Update Slovenian translation
This commit is contained in:
parent
fa1c59ff91
commit
acfa372d4f
60
po/sl.po
60
po/sl.po
@ -8,8 +8,8 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: gnome-shell master\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gnome-shell/issues/\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2024-07-19 18:56+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2024-07-19 22:40+0200\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2024-07-26 10:18+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2024-07-26 13:35+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: Martin Srebotnjak <miles@filmsi.net>\n"
|
||||
"Language-Team: Slovenian GNOME Translation Team <gnome-si@googlegroups.com>\n"
|
||||
"Language: sl\n"
|
||||
@ -1217,7 +1217,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr "Vzpostavitev povezave je mogoča tudi z gumbom »WPS« na usmerjevalniku."
|
||||
|
||||
#: js/ui/components/networkAgent.js:109 js/ui/status/bluetooth.js:246
|
||||
#: js/ui/status/network.js:360 js/ui/status/network.js:444
|
||||
#: js/ui/status/network.js:362 js/ui/status/network.js:446
|
||||
msgid "Connect"
|
||||
msgstr "Poveži"
|
||||
|
||||
@ -1665,7 +1665,7 @@ msgstr "Pusti omogočeno"
|
||||
msgid "Turn On"
|
||||
msgstr "Omogoči"
|
||||
|
||||
#: js/ui/kbdA11yDialog.js:67 js/ui/status/network.js:455
|
||||
#: js/ui/kbdA11yDialog.js:67 js/ui/status/network.js:457
|
||||
msgid "Turn Off"
|
||||
msgstr "Onemogoči"
|
||||
|
||||
@ -2203,7 +2203,7 @@ msgstr "Visoko"
|
||||
msgid "Keyboard"
|
||||
msgstr "Tipkovnica"
|
||||
|
||||
#: js/ui/status/bluetooth.js:246 js/ui/status/network.js:360
|
||||
#: js/ui/status/bluetooth.js:246 js/ui/status/network.js:362
|
||||
msgid "Disconnect"
|
||||
msgstr "Prekini povezavo"
|
||||
|
||||
@ -2211,7 +2211,7 @@ msgstr "Prekini povezavo"
|
||||
msgid "Bluetooth"
|
||||
msgstr "Bluetooth"
|
||||
|
||||
#: js/ui/status/bluetooth.js:288 js/ui/status/network.js:1900
|
||||
#: js/ui/status/bluetooth.js:288 js/ui/status/network.js:1902
|
||||
msgid "Bluetooth Settings"
|
||||
msgstr "Nastavitve za Bluetooth"
|
||||
|
||||
@ -2289,48 +2289,48 @@ msgstr "Zavrni dostop"
|
||||
msgid "Grant Access"
|
||||
msgstr "Dovoli dostop"
|
||||
|
||||
#: js/ui/status/network.js:62
|
||||
#: js/ui/status/network.js:64
|
||||
msgid "<unknown>"
|
||||
msgstr "<neznano>"
|
||||
|
||||
#. Translators: %s is a device name like "MyPhone"
|
||||
#: js/ui/status/network.js:354
|
||||
#: js/ui/status/network.js:356
|
||||
#, javascript-format
|
||||
msgid "Disconnect %s"
|
||||
msgstr "Prekini povezavo %s"
|
||||
|
||||
#. Translators: %s is a device name like "MyPhone"
|
||||
#: js/ui/status/network.js:356
|
||||
#: js/ui/status/network.js:358
|
||||
#, javascript-format
|
||||
msgid "Connect to %s"
|
||||
msgstr "Poveži z mestom %s"
|
||||
|
||||
#: js/ui/status/network.js:1050
|
||||
#: js/ui/status/network.js:1052
|
||||
msgid "Secure"
|
||||
msgstr "Povezava je varna"
|
||||
|
||||
#: js/ui/status/network.js:1050
|
||||
#: js/ui/status/network.js:1052
|
||||
msgid "Not secure"
|
||||
msgstr "Povezava ni varna"
|
||||
|
||||
#: js/ui/status/network.js:1051
|
||||
#: js/ui/status/network.js:1053
|
||||
#, javascript-format
|
||||
msgid "Signal strength %s%%"
|
||||
msgstr "Moč signala %s%%"
|
||||
|
||||
#. translators: The first placeholder is the network name, the second and indication whether it is secure, and the last the signal strength indication
|
||||
#: js/ui/status/network.js:1053
|
||||
#: js/ui/status/network.js:1055
|
||||
#, javascript-format
|
||||
msgid "%s, %s, %s"
|
||||
msgstr "%s, %s, %s"
|
||||
|
||||
#. Translators: %s is a network identifier
|
||||
#: js/ui/status/network.js:1155
|
||||
#: js/ui/status/network.js:1157
|
||||
#, javascript-format
|
||||
msgid "%s Hotspot"
|
||||
msgstr "Vroča točka %s"
|
||||
|
||||
#: js/ui/status/network.js:1426
|
||||
#: js/ui/status/network.js:1428
|
||||
#, javascript-format
|
||||
msgid "%d connected"
|
||||
msgid_plural "%d connected"
|
||||
@ -2339,57 +2339,61 @@ msgstr[1] "%d povezana"
|
||||
msgstr[2] "%d povezani"
|
||||
msgstr[3] "%d povezane"
|
||||
|
||||
#: js/ui/status/network.js:1524 js/ui/status/network.js:1540
|
||||
#: js/ui/status/network.js:1526 js/ui/status/network.js:1542
|
||||
msgid "VPN"
|
||||
msgstr "VPN"
|
||||
|
||||
#: js/ui/status/network.js:1525
|
||||
#: js/ui/status/network.js:1527
|
||||
msgid "VPN Settings"
|
||||
msgstr "Nastavitve VPN"
|
||||
|
||||
#: js/ui/status/network.js:1785
|
||||
#: js/ui/status/network.js:1787
|
||||
msgid "Wi–Fi"
|
||||
msgstr "Omrežje Wi-Fi"
|
||||
|
||||
#: js/ui/status/network.js:1787
|
||||
#: js/ui/status/network.js:1789
|
||||
msgid "All Networks"
|
||||
msgstr "Vsa omrežja"
|
||||
|
||||
#: js/ui/status/network.js:1884
|
||||
#: js/ui/status/network.js:1886
|
||||
msgid "Wired Connections"
|
||||
msgstr "Žične povezave"
|
||||
|
||||
#: js/ui/status/network.js:1885
|
||||
#: js/ui/status/network.js:1887
|
||||
msgid "Wired Settings"
|
||||
msgstr "Nastavitve žičnega omrežja"
|
||||
|
||||
#: js/ui/status/network.js:1899
|
||||
#: js/ui/status/network.js:1901
|
||||
msgid "Bluetooth Tethers"
|
||||
msgstr "Internetna Bluetooth točka"
|
||||
|
||||
#. Translators: "Tether" from "Bluetooth Tether"
|
||||
#: js/ui/status/network.js:1906
|
||||
#: js/ui/status/network.js:1908
|
||||
msgid "Tether"
|
||||
msgstr "Bluetooth Internet"
|
||||
|
||||
#: js/ui/status/network.js:1919
|
||||
#: js/ui/status/network.js:1921
|
||||
msgid "Mobile Connections"
|
||||
msgstr "Mobilne povezave"
|
||||
|
||||
#: js/ui/status/network.js:1921
|
||||
#: js/ui/status/network.js:1923
|
||||
msgid "Mobile Broadband Settings"
|
||||
msgstr "Nastavitve mobilnega širokopasovnega dostopa"
|
||||
|
||||
#. Translators: "Mobile" from "Mobile Broadband"
|
||||
#: js/ui/status/network.js:1930
|
||||
#: js/ui/status/network.js:1932
|
||||
msgid "Mobile"
|
||||
msgstr "Mobilno omrečje"
|
||||
|
||||
#: js/ui/status/network.js:2035
|
||||
#: js/ui/status/network.js:1966
|
||||
msgid "Sign Into Wi–Fi Network"
|
||||
msgstr "Prijavi v brezžično omrežje"
|
||||
|
||||
#: js/ui/status/network.js:2153
|
||||
msgid "Connection failed"
|
||||
msgstr "Povezovanje je spodletelo"
|
||||
|
||||
#: js/ui/status/network.js:2036
|
||||
#: js/ui/status/network.js:2154
|
||||
msgid "Activation of network connection failed"
|
||||
msgstr "Omogočanje omrežne povezave je spodletelo."
|
||||
|
||||
|
Loading…
x
Reference in New Issue
Block a user