Updated Aragonese translation

This commit is contained in:
Jorge Pérez Pérez 2014-02-09 13:25:09 +01:00 committed by Daniel Martinez
parent d52104a62a
commit ab603e7ef7

117
po/an.po
View File

@ -9,8 +9,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: gnome-shell master\n" "Project-Id-Version: gnome-shell master\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-"
"shell&keywords=I18N+L10N&component=general\n" "shell&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
"POT-Creation-Date: 2014-01-29 20:43+0000\n" "POT-Creation-Date: 2014-02-08 10:22+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2014-01-30 19:56+0100\n" "PO-Revision-Date: 2014-02-08 19:31+0100\n"
"Last-Translator: Jorge Pérez Pérez <jorgtum@gmail.com>\n" "Last-Translator: Jorge Pérez Pérez <jorgtum@gmail.com>\n"
"Language-Team: Aragonese <softaragones@googlegroups.com>\n" "Language-Team: Aragonese <softaragones@googlegroups.com>\n"
"Language: an\n" "Language: an\n"
@ -280,7 +280,7 @@ msgstr ""
#: ../js/gdm/authPrompt.js:147 ../js/ui/components/networkAgent.js:136 #: ../js/gdm/authPrompt.js:147 ../js/ui/components/networkAgent.js:136
#: ../js/ui/components/polkitAgent.js:166 ../js/ui/endSessionDialog.js:357 #: ../js/ui/components/polkitAgent.js:166 ../js/ui/endSessionDialog.js:357
#: ../js/ui/extensionDownloader.js:195 ../js/ui/shellMountOperation.js:399 #: ../js/ui/extensionDownloader.js:195 ../js/ui/shellMountOperation.js:399
#: ../js/ui/status/network.js:757 #: ../js/ui/status/network.js:857
msgid "Cancel" msgid "Cancel"
msgstr "Cancelar" msgstr "Cancelar"
@ -574,8 +574,8 @@ msgstr "Clau de paso:"
msgid "Type again:" msgid "Type again:"
msgstr "Escriba atra vegada:" msgstr "Escriba atra vegada:"
#: ../js/ui/components/networkAgent.js:131 ../js/ui/status/network.js:132 #: ../js/ui/components/networkAgent.js:131 ../js/ui/status/network.js:227
#: ../js/ui/status/network.js:294 ../js/ui/status/network.js:760 #: ../js/ui/status/network.js:300 ../js/ui/status/network.js:860
msgid "Connect" msgid "Connect"
msgstr "Connectar" msgstr "Connectar"
@ -1077,7 +1077,7 @@ msgstr "Activau"
#. because it's disabled by rfkill (airplane mode) */ #. because it's disabled by rfkill (airplane mode) */
#. translators: #. translators:
#. * The device has been disabled #. * The device has been disabled
#: ../js/ui/lookingGlass.js:717 ../js/ui/status/network.js:518 #: ../js/ui/lookingGlass.js:717 ../js/ui/status/network.js:523
#: ../src/gvc/gvc-mixer-control.c:1830 #: ../src/gvc/gvc-mixer-control.c:1830
msgid "Disabled" msgid "Disabled"
msgstr "Desactivau" msgstr "Desactivau"
@ -1297,26 +1297,31 @@ msgstr "Contraste alto"
msgid "Large Text" msgid "Large Text"
msgstr "Texto gran" msgstr "Texto gran"
#: ../js/ui/status/bluetooth.js:45 #: ../js/ui/status/bluetooth.js:48
msgid "Bluetooth" msgid "Bluetooth"
msgstr "Bluetooth" msgstr "Bluetooth"
#: ../js/ui/status/bluetooth.js:47 ../js/ui/status/network.js:132 #: ../js/ui/status/bluetooth.js:50 ../js/ui/status/network.js:134
#: ../js/ui/status/network.js:1108 ../js/ui/status/rfkill.js:48 #: ../js/ui/status/network.js:1209 ../js/ui/status/rfkill.js:85
#: ../js/ui/status/rfkill.js:105
msgid "Turn Off" msgid "Turn Off"
msgstr "Desenchegar" msgstr "Desenchegar"
#: ../js/ui/status/bluetooth.js:50 #: ../js/ui/status/bluetooth.js:53
msgid "Bluetooth Settings" msgid "Bluetooth Settings"
msgstr "Cofiguracion de Bluetooth" msgstr "Cofiguracion de Bluetooth"
#: ../js/ui/status/bluetooth.js:98 #: ../js/ui/status/bluetooth.js:100
#, javascript-format #, javascript-format
msgid "%d Connected Device" msgid "%d Connected Device"
msgid_plural "%d Connected Devices" msgid_plural "%d Connected Devices"
msgstr[0] "%d dispositivo connectau" msgstr[0] "%d dispositivo connectau"
msgstr[1] "%d dispositivos connectaus" msgstr[1] "%d dispositivos connectaus"
#: ../js/ui/status/bluetooth.js:102 ../js/ui/status/network.js:1232
msgid "Not Connected"
msgstr "No connectau"
#: ../js/ui/status/brightness.js:44 #: ../js/ui/status/brightness.js:44
msgid "Brightness" msgid "Brightness"
msgstr "Brilo" msgstr "Brilo"
@ -1325,103 +1330,133 @@ msgstr "Brilo"
msgid "Show Keyboard Layout" msgid "Show Keyboard Layout"
msgstr "Amostrar a distribución d'o teclau" msgstr "Amostrar a distribución d'o teclau"
#: ../js/ui/status/network.js:71 #: ../js/ui/status/network.js:73
msgid "<unknown>" msgid "<unknown>"
msgstr "<desconoxiu>" msgstr "<desconoxiu>"
#: ../js/ui/status/network.js:221 ../js/ui/status/network.js:383 #: ../js/ui/status/network.js:223 ../js/ui/status/network.js:389
#: ../js/ui/status/network.js:1129 #: ../js/ui/status/network.js:1230
msgid "Off" msgid "Off"
msgstr "DESENCHEGAU" msgstr "DESENCHEGAU"
#. Translators: this is for network devices that are physically present but are not #. Translators: this is for network devices that are physically present but are not
#. under NetworkManager's control (and thus cannot be used in the menu) */ #. under NetworkManager's control (and thus cannot be used in the menu) */
#: ../js/ui/status/network.js:389 #: ../js/ui/status/network.js:395
msgid "unmanaged" msgid "unmanaged"
msgstr "no chestionada" msgstr "no chestionada"
#: ../js/ui/status/network.js:391 #: ../js/ui/status/network.js:397
msgid "disconnecting..." msgid "disconnecting..."
msgstr "deconectando…" msgstr "deconectando…"
#: ../js/ui/status/network.js:397 ../js/ui/status/network.js:1183 #: ../js/ui/status/network.js:403 ../js/ui/status/network.js:1284
msgid "connecting..." msgid "connecting..."
msgstr "conectando…" msgstr "conectando…"
#. Translators: this is for network connections that require some kind of key or password */ #. Translators: this is for network connections that require some kind of key or password */
#: ../js/ui/status/network.js:400 ../js/ui/status/network.js:1186 #: ../js/ui/status/network.js:406 ../js/ui/status/network.js:1287
msgid "authentication required" msgid "authentication required"
msgstr "s'amenista autenticacion" msgstr "s'amenista autenticacion"
#. Translators: this is for devices that require some kind of firmware or kernel #. Translators: this is for devices that require some kind of firmware or kernel
#. module, which is missing */ #. module, which is missing */
#: ../js/ui/status/network.js:408 #: ../js/ui/status/network.js:414
msgid "firmware missing" msgid "firmware missing"
msgstr "falta o \"firmware\"" msgstr "falta o \"firmware\""
#. Translators: this is for a network device that cannot be activated (for example it #. Translators: this is for a network device that cannot be activated (for example it
#. is disabled by rfkill, or it has no coverage */ #. is disabled by rfkill, or it has no coverage */
#: ../js/ui/status/network.js:412 #: ../js/ui/status/network.js:418
msgid "unavailable" msgid "unavailable"
msgstr "no disponible" msgstr "no disponible"
#: ../js/ui/status/network.js:414 ../js/ui/status/network.js:1188 #: ../js/ui/status/network.js:420 ../js/ui/status/network.js:1289
msgid "connection failed" msgid "connection failed"
msgstr "falló a connexión" msgstr "falló a connexión"
#: ../js/ui/status/network.js:430 #: ../js/ui/status/network.js:436
msgid "Wired Settings" msgid "Wired Settings"
msgstr "Opcions inalambricas" msgstr "Opcions inalambricas"
#: ../js/ui/status/network.js:472 ../js/ui/status/network.js:558 #: ../js/ui/status/network.js:477 ../js/ui/status/network.js:563
msgid "Mobile Broadband Settings" msgid "Mobile Broadband Settings"
msgstr "Opcions de Banda ampla mobil" msgstr "Opcions de Banda ampla mobil"
#: ../js/ui/status/network.js:514 ../js/ui/status/network.js:1127 #: ../js/ui/status/network.js:519 ../js/ui/status/network.js:1228
msgid "Hardware Disabled" msgid "Hardware Disabled"
msgstr "Hardware desactivau" msgstr "Hardware desactivau"
#: ../js/ui/status/network.js:725 #: ../js/ui/status/network.js:578
msgid "Use as Internet connection"
msgstr "Fer servir como una connexión a internet"
#: ../js/ui/status/network.js:755
msgid "Airplane Mode is On"
msgstr "O modo avión ye enchegau"
#: ../js/ui/status/network.js:756
msgid "Wi-Fi is disabled when airplane mode is on."
msgstr "O wi-Fi ye desactivau quan o modo avión ye enchegau."
#: ../js/ui/status/network.js:757
msgid "Turn Off Airplane Mode"
msgstr "Desenchegar o modo avión"
#: ../js/ui/status/network.js:766
msgid "Wi-Fi is Off"
msgstr "O wi-fi ye desenchegau"
#: ../js/ui/status/network.js:767
msgid "Wi-Fi needs to be turned on in order to connect to a network."
msgstr "O wi-Fi ameniste estar enchegau ta connectar-se a un ret."
#: ../js/ui/status/network.js:768
#, fuzzy
#| msgid "Turn On"
msgid "Turn On Wi-Fi"
msgstr "Enchegar"
#: ../js/ui/status/network.js:793
msgid "Wi-Fi Networks" msgid "Wi-Fi Networks"
msgstr "Retz inalambricos" msgstr "Retz inalambricos"
#: ../js/ui/status/network.js:727 #: ../js/ui/status/network.js:795
msgid "Select a network" msgid "Select a network"
msgstr "Selecciona un ret" msgstr "Selecciona un ret"
#: ../js/ui/status/network.js:751 #: ../js/ui/status/network.js:824
msgid "No Networks" msgid "No Networks"
msgstr "No bi ha retz" msgstr "No bi ha retz"
#: ../js/ui/status/network.js:1014 #: ../js/ui/status/network.js:845 ../js/ui/status/rfkill.js:103
msgid "Use hardware switch to turn off"
msgstr "Fer servir o selector de hardware ta desenchegar-lo"
#: ../js/ui/status/network.js:1115
msgid "Select Network" msgid "Select Network"
msgstr "Selecciona o ret" msgstr "Selecciona o ret"
#: ../js/ui/status/network.js:1020 #: ../js/ui/status/network.js:1121
msgid "Wi-Fi Settings" msgid "Wi-Fi Settings"
msgstr "Opcions inalambricas" msgstr "Opcions inalambricas"
#: ../js/ui/status/network.js:1108 #: ../js/ui/status/network.js:1209
msgid "Turn On" msgid "Turn On"
msgstr "Enchegar" msgstr "Enchegar"
#: ../js/ui/status/network.js:1131 #: ../js/ui/status/network.js:1352
msgid "Not Connected"
msgstr "No connectau"
#: ../js/ui/status/network.js:1251
msgid "VPN" msgid "VPN"
msgstr "VPN" msgstr "VPN"
#: ../js/ui/status/network.js:1394 #: ../js/ui/status/network.js:1495
msgid "Network Manager" msgid "Network Manager"
msgstr "Chestor d'o rete" msgstr "Chestor d'o rete"
#: ../js/ui/status/network.js:1433 #: ../js/ui/status/network.js:1534
msgid "Connection failed" msgid "Connection failed"
msgstr "Falló a connexión" msgstr "Falló a connexión"
#: ../js/ui/status/network.js:1434 #: ../js/ui/status/network.js:1535
msgid "Activation of network connection failed" msgid "Activation of network connection failed"
msgstr "Falló l'activación d'a connexión de ret" msgstr "Falló l'activación d'a connexión de ret"
@ -1455,15 +1490,15 @@ msgstr "SAI"
msgid "Battery" msgid "Battery"
msgstr "Batería" msgstr "Batería"
#: ../js/ui/status/rfkill.js:45 #: ../js/ui/status/rfkill.js:82
msgid "Airplane Mode" msgid "Airplane Mode"
msgstr "Modo avión" msgstr "Modo avión"
#: ../js/ui/status/rfkill.js:47 #: ../js/ui/status/rfkill.js:84
msgid "On" msgid "On"
msgstr "Enchegau" msgstr "Enchegau"
#: ../js/ui/status/rfkill.js:51 #: ../js/ui/status/rfkill.js:88
msgid "Network Settings" msgid "Network Settings"
msgstr "Configuracion d'o rete" msgstr "Configuracion d'o rete"