Updated Hebrew translation.

This commit is contained in:
Yaron Shahrabani 2012-03-24 19:10:14 +02:00
parent d5165cdc08
commit b22543ab66

144
po/he.po
View File

@ -8,8 +8,8 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: gnome-shell master\n" "Project-Id-Version: gnome-shell master\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2012-03-02 14:20+0200\n" "POT-Creation-Date: 2012-03-24 19:09+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2012-03-02 14:22+0200\n" "PO-Revision-Date: 2012-03-24 19:10+0200\n"
"Last-Translator: Yaron Shahrabani <sh.yaron@gmail.com>\n" "Last-Translator: Yaron Shahrabani <sh.yaron@gmail.com>\n"
"Language-Team: Hebrew <sh.yaron@gmail.com>\n" "Language-Team: Hebrew <sh.yaron@gmail.com>\n"
"Language: he\n" "Language: he\n"
@ -183,7 +183,7 @@ msgid "Not listed?"
msgstr "לא רשום?" msgstr "לא רשום?"
#: ../js/gdm/loginDialog.js:1020 #: ../js/gdm/loginDialog.js:1020
#: ../js/ui/endSessionDialog.js:419 #: ../js/ui/endSessionDialog.js:401
#: ../js/ui/extensionSystem.js:399 #: ../js/ui/extensionSystem.js:399
#: ../js/ui/networkAgent.js:153 #: ../js/ui/networkAgent.js:153
#: ../js/ui/polkitAuthenticationAgent.js:175 #: ../js/ui/polkitAuthenticationAgent.js:175
@ -200,18 +200,18 @@ msgstr "כניסה"
msgid "Login Window" msgid "Login Window"
msgstr "חלון כניסה" msgstr "חלון כניסה"
#: ../js/gdm/powerMenu.js:152 #: ../js/gdm/powerMenu.js:155
#: ../js/ui/userMenu.js:581 #: ../js/ui/userMenu.js:597
#: ../js/ui/userMenu.js:583 #: ../js/ui/userMenu.js:599
#: ../js/ui/userMenu.js:652 #: ../js/ui/userMenu.js:668
msgid "Suspend" msgid "Suspend"
msgstr "השהיה" msgstr "השהיה"
#: ../js/gdm/powerMenu.js:157 #: ../js/gdm/powerMenu.js:160
msgid "Restart" msgid "Restart"
msgstr "הפעלה מחדש" msgstr "הפעלה מחדש"
#: ../js/gdm/powerMenu.js:162 #: ../js/gdm/powerMenu.js:165
msgid "Power Off" msgid "Power Off"
msgstr "כיבוי" msgstr "כיבוי"
@ -231,27 +231,27 @@ msgid "Execution of '%s' failed:"
msgstr "ההרצה של '%s' נכשלה:" msgstr "ההרצה של '%s' נכשלה:"
#. Translators: Filter to display all applications #. Translators: Filter to display all applications
#: ../js/ui/appDisplay.js:251 #: ../js/ui/appDisplay.js:255
msgid "All" msgid "All"
msgstr "הכול" msgstr "הכול"
#: ../js/ui/appDisplay.js:310 #: ../js/ui/appDisplay.js:314
msgid "APPLICATIONS" msgid "APPLICATIONS"
msgstr "יישומים" msgstr "יישומים"
#: ../js/ui/appDisplay.js:371 #: ../js/ui/appDisplay.js:375
msgid "SETTINGS" msgid "SETTINGS"
msgstr "הגדרות" msgstr "הגדרות"
#: ../js/ui/appDisplay.js:676 #: ../js/ui/appDisplay.js:680
msgid "New Window" msgid "New Window"
msgstr "חלון חדש" msgstr "חלון חדש"
#: ../js/ui/appDisplay.js:679 #: ../js/ui/appDisplay.js:683
msgid "Remove from Favorites" msgid "Remove from Favorites"
msgstr "הסרה מהמועדפים" msgstr "הסרה מהמועדפים"
#: ../js/ui/appDisplay.js:680 #: ../js/ui/appDisplay.js:684
msgid "Add to Favorites" msgid "Add to Favorites"
msgstr "הוספה למועדפים" msgstr "הוספה למועדפים"
@ -424,93 +424,93 @@ msgstr "השבוע"
msgid "Next week" msgid "Next week"
msgstr "בשבוע הבא" msgstr "בשבוע הבא"
#: ../js/ui/contactDisplay.js:63 #: ../js/ui/contactDisplay.js:66
#: ../js/ui/notificationDaemon.js:486 #: ../js/ui/notificationDaemon.js:486
#: ../js/ui/status/power.js:215 #: ../js/ui/status/power.js:215
#: ../src/shell-app.c:372 #: ../src/shell-app.c:374
msgid "Unknown" msgid "Unknown"
msgstr "לא ידוע" msgstr "לא ידוע"
#: ../js/ui/contactDisplay.js:84 #: ../js/ui/contactDisplay.js:89
#: ../js/ui/userMenu.js:127 #: ../js/ui/userMenu.js:129
msgid "Available" msgid "Available"
msgstr "זמין" msgstr "זמין"
#: ../js/ui/contactDisplay.js:89 #: ../js/ui/contactDisplay.js:94
#: ../js/ui/userMenu.js:136 #: ../js/ui/userMenu.js:138
msgid "Away" msgid "Away"
msgstr "מרוחק" msgstr "מרוחק"
#: ../js/ui/contactDisplay.js:93 #: ../js/ui/contactDisplay.js:98
#: ../js/ui/userMenu.js:130 #: ../js/ui/userMenu.js:132
msgid "Busy" msgid "Busy"
msgstr "עסוק" msgstr "עסוק"
#: ../js/ui/contactDisplay.js:97 #: ../js/ui/contactDisplay.js:102
msgid "Offline" msgid "Offline"
msgstr "מנותק" msgstr "מנותק"
#: ../js/ui/contactDisplay.js:148 #: ../js/ui/contactDisplay.js:153
msgid "CONTACTS" msgid "CONTACTS"
msgstr "אנשי קשר" msgstr "אנשי קשר"
#: ../js/ui/dash.js:229 #: ../js/ui/dash.js:229
#: ../js/ui/messageTray.js:1206 #: ../js/ui/messageTray.js:1207
msgid "Remove" msgid "Remove"
msgstr "הסרה" msgstr "הסרה"
#: ../js/ui/dateMenu.js:97 #: ../js/ui/dateMenu.js:103
msgid "Date and Time Settings" msgid "Date and Time Settings"
msgstr "הגדרות תאריך ושעה" msgstr "הגדרות תאריך ושעה"
#: ../js/ui/dateMenu.js:123 #: ../js/ui/dateMenu.js:129
msgid "Open Calendar" msgid "Open Calendar"
msgstr "פתיחת היומן" msgstr "פתיחת היומן"
#. Translators: This is the time format with date used #. Translators: This is the time format with date used
#. in 24-hour mode. #. in 24-hour mode.
#: ../js/ui/dateMenu.js:181 #: ../js/ui/dateMenu.js:187
msgid "%a %b %e, %R:%S" msgid "%a %b %e, %R:%S"
msgstr "%a %b %e, %R:%S" msgstr "%a %b %e, %R:%S"
#: ../js/ui/dateMenu.js:182 #: ../js/ui/dateMenu.js:188
msgid "%a %b %e, %R" msgid "%a %b %e, %R"
msgstr "%a %b %e, %R" msgstr "%a %b %e, %R"
#. Translators: This is the time format without date used #. Translators: This is the time format without date used
#. in 24-hour mode. #. in 24-hour mode.
#: ../js/ui/dateMenu.js:186 #: ../js/ui/dateMenu.js:192
msgid "%a %R:%S" msgid "%a %R:%S"
msgstr "%a %R:%S" msgstr "%a %R:%S"
#: ../js/ui/dateMenu.js:187 #: ../js/ui/dateMenu.js:193
msgid "%a %R" msgid "%a %R"
msgstr "%a %R" msgstr "%a %R"
#. Translators: This is a time format with date used #. Translators: This is a time format with date used
#. for AM/PM. #. for AM/PM.
#: ../js/ui/dateMenu.js:194 #: ../js/ui/dateMenu.js:200
msgid "%a %b %e, %l:%M:%S %p" msgid "%a %b %e, %l:%M:%S %p"
msgstr "%a %b %e, %l:%M:%S %p" msgstr "%a %b %e, %l:%M:%S %p"
#: ../js/ui/dateMenu.js:195 #: ../js/ui/dateMenu.js:201
msgid "%a %b %e, %l:%M %p" msgid "%a %b %e, %l:%M %p"
msgstr "%a %b %e, %l:%M %p" msgstr "%a %b %e, %l:%M %p"
#. Translators: This is a time format without date used #. Translators: This is a time format without date used
#. for AM/PM. #. for AM/PM.
#: ../js/ui/dateMenu.js:199 #: ../js/ui/dateMenu.js:205
msgid "%a %l:%M:%S %p" msgid "%a %l:%M:%S %p"
msgstr "%a %l:%M:%S %p" msgstr "%a %l:%M:%S %p"
#: ../js/ui/dateMenu.js:200 #: ../js/ui/dateMenu.js:206
msgid "%a %l:%M %p" msgid "%a %l:%M %p"
msgstr "%a %l:%M %p" msgstr "%a %l:%M %p"
#. Translators: This is the date format to use when the calendar popup is #. Translators: This is the date format to use when the calendar popup is
#. * shown - it is shown just below the time in the shell (e.g. "Tue 9:29 AM"). #. * shown - it is shown just below the time in the shell (e.g. "Tue 9:29 AM").
#. #.
#: ../js/ui/dateMenu.js:211 #: ../js/ui/dateMenu.js:217
msgid "%A %B %e, %Y" msgid "%A %B %e, %Y"
msgstr "%A ה־%e ב%B, %Y" msgstr "%A ה־%e ב%B, %Y"
@ -616,11 +616,11 @@ msgstr "התקנה"
msgid "Download and install '%s' from extensions.gnome.org?" msgid "Download and install '%s' from extensions.gnome.org?"
msgstr "הורדה והתקנה של '%s' מ־extensions.gnome.org?" msgstr "הורדה והתקנה של '%s' מ־extensions.gnome.org?"
#: ../js/ui/keyboard.js:322 #: ../js/ui/keyboard.js:327
msgid "tray" msgid "tray"
msgstr "מגש מערכת" msgstr "מגש מערכת"
#: ../js/ui/keyboard.js:539 #: ../js/ui/keyboard.js:544
#: ../js/ui/status/power.js:203 #: ../js/ui/status/power.js:203
msgid "Keyboard" msgid "Keyboard"
msgstr "מקלדת" msgstr "מקלדת"
@ -685,24 +685,24 @@ msgid "Web Page"
msgstr "דף אינטרנט" msgstr "דף אינטרנט"
#. Translators: this is a filename used for screencast recording #. Translators: this is a filename used for screencast recording
#: ../js/ui/main.js:116 #: ../js/ui/main.js:118
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Screencast from %d %t" msgid "Screencast from %d %t"
msgstr "צילום מסך מהקובץ %d %t" msgstr "צילום מסך מהקובץ %d %t"
#: ../js/ui/messageTray.js:1199 #: ../js/ui/messageTray.js:1200
msgid "Open" msgid "Open"
msgstr "פתיחה" msgstr "פתיחה"
#: ../js/ui/messageTray.js:1216 #: ../js/ui/messageTray.js:1217
msgid "Unmute" msgid "Unmute"
msgstr "ביטול ההשתקה" msgstr "ביטול ההשתקה"
#: ../js/ui/messageTray.js:1216 #: ../js/ui/messageTray.js:1217
msgid "Mute" msgid "Mute"
msgstr "השתקה" msgstr "השתקה"
#: ../js/ui/messageTray.js:2449 #: ../js/ui/messageTray.js:2490
msgid "System Information" msgid "System Information"
msgstr "פרטי המערכת" msgstr "פרטי המערכת"
@ -790,31 +790,35 @@ msgstr "נדרשת ססמה כדי להתחבר אל '%s'."
msgid "Undo" msgid "Undo"
msgstr "ביטול" msgstr "ביטול"
#: ../js/ui/overview.js:199 #: ../js/ui/overview.js:132
msgid "Overview"
msgstr "סקירה"
#: ../js/ui/overview.js:202
msgid "Windows" msgid "Windows"
msgstr "חלונות" msgstr "חלונות"
#: ../js/ui/overview.js:202 #: ../js/ui/overview.js:205
msgid "Applications" msgid "Applications"
msgstr "יישומים" msgstr "יישומים"
#. Translators: this is the name of the dock/favorites area on #. Translators: this is the name of the dock/favorites area on
#. the left of the overview #. the left of the overview
#: ../js/ui/overview.js:228 #: ../js/ui/overview.js:231
msgid "Dash" msgid "Dash"
msgstr "חלונית" msgstr "חלונית"
#: ../js/ui/panel.js:583 #: ../js/ui/panel.js:591
msgid "Quit" msgid "Quit"
msgstr "יציאה" msgstr "יציאה"
#. Translators: If there is no suitable word for "Activities" #. Translators: If there is no suitable word for "Activities"
#. in your language, you can use the word for "Overview". #. in your language, you can use the word for "Overview".
#: ../js/ui/panel.js:614 #: ../js/ui/panel.js:623
msgid "Activities" msgid "Activities"
msgstr "פעילויות" msgstr "פעילויות"
#: ../js/ui/panel.js:987 #: ../js/ui/panel.js:998
msgid "Top Bar" msgid "Top Bar"
msgstr "הסרגל העליון" msgstr "הסרגל העליון"
@ -860,7 +864,7 @@ msgstr "פעולה זו לא הצליחה, נא לנסות שוב. עמך הסל
#. "ON" and "OFF") or "toggle-switch-intl" (for toggle #. "ON" and "OFF") or "toggle-switch-intl" (for toggle
#. switches containing "◯" and "|"). Other values will #. switches containing "◯" and "|"). Other values will
#. simply result in invisible toggle switches. #. simply result in invisible toggle switches.
#: ../js/ui/popupMenu.js:720 #: ../js/ui/popupMenu.js:724
msgid "toggle-switch-us" msgid "toggle-switch-us"
msgstr "toggle-switch-intl" msgstr "toggle-switch-intl"
@ -868,11 +872,11 @@ msgstr "toggle-switch-intl"
msgid "Please enter a command:" msgid "Please enter a command:"
msgstr "נא להזין פקודה:" msgstr "נא להזין פקודה:"
#: ../js/ui/searchDisplay.js:349 #: ../js/ui/searchDisplay.js:332
msgid "Searching..." msgid "Searching..."
msgstr "בחיפוש..." msgstr "בחיפוש..."
#: ../js/ui/searchDisplay.js:417 #: ../js/ui/searchDisplay.js:414
msgid "No matching results." msgid "No matching results."
msgstr "אין תוצאות תואמות." msgstr "אין תוצאות תואמות."
@ -1567,53 +1571,53 @@ msgstr "עריכת חשבון"
msgid "Unknown reason" msgid "Unknown reason"
msgstr "סיבה לא ידועה" msgstr "סיבה לא ידועה"
#: ../js/ui/userMenu.js:133 #: ../js/ui/userMenu.js:135
msgid "Hidden" msgid "Hidden"
msgstr "מוסתר" msgstr "מוסתר"
#: ../js/ui/userMenu.js:139 #: ../js/ui/userMenu.js:141
msgid "Idle" msgid "Idle"
msgstr "בהמתנה" msgstr "בהמתנה"
#: ../js/ui/userMenu.js:142 #: ../js/ui/userMenu.js:144
msgid "Unavailable" msgid "Unavailable"
msgstr "לא זמין" msgstr "לא זמין"
#: ../js/ui/userMenu.js:579 #: ../js/ui/userMenu.js:595
#: ../js/ui/userMenu.js:583 #: ../js/ui/userMenu.js:599
#: ../js/ui/userMenu.js:653 #: ../js/ui/userMenu.js:669
msgid "Power Off..." msgid "Power Off..."
msgstr "כיבוי..." msgstr "כיבוי..."
#: ../js/ui/userMenu.js:615 #: ../js/ui/userMenu.js:631
msgid "Notifications" msgid "Notifications"
msgstr "התרעות" msgstr "התרעות"
#: ../js/ui/userMenu.js:623 #: ../js/ui/userMenu.js:639
msgid "Online Accounts" msgid "Online Accounts"
msgstr "חשבונות מקוונים" msgstr "חשבונות מקוונים"
#: ../js/ui/userMenu.js:627 #: ../js/ui/userMenu.js:643
msgid "System Settings" msgid "System Settings"
msgstr "הגדרות המערכת" msgstr "הגדרות המערכת"
#: ../js/ui/userMenu.js:634 #: ../js/ui/userMenu.js:650
msgid "Lock Screen" msgid "Lock Screen"
msgstr "נעילת המסך" msgstr "נעילת המסך"
#: ../js/ui/userMenu.js:639 #: ../js/ui/userMenu.js:655
msgid "Switch User" msgid "Switch User"
msgstr "החלפת משתמש" msgstr "החלפת משתמש"
#: ../js/ui/userMenu.js:644 #: ../js/ui/userMenu.js:660
msgid "Log Out..." msgid "Log Out..."
msgstr "ניתוק..." msgstr "ניתוק..."
#: ../js/ui/userMenu.js:672 #: ../js/ui/userMenu.js:688
msgid "Your chat status will be set to busy" msgid "Your chat status will be set to busy"
msgstr "מצב הצ׳אט שלך יוגדר ל'עסוק'" msgstr "מצב הצ׳אט שלך יוגדר ל'עסוק'"
#: ../js/ui/userMenu.js:673 #: ../js/ui/userMenu.js:689
msgid "Notifications are now disabled, including chat messages. Your online status has been adjusted to let others know that you might not see their messages." msgid "Notifications are now disabled, including chat messages. Your online status has been adjusted to let others know that you might not see their messages."
msgstr "ההתרעות כבויות כעת, לרבות הודעות צ׳אט. המצב המקוון שלך הותאם כדי לבשר לאחרים שיתכן שהודעותיהם לא יתקבלו באופן מיידי." msgstr "ההתרעות כבויות כעת, לרבות הודעות צ׳אט. המצב המקוון שלך הותאם כדי לבשר לאחרים שיתכן שהודעותיהם לא יתקבלו באופן מיידי."
@ -1677,15 +1681,15 @@ msgstr[2] "2 קלטים"
msgid "System Sounds" msgid "System Sounds"
msgstr "צלילי מערכת" msgstr "צלילי מערכת"
#: ../src/main.c:253 #: ../src/main.c:255
msgid "Print version" msgid "Print version"
msgstr "Print version" msgstr "Print version"
#: ../src/main.c:259 #: ../src/main.c:261
msgid "Mode used by GDM for login screen" msgid "Mode used by GDM for login screen"
msgstr "המצב בו GDM יעשה שימוש לצורך מסך הכניסה" msgstr "המצב בו GDM יעשה שימוש לצורך מסך הכניסה"
#: ../src/shell-app.c:617 #: ../src/shell-app.c:619
#, c-format #, c-format
msgid "Failed to launch '%s'" msgid "Failed to launch '%s'"
msgstr "אירע כשל בטעינת '%s'" msgstr "אירע כשל בטעינת '%s'"