msgid "Cancel" msgstr "Peru" #. Cisco LEAP -#: js/gdm/authPrompt.js:244 js/ui/components/networkAgent.js:210 +#: js/gdm/authPrompt.js:285 js/ui/components/networkAgent.js:210 #: js/ui/components/networkAgent.js:226 js/ui/components/networkAgent.js:250 #: js/ui/components/networkAgent.js:271 js/ui/components/networkAgent.js:291 #: js/ui/components/networkAgent.js:301 js/ui/components/polkitAgent.js:275 @@ -443,7 +528,7 @@ msgstr "Ei luettelossa?" #. Translators: this message is shown below the username entry field #. to clue the user in on how to login to the local network realm -#: js/gdm/loginDialog.js:918 +#: js/gdm/loginDialog.js:921 #, javascript-format msgid "(e.g., user or %s)" msgstr "(esim. käyttäjä tai %s)" @@ -451,12 +536,12 @@ msgstr "(esim. käyttäjä tai %s)" #. TTLS and PEAP are actually much more complicated, but this complication #. is not visible here since we only care about phase2 authentication #. (and don't even care of which one) -#: js/gdm/loginDialog.js:923 js/ui/components/networkAgent.js:246 +#: js/gdm/loginDialog.js:926 js/ui/components/networkAgent.js:246 #: js/ui/components/networkAgent.js:269 js/ui/components/networkAgent.js:287 msgid "Username" msgstr "Käyttäjätunnus" -#: js/gdm/loginDialog.js:1258 +#: js/gdm/loginDialog.js:1279 msgid "Login Window" msgstr "Kirjautumisikkuna" @@ -711,47 +796,18 @@ msgstr "" #. No support for non-modal system dialogs, so ignore the option #. let modal = options['modal'] || true; -#: js/ui/accessDialog.js:39 js/ui/status/location.js:369 +#: js/ui/accessDialog.js:39 js/ui/status/location.js:417 msgid "Deny Access" msgstr "Estä pääsy" -#: js/ui/accessDialog.js:40 js/ui/status/location.js:372 +#: js/ui/accessDialog.js:40 js/ui/status/location.js:420 msgid "Grant Access" msgstr "Salli pääsy" -#: js/ui/appDisplay.js:1816 +#: js/ui/appDisplay.js:1846 msgid "Unnamed Folder" msgstr "Nimetön kansio" -#. Translators: This is the heading of a list of open windows -#: js/ui/appDisplay.js:3393 js/ui/panel.js:33 -msgid "Open Windows" -msgstr "Avoimet ikkunat" - -#: js/ui/appDisplay.js:3412 js/ui/panel.js:40 -msgid "New Window" -msgstr "Uusi ikkuna" - -#: js/ui/appDisplay.js:3428 -msgid "Launch using Integrated Graphics Card" -msgstr "Käynnistä integroitua näytönohjainta käyttäen" - -#: js/ui/appDisplay.js:3429 -msgid "Launch using Discrete Graphics Card" -msgstr "Käynnistä erillistä näytönohjainta käyttäen" - -#: js/ui/appDisplay.js:3458 js/ui/dash.js:245 -msgid "Remove from Favorites" -msgstr "Poista suosikeista" - -#: js/ui/appDisplay.js:3464 -msgid "Add to Favorites" -msgstr "Lisää suosikkeihin" - -#: js/ui/appDisplay.js:3474 js/ui/panel.js:51 -msgid "Show Details" -msgstr "Näytä tiedot" - #: js/ui/appFavorites.js:164 #, javascript-format msgid "%s has been added to your favorites." @@ -762,23 +818,56 @@ msgstr "%s on lisätty suosikkeihin." msgid "%s has been removed from your favorites." msgstr "%s on poistettu suosikeista." +#. Translators: This is the heading of a list of open windows +#: js/ui/appMenu.js:46 +msgid "Open Windows" +msgstr "Avoimet ikkunat" + +#: js/ui/appMenu.js:54 +msgid "New Window" +msgstr "Uusi ikkuna" + +#: js/ui/appMenu.js:81 +msgid "Show Details" +msgstr "Näytä tiedot" + +#: js/ui/appMenu.js:96 +msgid "Quit" +msgstr "Lopeta" + +#: js/ui/appMenu.js:163 js/ui/dash.js:245 +msgid "Remove from Favorites" +msgstr "Poista suosikeista" + +#: js/ui/appMenu.js:164 +msgid "Add to Favorites" +msgstr "Lisää suosikkeihin" + +#: js/ui/appMenu.js:181 +msgid "Launch using Integrated Graphics Card" +msgstr "Käynnistä integroitua näytönohjainta käyttäen" + +#: js/ui/appMenu.js:182 +msgid "Launch using Discrete Graphics Card" +msgstr "Käynnistä erillistä näytönohjainta käyttäen" + #: js/ui/audioDeviceSelection.js:41 msgid "Select Audio Device" msgstr "Valitse äänilaite" -#: js/ui/audioDeviceSelection.js:55 +#: js/ui/audioDeviceSelection.js:56 msgid "Sound Settings" msgstr "Ääniasetukset" -#: js/ui/audioDeviceSelection.js:65 +#: js/ui/audioDeviceSelection.js:69 msgid "Headphones" msgstr "Kuulokkeet" -#: js/ui/audioDeviceSelection.js:67 +#: js/ui/audioDeviceSelection.js:71 msgid "Headset" msgstr "Headset-kuulokkeet" -#: js/ui/audioDeviceSelection.js:69 js/ui/status/volume.js:277 +#: js/ui/audioDeviceSelection.js:73 js/ui/status/volume.js:277 msgid "Microphone" msgstr "Mikrofoni" @@ -895,7 +984,7 @@ msgstr "Ei ilmoituksia" msgid "Do Not Disturb" msgstr "Älä häiritse" -#: js/ui/calendar.js:969 +#: js/ui/calendar.js:971 msgid "Clear" msgstr "Tyhjennä" @@ -948,8 +1037,8 @@ msgid "" msgstr "" "Vaihtoehtoisesti voit yhdistää painamalla reitittimesi “WPS”-painiketta." -#: js/ui/components/networkAgent.js:105 js/ui/status/network.js:253 -#: js/ui/status/network.js:344 js/ui/status/network.js:944 +#: js/ui/components/networkAgent.js:105 js/ui/status/network.js:258 +#: js/ui/status/network.js:349 js/ui/status/network.js:981 msgid "Connect" msgstr "Yhdistä" @@ -1012,7 +1101,7 @@ msgstr "PIN" msgid "A password is required to connect to “%s”." msgstr "Salasana vaaditaan kohteeseen \"%s\" yhdistämiseksi." -#: js/ui/components/networkAgent.js:668 js/ui/status/network.js:1718 +#: js/ui/components/networkAgent.js:668 js/ui/status/network.js:1789 msgid "Network Manager" msgstr "Verkon hallinta" @@ -1047,7 +1136,7 @@ msgstr "Kirjautuminen epäonnistui. Yritä uudelleen." msgid "%s is now known as %s" msgstr "%s on nyt nimeltään %s" -#: js/ui/ctrlAltTab.js:21 js/ui/overviewControls.js:395 +#: js/ui/ctrlAltTab.js:21 js/ui/overviewControls.js:404 msgid "Windows" msgstr "Ikkunat" @@ -1300,15 +1389,15 @@ msgstr "%s (etä)" msgid "%s (console)" msgstr "%s (konsoli)" -#: js/ui/extensionDownloader.js:187 +#: js/ui/extensionDownloader.js:194 msgid "Install" msgstr "Asenna" -#: js/ui/extensionDownloader.js:193 +#: js/ui/extensionDownloader.js:200 msgid "Install Extension" msgstr "Asenna laajennus" -#: js/ui/extensionDownloader.js:194 +#: js/ui/extensionDownloader.js:201 #, javascript-format msgid "Download and install “%s” from extensions.gnome.org?" msgstr "Ladataanko ja asennetaanko ”%s” sivustolta extensions.gnome.org?" @@ -1398,13 +1487,13 @@ msgid "Leave On" msgstr "Jätä käyttöön" #: js/ui/kbdA11yDialog.js:54 js/ui/status/bluetooth.js:156 -#: js/ui/status/network.js:1316 +#: js/ui/status/network.js:1377 msgid "Turn On" msgstr "Ota käyttöön" #: js/ui/kbdA11yDialog.js:62 js/ui/status/bluetooth.js:156 -#: js/ui/status/network.js:161 js/ui/status/network.js:345 -#: js/ui/status/network.js:1316 js/ui/status/network.js:1428 +#: js/ui/status/network.js:166 js/ui/status/network.js:350 +#: js/ui/status/network.js:1377 js/ui/status/network.js:1489 #: js/ui/status/nightLight.js:41 js/ui/status/rfkill.js:81 #: js/ui/status/rfkill.js:110 msgid "Turn Off" @@ -1479,15 +1568,15 @@ msgstr "" "Istunnon suorittamista etuoikeutettuna käyttäjänä tulisi välttää " "tietoturvasyistä. Jos mahdollista, kirjaudu tavallisena käyttäjänä." -#: js/ui/main.js:345 +#: js/ui/main.js:344 msgid "Screen Lock disabled" msgstr "Näytön lukitus pois käytöstä" -#: js/ui/main.js:346 +#: js/ui/main.js:345 msgid "Screen Locking requires the GNOME display manager." msgstr "Näytön lukitus vaatii Gnomen kirjautumishallinnan." -#: js/ui/messageTray.js:1437 +#: js/ui/messageTray.js:1440 msgid "System Information" msgstr "Järjestelmän tiedot" @@ -1503,21 +1592,21 @@ msgstr "Tuntematon kappale" #. in the search entry when no search is #. active; it should not exceed ~30 #. characters. -#: js/ui/overviewControls.js:307 +#: js/ui/overviewControls.js:313 msgid "Type to search" msgstr "Kirjoita hakeaksesi" -#: js/ui/overviewControls.js:383 +#: js/ui/overviewControls.js:392 msgid "Applications" msgstr "Sovellukset" -#: js/ui/overview.js:69 +#: js/ui/overview.js:58 msgid "Undo" msgstr "Kumoa" #. Translators: This is the main view to select #. activities. See also note for "Activities" string. -#: js/ui/overview.js:82 +#: js/ui/overview.js:71 msgid "Overview" msgstr "Yleisnäkymä" @@ -1565,22 +1654,18 @@ msgstr "Paina Esc poistuaksesi" msgid "Press any key to exit" msgstr "Paina mitä tahansa näppäintä poistuaksesi" -#: js/ui/panel.js:65 -msgid "Quit" -msgstr "Lopeta" - #. Translators: If there is no suitable word for "Activities" #. in your language, you can use the word for "Overview". -#: js/ui/panel.js:388 +#: js/ui/panel.js:271 msgid "Activities" msgstr "Toiminnot" -#: js/ui/panel.js:659 +#: js/ui/panel.js:542 msgctxt "System menu in the top bar" msgid "System" msgstr "Järjestelmä" -#: js/ui/panel.js:771 +#: js/ui/panel.js:658 msgid "Top Bar" msgstr "Yläpalkki" @@ -1600,7 +1685,7 @@ msgstr "Uudelleenkäynnistys ei ole käytettävissä Waylandilla" msgid "Restarting…" msgstr "Käynnistetään uudelleen…" -#: js/ui/screenShield.js:211 +#: js/ui/screenShield.js:224 msgid "GNOME needs to lock the screen" msgstr "Gnomen täytyy lukita näyttö" @@ -1611,11 +1696,11 @@ msgstr "Gnomen täytyy lukita näyttö" #. #. XXX: another option is to kick the user into the gdm login #. screen, where we're not affected by grabs -#: js/ui/screenShield.js:252 js/ui/screenShield.js:620 +#: js/ui/screenShield.js:264 js/ui/screenShield.js:634 msgid "Unable to lock" msgstr "Lukitus epäonnistui" -#: js/ui/screenShield.js:253 js/ui/screenShield.js:621 +#: js/ui/screenShield.js:265 js/ui/screenShield.js:635 msgid "Lock was blocked by an application" msgstr "Lukitus estettiin sovelluksen toimesta" @@ -1623,15 +1708,15 @@ msgstr "Lukitus estettiin sovelluksen toimesta" msgid "Screenshot taken" msgstr "Kuvakaappaus otettu" -#: js/ui/search.js:824 +#: js/ui/search.js:825 msgid "Searching…" msgstr "Etsitään…" -#: js/ui/search.js:826 +#: js/ui/search.js:827 msgid "No results." msgstr "Ei tuloksia." -#: js/ui/search.js:952 +#: js/ui/search.js:953 #, javascript-format msgid "%d more" msgid_plural "%d more" @@ -1650,15 +1735,15 @@ msgstr "Kopioi" msgid "Paste" msgstr "Liitä" -#: js/ui/shellEntry.js:73 +#: js/ui/shellEntry.js:77 msgid "Show Text" msgstr "Näytä teksti" -#: js/ui/shellEntry.js:75 +#: js/ui/shellEntry.js:79 msgid "Hide Text" msgstr "Piilota teksti" -#: js/ui/shellEntry.js:162 +#: js/ui/shellEntry.js:166 msgid "Caps lock is on." msgstr "Caps Lock on päällä." @@ -1763,7 +1848,7 @@ msgstr "Suuri tekstin koko" msgid "Bluetooth" msgstr "Bluetooth" -#: js/ui/status/bluetooth.js:49 js/ui/status/network.js:620 +#: js/ui/status/bluetooth.js:49 js/ui/status/network.js:652 msgid "Bluetooth Settings" msgstr "Bluetooth-asetukset" @@ -1807,49 +1892,49 @@ msgstr "Toissijainen napsautus" msgid "Dwell Click" msgstr "Napsautus kohdistamalla" -#: js/ui/status/keyboard.js:825 +#: js/ui/status/keyboard.js:829 msgid "Keyboard" msgstr "Näppäimistö" -#: js/ui/status/keyboard.js:842 +#: js/ui/status/keyboard.js:846 msgid "Show Keyboard Layout" msgstr "Näytä näppäimistön asettelu" -#: js/ui/status/location.js:65 js/ui/status/location.js:174 +#: js/ui/status/location.js:234 js/ui/status/location.js:267 msgid "Location Enabled" msgstr "Sijainti käytettävissä" -#: js/ui/status/location.js:66 js/ui/status/location.js:175 +#: js/ui/status/location.js:235 js/ui/status/location.js:268 msgid "Disable" msgstr "Poista käytöstä" -#: js/ui/status/location.js:67 +#: js/ui/status/location.js:236 msgid "Privacy Settings" msgstr "Yksityisyysasetukset" -#: js/ui/status/location.js:173 +#: js/ui/status/location.js:266 msgid "Location In Use" msgstr "Sijainti käytössä" -#: js/ui/status/location.js:177 +#: js/ui/status/location.js:270 msgid "Location Disabled" msgstr "Sijainti pois käytöstä" -#: js/ui/status/location.js:178 +#: js/ui/status/location.js:271 msgid "Enable" msgstr "Käytä" -#: js/ui/status/location.js:350 +#: js/ui/status/location.js:398 msgid "Allow location access" msgstr "Salli sijainnin käyttö" #. Translators: %s is an application name -#: js/ui/status/location.js:352 +#: js/ui/status/location.js:400 #, javascript-format msgid "The app %s wants to access your location" msgstr "%s haluaa käyttää sijaintitietoasi" -#: js/ui/status/location.js:362 +#: js/ui/status/location.js:410 msgid "Location access can be changed at any time from the privacy settings." msgstr "" "Sijaintitiedon käyttöoikeuksia voi muuttaa milloin tahansa " @@ -1860,13 +1945,13 @@ msgid "" msgstr "" #. Translators: %s is a network identifier -#: js/ui/status/network.js:450 js/ui/status/network.js:1345 +#: js/ui/status/network.js:455 js/ui/status/network.js:1406 #, javascript-format msgid "%s Off" msgstr "%s pois" #. Translators: %s is a network identifier -#: js/ui/status/network.js:453 +#: js/ui/status/network.js:458 #, javascript-format msgid "%s Connected" msgstr "%s - Yhdistetty" @@ -1874,189 +1959,189 @@ msgstr "%s - Yhdistetty" #. Translators: this is for network devices that are physically present but are not #. under NetworkManager's control (and thus cannot be used in the menu); #. %s is a network identifier -#: js/ui/status/network.js:458 +#: js/ui/status/network.js:463 #, javascript-format msgid "%s Unmanaged" msgstr "%s - Ei hallinnassa" #. Translators: %s is a network identifier -#: js/ui/status/network.js:461 +#: js/ui/status/network.js:466 #, javascript-format msgid "%s Disconnecting" msgstr "%s - Katkaistaan yhteyttä" #. Translators: %s is a network identifier -#: js/ui/status/network.js:468 js/ui/status/network.js:1337 +#: js/ui/status/network.js:473 js/ui/status/network.js:1398 #, javascript-format msgid "%s Connecting" msgstr "%s - Yhdistetään" #. Translators: this is for network connections that require some kind of key or password; %s is a network identifier -#: js/ui/status/network.js:471 +#: js/ui/status/network.js:476 #, javascript-format msgid "%s Requires Authentication" msgstr "%s vaatii tunnistautumisen" #. Translators: this is for devices that require some kind of firmware or kernel #. module, which is missing; %s is a network identifier -#: js/ui/status/network.js:479 +#: js/ui/status/network.js:484 #, javascript-format msgid "Firmware Missing For %s" msgstr "%s - Laiteohjelmisto puuttuu" #. Translators: this is for a network device that cannot be activated (for example it #. is disabled by rfkill, or it has no coverage; %s is a network identifier -#: js/ui/status/network.js:483 +#: js/ui/status/network.js:488 #, javascript-format msgid "%s Unavailable" msgstr "%s - Ei saatavilla" #. Translators: %s is a network identifier -#: js/ui/status/network.js:486 +#: js/ui/status/network.js:491 #, javascript-format msgid "%s Connection Failed" msgstr "%s - Yhteys epäonnistui" -#: js/ui/status/network.js:498 +#: js/ui/status/network.js:503 msgid "Wired Settings" msgstr "Kiinteän yhteyden asetukset" -#: js/ui/status/network.js:541 +#: js/ui/status/network.js:550 msgid "Mobile Broadband Settings" msgstr "Mobiililaajakaistan asetukset" #. Translators: %s is a network identifier -#: js/ui/status/network.js:587 js/ui/status/network.js:1342 +#: js/ui/status/network.js:619 js/ui/status/network.js:1403 #, javascript-format msgid "%s Hardware Disabled" msgstr "%s - Laite poistettu käytöstä" #. Translators: this is for a network device that cannot be activated #. because it's disabled by rfkill (airplane mode); %s is a network identifier -#: js/ui/status/network.js:591 +#: js/ui/status/network.js:623 #, javascript-format msgid "%s Disabled" msgstr "%s - Poistettu käytöstä" -#: js/ui/status/network.js:632 +#: js/ui/status/network.js:664 msgid "Connect to Internet" msgstr "Yhdistä internetiin" -#: js/ui/status/network.js:836 +#: js/ui/status/network.js:873 msgid "Airplane Mode is On" msgstr "Lentokonetila on päällä" -#: js/ui/status/network.js:837 +#: js/ui/status/network.js:874 msgid "Wi-Fi is disabled when airplane mode is on." msgstr "Wifi on pois päältä lentokonetilan ollessa päällä." -#: js/ui/status/network.js:838 +#: js/ui/status/network.js:875 msgid "Turn Off Airplane Mode" msgstr "Käytä lentokonetilaa" -#: js/ui/status/network.js:847 +#: js/ui/status/network.js:884 msgid "Wi-Fi is Off" msgstr "Wifi on pois" -#: js/ui/status/network.js:848 +#: js/ui/status/network.js:885 msgid "Wi-Fi needs to be turned on in order to connect to a network." msgstr "Wifin tulee olla päällä, jotta yhteys verkkoon on mahdollinen." -#: js/ui/status/network.js:849 +#: js/ui/status/network.js:886 msgid "Turn On Wi-Fi" msgstr "Ota wifi käyttöön" -#: js/ui/status/network.js:874 +#: js/ui/status/network.js:911 msgid "Wi-Fi Networks" msgstr "Wifi-verkot" -#: js/ui/status/network.js:876 +#: js/ui/status/network.js:913 msgid "Select a network" msgstr "Valitse verkko" -#: js/ui/status/network.js:908 +#: js/ui/status/network.js:945 msgid "No Networks" msgstr "Ei verkkoja" -#: js/ui/status/network.js:929 js/ui/status/rfkill.js:108 +#: js/ui/status/network.js:966 js/ui/status/rfkill.js:108 msgid "Use hardware switch to turn off" msgstr "Käytä laitepainiketta sammuttaaksesi" -#: js/ui/status/network.js:1206 +#: js/ui/status/network.js:1267 msgid "Select Network" msgstr "Valitse verkko" -#: js/ui/status/network.js:1212 +#: js/ui/status/network.js:1273 msgid "Wi-Fi Settings" msgstr "Wifin asetukset" #. Translators: %s is a network identifier -#: js/ui/status/network.js:1333 +#: js/ui/status/network.js:1394 #, javascript-format msgid "%s Hotspot Active" msgstr "%s - Yhteyspiste aktiivisena" #. Translators: %s is a network identifier -#: js/ui/status/network.js:1348 +#: js/ui/status/network.js:1409 #, javascript-format msgid "%s Not Connected" msgstr "%s - Ei yhdistetty" -#: js/ui/status/network.js:1445 +#: js/ui/status/network.js:1506 msgid "connecting…" msgstr "yhdistetään…" #. Translators: this is for network connections that require some kind of key or password -#: js/ui/status/network.js:1448 +#: js/ui/status/network.js:1509 msgid "authentication required" msgstr "tunnistautuminen vaaditaan" -#: js/ui/status/network.js:1450 +#: js/ui/status/network.js:1511 msgid "connection failed" msgstr "yhteys katkesi" -#: js/ui/status/network.js:1501 +#: js/ui/status/network.js:1562 msgid "VPN Settings" msgstr "VPN-asetukset" -#: js/ui/status/network.js:1518 +#: js/ui/status/network.js:1579 msgid "VPN" msgstr "VPN" -#: js/ui/status/network.js:1528 +#: js/ui/status/network.js:1589 msgid "VPN Off" msgstr "VPN pois" -#: js/ui/status/network.js:1589 js/ui/status/rfkill.js:84 +#: js/ui/status/network.js:1650 js/ui/status/rfkill.js:84 msgid "Network Settings" msgstr "Verkkoasetukset" -#: js/ui/status/network.js:1617 +#: js/ui/status/network.js:1678 #, javascript-format msgid "%s Wired Connection" msgid_plural "%s Wired Connections" msgstr[0] "%s kiinteä yhteys" msgstr[1] "%s kiinteää yhteyttä" -#: js/ui/status/network.js:1621 +#: js/ui/status/network.js:1682 #, javascript-format msgid "%s Wi-Fi Connection" msgid_plural "%s Wi-Fi Connections" msgstr[0] "%s wifi-yhteys" msgstr[1] "%s wifi-yhteyttä" -#: js/ui/status/network.js:1625 +#: js/ui/status/network.js:1686 #, javascript-format msgid "%s Modem Connection" msgid_plural "%s Modem Connections" msgstr[0] "%s modeemiyhteys" msgstr[1] "%s modeemiyhteyttä" -#: js/ui/status/network.js:1759 +#: js/ui/status/network.js:1830 msgid "Connection failed" msgstr "Yhteys epäonnistui" -#: js/ui/status/network.js:1760 +#: js/ui/status/network.js:1831 msgid "Activation of network connection failed" msgstr "Verkkoyhteyden aktivointi epäonnistui" @@ -2076,41 +2161,57 @@ msgstr "Palauta" msgid "Disable Until Tomorrow" msgstr "Poista käytöstä huomiseen asti" -#: js/ui/status/power.js:47 +#: js/ui/status/power.js:51 js/ui/status/powerProfiles.js:57 msgid "Power Settings" msgstr "Virranhallinta" -#: js/ui/status/power.js:63 +#: js/ui/status/power.js:68 msgid "Fully Charged" msgstr "Ladattu täyteen" -#: js/ui/status/power.js:69 +#: js/ui/status/power.js:74 msgid "Not Charging" msgstr "Ei lataudu" #. 0 is reported when UPower does not have enough data #. to estimate battery life -#: js/ui/status/power.js:72 js/ui/status/power.js:78 +#: js/ui/status/power.js:77 js/ui/status/power.js:83 msgid "Estimating…" msgstr "Arvioidaan…" #. Translators: this is : Remaining () -#: js/ui/status/power.js:86 +#: js/ui/status/power.js:91 #, javascript-format msgid "%d∶%02d Remaining (%d %%)" msgstr "%d∶%02d jäljellä (%d %%)" #. Translators: this is : Until Full () -#: js/ui/status/power.js:91 +#: js/ui/status/power.js:97 #, javascript-format msgid "%d∶%02d Until Full (%d %%)" msgstr "%d∶%02d kunnes täynnä (%d %%)" -#: js/ui/status/power.js:139 js/ui/status/power.js:141 +#. The icon label +#: js/ui/status/power.js:145 #, javascript-format msgid "%d %%" msgstr "%d %%" +#: js/ui/status/powerProfiles.js:19 +msgctxt "Power profile" +msgid "Performance" +msgstr "Suorituskyky" + +#: js/ui/status/powerProfiles.js:20 +msgctxt "Power profile" +msgid "Balanced" +msgstr "Tasapainoinen" + +#: js/ui/status/powerProfiles.js:21 +msgctxt "Power profile" +msgid "Power Saver" +msgstr "Virransäästö" + #: js/ui/status/remoteAccess.js:38 msgid "Screen is Being Shared" msgstr "Näyttö jaetaan" @@ -2299,12 +2400,12 @@ msgid "%d × %d" msgstr "%d × %d" #: js/ui/windowMenu.js:27 -msgid "Minimize" -msgstr "Pienennä" +msgid "Hide" +msgstr "Piilota" #: js/ui/windowMenu.js:34 -msgid "Unmaximize" -msgstr "Palauta koko" +msgid "Restore" +msgstr "Palauta" #: js/ui/windowMenu.js:38 msgid "Maximize" @@ -2370,19 +2471,19 @@ msgstr "Sulje" msgid "Evolution Calendar" msgstr "Evolution-kalenteri" -#: src/main.c:415 subprojects/extensions-tool/src/main.c:317 +#: src/main.c:419 subprojects/extensions-tool/src/main.c:317 msgid "Print version" msgstr "Tulosta versio" -#: src/main.c:421 +#: src/main.c:425 msgid "Mode used by GDM for login screen" msgstr "GDM:n kirjautumisruudussa käyttämä tila" -#: src/main.c:427 +#: src/main.c:431 msgid "Use a specific mode, e.g. “gdm” for login screen" msgstr "Käytä tiettyä tilaa (esim. “gdm”) kirjautumisnäkymää varten" -#: src/main.c:433 +#: src/main.c:437 msgid "List possible modes" msgstr "Listaa mahdolliset tilat" @@ -2560,7 +2661,7 @@ msgid "Log Out…" msgstr "Kirjaudu ulos…" #. Translators: a file path to an extension directory -#: subprojects/extensions-tool/src/command-create.c:223 +#: subprojects/extensions-tool/src/command-create.c:222 #, c-format msgid "The new extension was successfully created in %s.\n" msgstr "Uusi laajennus luotiin polkuun %s.\n" @@ -2969,6 +3070,12 @@ msgstr[1] "%u sisääntuloa" msgid "System Sounds" msgstr "Järjestelmän äänet" +#~ msgid "Minimize" +#~ msgstr "Pienennä" + +#~ msgid "Unmaximize" +#~ msgstr "Palauta koko" + #~ msgid "App Picker View" #~ msgstr "Sovellusvalitsimen näkymä"