Update Hungarian translation

This commit is contained in:
Balázs Úr 2024-09-10 20:57:58 +00:00 committed by GNOME Translation Robot
parent c5ee252a67
commit ab20a1b11a

View File

@ -10,8 +10,8 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: gnome-shell master\n" "Project-Id-Version: gnome-shell master\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gnome-shell/issues/\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gnome-shell/issues/\n"
"POT-Creation-Date: 2024-08-04 14:10+0000\n" "POT-Creation-Date: 2024-09-02 08:28+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2024-08-06 17:16+0200\n" "PO-Revision-Date: 2024-09-10 22:52+0200\n"
"Last-Translator: Balázs Úr <ur.balazs at fsf dot hu>\n" "Last-Translator: Balázs Úr <ur.balazs at fsf dot hu>\n"
"Language-Team: Hungarian <openscope at fsf dot hu>\n" "Language-Team: Hungarian <openscope at fsf dot hu>\n"
"Language: hu\n" "Language: hu\n"
@ -583,7 +583,7 @@ msgstr "Honlap"
msgid "Visit extension homepage" msgid "Visit extension homepage"
msgstr "A kiterjesztés honlapjának megtekintése" msgstr "A kiterjesztés honlapjának megtekintése"
#: js/gdm/authPrompt.js:151 js/gdm/loginDialog.js:465 #: js/gdm/authPrompt.js:151 js/gdm/loginDialog.js:466
#: js/ui/audioDeviceSelection.js:66 js/ui/components/networkAgent.js:113 #: js/ui/audioDeviceSelection.js:66 js/ui/components/networkAgent.js:113
#: js/ui/components/polkitAgent.js:144 js/ui/endSessionDialog.js:437 #: js/ui/components/polkitAgent.js:144 js/ui/endSessionDialog.js:437
#: js/ui/extensionDownloader.js:276 js/ui/shellMountOperation.js:382 #: js/ui/extensionDownloader.js:276 js/ui/shellMountOperation.js:382
@ -604,7 +604,7 @@ msgid "Choose Session"
msgstr "Válasszon munkamenetet" msgstr "Válasszon munkamenetet"
#. Translators: is running for <username> #. Translators: is running for <username>
#: js/gdm/loginDialog.js:423 #: js/gdm/loginDialog.js:424
#, javascript-format #, javascript-format
msgid "" msgid ""
"Remote login is not possible because a remote session is already running for " "Remote login is not possible because a remote session is already running for "
@ -616,7 +616,7 @@ msgstr ""
"munkamenetből, vagy kényszerítetten le kell állítania." "munkamenetből, vagy kényszerítetten le kell állítania."
#. Translators: is running for <username> #. Translators: is running for <username>
#: js/gdm/loginDialog.js:426 #: js/gdm/loginDialog.js:427
#, javascript-format #, javascript-format
msgid "" msgid ""
"Login is not possible because a remote session is already running for %s. To " "Login is not possible because a remote session is already running for %s. To "
@ -627,7 +627,7 @@ msgstr ""
"munkamenetből, vagy kényszerítetten le kell állítania." "munkamenetből, vagy kényszerítetten le kell állítania."
#. Translators: is running for <username> #. Translators: is running for <username>
#: js/gdm/loginDialog.js:429 #: js/gdm/loginDialog.js:430
#, javascript-format #, javascript-format
msgid "" msgid ""
"Remote login is not possible because a local session is already running for " "Remote login is not possible because a local session is already running for "
@ -639,7 +639,7 @@ msgstr ""
"munkamenetből, vagy kényszerítetten le kell állítania." "munkamenetből, vagy kényszerítetten le kell állítania."
#. Translators: is running for <username> #. Translators: is running for <username>
#: js/gdm/loginDialog.js:432 #: js/gdm/loginDialog.js:433
#, javascript-format #, javascript-format
msgid "" msgid ""
"Login is not possible because a session is already running for %s. To login, " "Login is not possible because a session is already running for %s. To login, "
@ -649,11 +649,11 @@ msgstr ""
"felhasználónál. A bejelentkezéshez ki kell lépnie a munkamenetből, vagy " "felhasználónál. A bejelentkezéshez ki kell lépnie a munkamenetből, vagy "
"kényszerítetten le kell állítania." "kényszerítetten le kell állítania."
#: js/gdm/loginDialog.js:441 #: js/gdm/loginDialog.js:442
msgid "Session Already Running" msgid "Session Already Running"
msgstr "Egy munkamenet már fut" msgstr "Egy munkamenet már fut"
#: js/gdm/loginDialog.js:453 #: js/gdm/loginDialog.js:454
msgid "" msgid ""
"Force stopping will quit any running apps and processes, and could result in " "Force stopping will quit any running apps and processes, and could result in "
"data loss" "data loss"
@ -661,35 +661,35 @@ msgstr ""
"A kényszerített leállítás kilépteti az összes futó alkalmazást és " "A kényszerített leállítás kilépteti az összes futó alkalmazást és "
"folyamatot, és adatvesztést eredményezhet" "folyamatot, és adatvesztést eredményezhet"
#: js/gdm/loginDialog.js:473 #: js/gdm/loginDialog.js:474
msgid "Force Stop" msgid "Force Stop"
msgstr "Kényszerített leállítás" msgstr "Kényszerített leállítás"
#: js/gdm/loginDialog.js:541 #: js/gdm/loginDialog.js:542
msgid "Not listed?" msgid "Not listed?"
msgstr "Nincs a listán?" msgstr "Nincs a listán?"
#. Translators: this message is shown below the username entry field #. Translators: this message is shown below the username entry field
#. to clue the user in on how to login to the local network realm #. to clue the user in on how to login to the local network realm
#: js/gdm/loginDialog.js:1009 #: js/gdm/loginDialog.js:1010
#, javascript-format #, javascript-format
msgid "(e.g., user or %s)" msgid "(e.g., user or %s)"
msgstr "(például: felhasználó vagy %s)" msgstr "(például: felhasználó vagy %s)"
#: js/gdm/loginDialog.js:1014 js/ui/components/networkAgent.js:257 #: js/gdm/loginDialog.js:1015 js/ui/components/networkAgent.js:257
#: js/ui/components/networkAgent.js:292 js/ui/components/networkAgent.js:326 #: js/ui/components/networkAgent.js:292 js/ui/components/networkAgent.js:326
msgid "Username" msgid "Username"
msgstr "Felhasználónév" msgstr "Felhasználónév"
#: js/gdm/loginDialog.js:1080 #: js/gdm/loginDialog.js:1081
msgid "Login Attempt Timed Out" msgid "Login Attempt Timed Out"
msgstr "A bejelentkezési kísérlet túllépte az időkorlátot" msgstr "A bejelentkezési kísérlet túllépte az időkorlátot"
#: js/gdm/loginDialog.js:1081 #: js/gdm/loginDialog.js:1082
msgid "Login took too long, please try again" msgid "Login took too long, please try again"
msgstr "A bejelentkezés túl sokáig tartott, próbálja újra" msgstr "A bejelentkezés túl sokáig tartott, próbálja újra"
#: js/gdm/loginDialog.js:1426 #: js/gdm/loginDialog.js:1431
msgid "Login Window" msgid "Login Window"
msgstr "Bejelentkezési ablak" msgstr "Bejelentkezési ablak"
@ -1026,11 +1026,11 @@ msgstr "Hangbeállítások"
#: js/ui/audioDeviceSelection.js:74 #: js/ui/audioDeviceSelection.js:74
msgid "Headphones" msgid "Headphones"
msgstr "Fülhallgató" msgstr "Fejhallgató"
#: js/ui/audioDeviceSelection.js:76 #: js/ui/audioDeviceSelection.js:76
msgid "Headset" msgid "Headset"
msgstr "Fejhallgató" msgstr "Mikrofonos fejhallgató"
#: js/ui/audioDeviceSelection.js:78 js/ui/status/volume.js:356 #: js/ui/audioDeviceSelection.js:78 js/ui/status/volume.js:356
msgid "Microphone" msgid "Microphone"
@ -1199,8 +1199,6 @@ msgstr "A telepített udisks verzió nem támogatja a PIM beállítást"
#. Translators: %s is the name of a partition on a external drive #. Translators: %s is the name of a partition on a external drive
#: js/ui/components/autorunManager.js:189 #: js/ui/components/autorunManager.js:189
#, javascript-format #, javascript-format
#| msgid "%d connected"
#| msgid_plural "%d connected"
msgid "“%s” connected" msgid "“%s” connected"
msgstr "„%s” kapcsolódva" msgstr "„%s” kapcsolódva"
@ -1934,7 +1932,6 @@ msgstr "Képernyőfelvételek"
#. * "Screencast From 07-17-2013 10:00:46 PM" #. * "Screencast From 07-17-2013 10:00:46 PM"
#: js/ui/screenshot.js:2001 #: js/ui/screenshot.js:2001
#, no-c-format #, no-c-format
#| msgid "Screencast from %d %t"
msgid "Screencast From %d %t" msgid "Screencast From %d %t"
msgstr "Képernyőfelvétel %d %t" msgstr "Képernyőfelvétel %d %t"
@ -1985,7 +1982,6 @@ msgstr "Megjelenítés a fájlokban"
#. saved to. The placeholder is a timestamp, e.g. "2017-05-21 12-24-03". #. saved to. The placeholder is a timestamp, e.g. "2017-05-21 12-24-03".
#: js/ui/screenshot.js:2287 #: js/ui/screenshot.js:2287
#, javascript-format #, javascript-format
#| msgid "Screenshot from %s"
msgid "Screenshot From %s" msgid "Screenshot From %s"
msgstr "Képernyőkép %s" msgstr "Képernyőkép %s"
@ -2671,24 +2667,24 @@ msgstr "Áthelyezés a jobb oldali kijelzőre"
msgid "Close" msgid "Close"
msgstr "Bezárás" msgstr "Bezárás"
#: src/main.c:529 subprojects/extensions-tool/src/main.c:336 #: src/main.c:512 subprojects/extensions-tool/src/main.c:336
msgid "Print version" msgid "Print version"
msgstr "Verzió kiírása" msgstr "Verzió kiírása"
#: src/main.c:535 #: src/main.c:518
msgid "Mode used by GDM for login screen" msgid "Mode used by GDM for login screen"
msgstr "A GDM által a bejelentkezési képernyőhöz használt mód" msgstr "A GDM által a bejelentkezési képernyőhöz használt mód"
#: src/main.c:541 #: src/main.c:524
msgid "Use a specific mode, e.g. “gdm” for login screen" msgid "Use a specific mode, e.g. “gdm” for login screen"
msgstr "" msgstr ""
"Használjon egy adott módot, például a „gdm”-et a bejelentkező képernyőn" "Használjon egy adott módot, például a „gdm”-et a bejelentkező képernyőn"
#: src/main.c:547 #: src/main.c:530
msgid "List possible modes" msgid "List possible modes"
msgstr "Lehetséges módok listázása" msgstr "Lehetséges módok listázása"
#: src/main.c:553 #: src/main.c:536
msgid "Force animations to be enabled" msgid "Force animations to be enabled"
msgstr "Animációk engedélyezésének kényszerítése" msgstr "Animációk engedélyezésének kényszerítése"
@ -2741,15 +2737,15 @@ msgstr ""
"kiterjesztésbeállítások konfigurálást és a nem kívánatos kiterjesztések " "kiterjesztésbeállítások konfigurálást és a nem kívánatos kiterjesztések "
"eltávolítását vagy letiltását." "eltávolítását vagy letiltását."
#: subprojects/extensions-app/data/metainfo/org.gnome.Extensions.metainfo.xml.in:64 #: subprojects/extensions-app/data/metainfo/org.gnome.Extensions.metainfo.xml.in:65
msgid "Main Window" msgid "Main Window"
msgstr "Főablak" msgstr "Főablak"
#: subprojects/extensions-app/data/metainfo/org.gnome.Extensions.metainfo.xml.in:68 #: subprojects/extensions-app/data/metainfo/org.gnome.Extensions.metainfo.xml.in:69
msgid "Available Updates" msgid "Available Updates"
msgstr "Elérhető frissítések" msgstr "Elérhető frissítések"
#: subprojects/extensions-app/data/metainfo/org.gnome.Extensions.metainfo.xml.in:72 #: subprojects/extensions-app/data/metainfo/org.gnome.Extensions.metainfo.xml.in:73
msgid "Search View" msgid "Search View"
msgstr "Keresési nézet" msgstr "Keresési nézet"
@ -3426,3 +3422,4 @@ msgstr[1] "%u bemenet"
#: subprojects/gvc/gvc-mixer-control.c:2872 #: subprojects/gvc/gvc-mixer-control.c:2872
msgid "System Sounds" msgid "System Sounds"
msgstr "Rendszerhangok" msgstr "Rendszerhangok"