Update Occitan translation
(cherry picked from commit 86ed75b92d5c7f9cc92c13fa46d1cfde58c27c9b)
This commit is contained in:
parent
d8ab090d47
commit
a541baa00a
142
po/oc.po
142
po/oc.po
@ -7,8 +7,8 @@ msgid ""
|
|||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: gnome-shell master oc\n"
|
"Project-Id-Version: gnome-shell master oc\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gnome-shell/issues/\n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gnome-shell/issues/\n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2024-03-03 01:44+0000\n"
|
"POT-Creation-Date: 2024-05-08 12:46+0000\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2024-03-08 17:59+0100\n"
|
"PO-Revision-Date: 2024-05-20 17:37+0200\n"
|
||||||
"Last-Translator: Quentin PAGÈS\n"
|
"Last-Translator: Quentin PAGÈS\n"
|
||||||
"Language-Team: Tot En Òc\n"
|
"Language-Team: Tot En Òc\n"
|
||||||
"Language: oc\n"
|
"Language: oc\n"
|
||||||
@ -16,7 +16,7 @@ msgstr ""
|
|||||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
|
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
|
||||||
"X-Generator: Poedit 3.4.2\n"
|
"X-Generator: Poedit 3.4.3\n"
|
||||||
"X-Project-Style: gnome\n"
|
"X-Project-Style: gnome\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: data/50-gnome-shell-launchers.xml:6
|
#: data/50-gnome-shell-launchers.xml:6
|
||||||
@ -120,7 +120,7 @@ msgstr "Prendre una captura d'ecran d'una fenèstra"
|
|||||||
msgid "Record a screencast interactively"
|
msgid "Record a screencast interactively"
|
||||||
msgstr "Enregistrar una vidèo d'ecran interactiu"
|
msgstr "Enregistrar una vidèo d'ecran interactiu"
|
||||||
|
|
||||||
#: data/50-gnome-shell-system.xml:6 js/ui/messageTray.js:1290
|
#: data/50-gnome-shell-system.xml:6 js/ui/messageTray.js:1294
|
||||||
msgid "System"
|
msgid "System"
|
||||||
msgstr "Sistèma"
|
msgstr "Sistèma"
|
||||||
|
|
||||||
@ -562,7 +562,7 @@ msgid "Network Login"
|
|||||||
msgstr "Identificacion ret"
|
msgstr "Identificacion ret"
|
||||||
|
|
||||||
#: js/dbusServices/extensions/ui/extension-error-page.ui:15
|
#: js/dbusServices/extensions/ui/extension-error-page.ui:15
|
||||||
#: subprojects/extensions-app/data/ui/extensions-window.ui:277
|
#: subprojects/extensions-app/data/ui/extensions-window.ui:275
|
||||||
msgid "Something’s gone wrong"
|
msgid "Something’s gone wrong"
|
||||||
msgstr "Quicòm a trucat"
|
msgstr "Quicòm a trucat"
|
||||||
|
|
||||||
@ -589,17 +589,17 @@ msgid "Visit extension homepage"
|
|||||||
msgstr "Consultar la pagina de las extensions"
|
msgstr "Consultar la pagina de las extensions"
|
||||||
|
|
||||||
#: js/gdm/authPrompt.js:151 js/gdm/loginDialog.js:466
|
#: js/gdm/authPrompt.js:151 js/gdm/loginDialog.js:466
|
||||||
#: js/ui/audioDeviceSelection.js:66 js/ui/components/networkAgent.js:114
|
#: js/ui/audioDeviceSelection.js:66 js/ui/components/networkAgent.js:115
|
||||||
#: js/ui/components/polkitAgent.js:146 js/ui/endSessionDialog.js:438
|
#: js/ui/components/polkitAgent.js:146 js/ui/endSessionDialog.js:438
|
||||||
#: js/ui/extensionDownloader.js:278 js/ui/shellMountOperation.js:384
|
#: js/ui/extensionDownloader.js:278 js/ui/shellMountOperation.js:384
|
||||||
#: js/ui/shellMountOperation.js:394
|
#: js/ui/shellMountOperation.js:394
|
||||||
msgid "Cancel"
|
msgid "Cancel"
|
||||||
msgstr "Anullar"
|
msgstr "Anullar"
|
||||||
|
|
||||||
#: js/gdm/authPrompt.js:317 js/ui/components/networkAgent.js:214
|
#: js/gdm/authPrompt.js:317 js/ui/components/networkAgent.js:215
|
||||||
#: js/ui/components/networkAgent.js:234 js/ui/components/networkAgent.js:266
|
#: js/ui/components/networkAgent.js:235 js/ui/components/networkAgent.js:267
|
||||||
#: js/ui/components/networkAgent.js:299 js/ui/components/networkAgent.js:338
|
#: js/ui/components/networkAgent.js:300 js/ui/components/networkAgent.js:339
|
||||||
#: js/ui/components/networkAgent.js:351 js/ui/components/polkitAgent.js:288
|
#: js/ui/components/networkAgent.js:352 js/ui/components/polkitAgent.js:288
|
||||||
#: js/ui/shellMountOperation.js:334
|
#: js/ui/shellMountOperation.js:334
|
||||||
msgid "Password"
|
msgid "Password"
|
||||||
msgstr "Senhal"
|
msgstr "Senhal"
|
||||||
@ -616,6 +616,9 @@ msgid ""
|
|||||||
"%s. To login remotely, you must log out from the remote session or force "
|
"%s. To login remotely, you must log out from the remote session or force "
|
||||||
"stop it."
|
"stop it."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
"La connexion a distància es pas possible pr’amor qu’una session distanta es "
|
||||||
|
"ja en cors per %s. Per se connectar a distància, devètz vos desconnectar de "
|
||||||
|
"la session distanta o forçar son arrèst."
|
||||||
|
|
||||||
#. Translators: is running for <username>
|
#. Translators: is running for <username>
|
||||||
#: js/gdm/loginDialog.js:427
|
#: js/gdm/loginDialog.js:427
|
||||||
@ -624,6 +627,9 @@ msgid ""
|
|||||||
"Login is not possible because a remote session is already running for %s. To "
|
"Login is not possible because a remote session is already running for %s. To "
|
||||||
"login, you must log out from the remote session or force stop it."
|
"login, you must log out from the remote session or force stop it."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
"La connexion es pas possible pr’amor qu’una session distanta es ja en cors "
|
||||||
|
"per %s. Per se connectar, devètz vos desconnectar de la session distanta o "
|
||||||
|
"forçar son arrèst."
|
||||||
|
|
||||||
#. Translators: is running for <username>
|
#. Translators: is running for <username>
|
||||||
#: js/gdm/loginDialog.js:430
|
#: js/gdm/loginDialog.js:430
|
||||||
@ -633,6 +639,9 @@ msgid ""
|
|||||||
"%s. To login remotely, you must log out from the local session or force stop "
|
"%s. To login remotely, you must log out from the local session or force stop "
|
||||||
"it."
|
"it."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
"La connexion es pas possible pr’amor qu’una session locala es ja en cors per "
|
||||||
|
"%s. Per se connectar a distància, devètz vos desconnectar de la session "
|
||||||
|
"locala o forçar son arrèst."
|
||||||
|
|
||||||
#. Translators: is running for <username>
|
#. Translators: is running for <username>
|
||||||
#: js/gdm/loginDialog.js:433
|
#: js/gdm/loginDialog.js:433
|
||||||
@ -641,6 +650,8 @@ msgid ""
|
|||||||
"Login is not possible because a session is already running for %s. To login, "
|
"Login is not possible because a session is already running for %s. To login, "
|
||||||
"you must log out from the session or force stop it."
|
"you must log out from the session or force stop it."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
"La connexion es pas possible pr’amor qu’una session es ja en cors per %s. "
|
||||||
|
"Per se connectar, devètz vos desconnectar de la session o forçar son arrèst."
|
||||||
|
|
||||||
#: js/gdm/loginDialog.js:442
|
#: js/gdm/loginDialog.js:442
|
||||||
msgid "Session Already Running"
|
msgid "Session Already Running"
|
||||||
@ -651,6 +662,8 @@ msgid ""
|
|||||||
"Force stopping will quit any running apps and processes, and could result in "
|
"Force stopping will quit any running apps and processes, and could result in "
|
||||||
"data loss."
|
"data loss."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
"Forçar l’arrèst quitarà tota aplicacion en execucion e los processús e "
|
||||||
|
"poiriá menar a de pèrda de donadas."
|
||||||
|
|
||||||
#: js/gdm/loginDialog.js:474
|
#: js/gdm/loginDialog.js:474
|
||||||
msgid "Force Stop"
|
msgid "Force Stop"
|
||||||
@ -667,22 +680,20 @@ msgstr "Absent de la lista ?"
|
|||||||
msgid "(e.g., user or %s)"
|
msgid "(e.g., user or %s)"
|
||||||
msgstr "(per ex. utilizaire o %s)"
|
msgstr "(per ex. utilizaire o %s)"
|
||||||
|
|
||||||
#: js/gdm/loginDialog.js:1015 js/ui/components/networkAgent.js:258
|
#: js/gdm/loginDialog.js:1015 js/ui/components/networkAgent.js:259
|
||||||
#: js/ui/components/networkAgent.js:293 js/ui/components/networkAgent.js:327
|
#: js/ui/components/networkAgent.js:294 js/ui/components/networkAgent.js:328
|
||||||
msgid "Username"
|
msgid "Username"
|
||||||
msgstr "Nom d'utilizaire"
|
msgstr "Nom d'utilizaire"
|
||||||
|
|
||||||
#: js/gdm/loginDialog.js:1081
|
#: js/gdm/loginDialog.js:1081
|
||||||
msgid "Stop conflicting session dialog closed"
|
msgid "Login Attempt Timed Out"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Ensag de connexion expirat"
|
||||||
|
|
||||||
#: js/gdm/loginDialog.js:1082
|
#: js/gdm/loginDialog.js:1082
|
||||||
#, javascript-format
|
msgid "Login took too long, please try again"
|
||||||
msgid "Try to login again to start a session for user %s."
|
msgstr "La connexion a pres tròp de temps, mercés de tornar ensajar"
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
"Ensajatz de vos connectar tornamai per aviar una session per l’utilizaire %s."
|
|
||||||
|
|
||||||
#: js/gdm/loginDialog.js:1426
|
#: js/gdm/loginDialog.js:1427
|
||||||
msgid "Login Window"
|
msgid "Login Window"
|
||||||
msgstr "Fenèstra de connexion"
|
msgstr "Fenèstra de connexion"
|
||||||
|
|
||||||
@ -1189,38 +1200,38 @@ msgstr "La version installada d’udisks pren pas en carga lo paramètre PIM"
|
|||||||
msgid "Open with %s"
|
msgid "Open with %s"
|
||||||
msgstr "Dobrir amb %s"
|
msgstr "Dobrir amb %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: js/ui/components/networkAgent.js:96
|
#: js/ui/components/networkAgent.js:97
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Alternatively you can connect by pushing the “WPS” button on your router."
|
"Alternatively you can connect by pushing the “WPS” button on your router."
|
||||||
msgstr "Autrament podètz quichatz lo boton « WPS » sul router."
|
msgstr "Autrament podètz quichatz lo boton « WPS » sul router."
|
||||||
|
|
||||||
#: js/ui/components/networkAgent.js:108 js/ui/status/bluetooth.js:246
|
#: js/ui/components/networkAgent.js:109 js/ui/status/bluetooth.js:246
|
||||||
#: js/ui/status/network.js:360 js/ui/status/network.js:444
|
#: js/ui/status/network.js:360 js/ui/status/network.js:444
|
||||||
msgid "Connect"
|
msgid "Connect"
|
||||||
msgstr "Se connectar"
|
msgstr "Se connectar"
|
||||||
|
|
||||||
#: js/ui/components/networkAgent.js:223
|
#: js/ui/components/networkAgent.js:224
|
||||||
msgid "Key"
|
msgid "Key"
|
||||||
msgstr "Clau"
|
msgstr "Clau"
|
||||||
|
|
||||||
#: js/ui/components/networkAgent.js:274 js/ui/components/networkAgent.js:313
|
#: js/ui/components/networkAgent.js:275 js/ui/components/networkAgent.js:314
|
||||||
msgid "Private key password"
|
msgid "Private key password"
|
||||||
msgstr "Senhal de la clau privada"
|
msgstr "Senhal de la clau privada"
|
||||||
|
|
||||||
#: js/ui/components/networkAgent.js:307
|
#: js/ui/components/networkAgent.js:308
|
||||||
msgid "Identity"
|
msgid "Identity"
|
||||||
msgstr "Identitat"
|
msgstr "Identitat"
|
||||||
|
|
||||||
#: js/ui/components/networkAgent.js:333
|
#: js/ui/components/networkAgent.js:334
|
||||||
msgid "Service"
|
msgid "Service"
|
||||||
msgstr "Servici"
|
msgstr "Servici"
|
||||||
|
|
||||||
#: js/ui/components/networkAgent.js:371 js/ui/components/networkAgent.js:407
|
#: js/ui/components/networkAgent.js:372 js/ui/components/networkAgent.js:408
|
||||||
#: js/ui/components/networkAgent.js:750 js/ui/components/networkAgent.js:771
|
#: js/ui/components/networkAgent.js:751 js/ui/components/networkAgent.js:772
|
||||||
msgid "Authentication required"
|
msgid "Authentication required"
|
||||||
msgstr "Autentificacion necessària"
|
msgstr "Autentificacion necessària"
|
||||||
|
|
||||||
#: js/ui/components/networkAgent.js:372 js/ui/components/networkAgent.js:751
|
#: js/ui/components/networkAgent.js:373 js/ui/components/networkAgent.js:752
|
||||||
#, javascript-format
|
#, javascript-format
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Passwords or encryption keys are required to access the wireless network "
|
"Passwords or encryption keys are required to access the wireless network "
|
||||||
@ -1228,38 +1239,38 @@ msgid ""
|
|||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Cal un senhal o una clau de chiframent per accedir a la ret sens fial « %s »."
|
"Cal un senhal o una clau de chiframent per accedir a la ret sens fial « %s »."
|
||||||
|
|
||||||
#: js/ui/components/networkAgent.js:376 js/ui/components/networkAgent.js:755
|
#: js/ui/components/networkAgent.js:377 js/ui/components/networkAgent.js:756
|
||||||
msgid "Wired 802.1X authentication"
|
msgid "Wired 802.1X authentication"
|
||||||
msgstr "Autentificacion filara 802.1X"
|
msgstr "Autentificacion filara 802.1X"
|
||||||
|
|
||||||
#: js/ui/components/networkAgent.js:379
|
#: js/ui/components/networkAgent.js:380
|
||||||
msgid "Network name"
|
msgid "Network name"
|
||||||
msgstr "Nom de la ret"
|
msgstr "Nom de la ret"
|
||||||
|
|
||||||
#: js/ui/components/networkAgent.js:387 js/ui/components/networkAgent.js:759
|
#: js/ui/components/networkAgent.js:388 js/ui/components/networkAgent.js:760
|
||||||
msgid "DSL authentication"
|
msgid "DSL authentication"
|
||||||
msgstr "Autentificacion DSL"
|
msgstr "Autentificacion DSL"
|
||||||
|
|
||||||
#: js/ui/components/networkAgent.js:394 js/ui/components/networkAgent.js:764
|
#: js/ui/components/networkAgent.js:395 js/ui/components/networkAgent.js:765
|
||||||
msgid "PIN code required"
|
msgid "PIN code required"
|
||||||
msgstr "Còdi PIN requesit"
|
msgstr "Còdi PIN requesit"
|
||||||
|
|
||||||
#: js/ui/components/networkAgent.js:395 js/ui/components/networkAgent.js:765
|
#: js/ui/components/networkAgent.js:396 js/ui/components/networkAgent.js:766
|
||||||
msgid "PIN code is needed for the mobile broadband device"
|
msgid "PIN code is needed for the mobile broadband device"
|
||||||
msgstr "Un còdi PIN es necessari pels telefòns mobils de benda larga"
|
msgstr "Un còdi PIN es necessari pels telefòns mobils de benda larga"
|
||||||
|
|
||||||
#: js/ui/components/networkAgent.js:397
|
#: js/ui/components/networkAgent.js:398
|
||||||
msgid "PIN"
|
msgid "PIN"
|
||||||
msgstr "PIN"
|
msgstr "PIN"
|
||||||
|
|
||||||
#: js/ui/components/networkAgent.js:408 js/ui/components/networkAgent.js:756
|
#: js/ui/components/networkAgent.js:409 js/ui/components/networkAgent.js:757
|
||||||
#: js/ui/components/networkAgent.js:760 js/ui/components/networkAgent.js:772
|
#: js/ui/components/networkAgent.js:761 js/ui/components/networkAgent.js:773
|
||||||
#: js/ui/components/networkAgent.js:776
|
#: js/ui/components/networkAgent.js:777
|
||||||
#, javascript-format
|
#, javascript-format
|
||||||
msgid "A password is required to connect to “%s”."
|
msgid "A password is required to connect to “%s”."
|
||||||
msgstr "Un senhal es requesit per se connectar a « %s »."
|
msgstr "Un senhal es requesit per se connectar a « %s »."
|
||||||
|
|
||||||
#: js/ui/components/networkAgent.js:775
|
#: js/ui/components/networkAgent.js:776
|
||||||
msgid "VPN password"
|
msgid "VPN password"
|
||||||
msgstr "Senhal del VPN"
|
msgstr "Senhal del VPN"
|
||||||
|
|
||||||
@ -2751,7 +2762,7 @@ msgstr "Gerir vòstras extensions GNOME"
|
|||||||
msgid "The GNOME Project"
|
msgid "The GNOME Project"
|
||||||
msgstr "Lo projècte GNOME"
|
msgstr "Lo projècte GNOME"
|
||||||
|
|
||||||
#: subprojects/extensions-app/data/metainfo/org.gnome.Extensions.metainfo.xml.in:46
|
#: subprojects/extensions-app/data/metainfo/org.gnome.Extensions.metainfo.xml.in:51
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"GNOME Extensions handles updating extensions, configuring extension "
|
"GNOME Extensions handles updating extensions, configuring extension "
|
||||||
"preferences and removing or disabling unwanted extensions."
|
"preferences and removing or disabling unwanted extensions."
|
||||||
@ -2760,15 +2771,15 @@ msgstr ""
|
|||||||
"preferéncias d'extensions e la supression o desactivacion de las extensions "
|
"preferéncias d'extensions e la supression o desactivacion de las extensions "
|
||||||
"pas volguda."
|
"pas volguda."
|
||||||
|
|
||||||
#: subprojects/extensions-app/data/metainfo/org.gnome.Extensions.metainfo.xml.in:69
|
#: subprojects/extensions-app/data/metainfo/org.gnome.Extensions.metainfo.xml.in:76
|
||||||
msgid "Main Window"
|
msgid "Main Window"
|
||||||
msgstr "Fenèstra principala"
|
msgstr "Fenèstra principala"
|
||||||
|
|
||||||
#: subprojects/extensions-app/data/metainfo/org.gnome.Extensions.metainfo.xml.in:73
|
#: subprojects/extensions-app/data/metainfo/org.gnome.Extensions.metainfo.xml.in:80
|
||||||
msgid "Available Updates"
|
msgid "Available Updates"
|
||||||
msgstr "Mesas a jorn disponiblas"
|
msgstr "Mesas a jorn disponiblas"
|
||||||
|
|
||||||
#: subprojects/extensions-app/data/metainfo/org.gnome.Extensions.metainfo.xml.in:77
|
#: subprojects/extensions-app/data/metainfo/org.gnome.Extensions.metainfo.xml.in:84
|
||||||
msgid "Search View"
|
msgid "Search View"
|
||||||
msgstr "Vista recèrca"
|
msgstr "Vista recèrca"
|
||||||
|
|
||||||
@ -2848,34 +2859,34 @@ msgid_plural "%d extensions will be updated on next login."
|
|||||||
msgstr[0] "%d extension serà mesa a jorn a la connexion venenta."
|
msgstr[0] "%d extension serà mesa a jorn a la connexion venenta."
|
||||||
msgstr[1] "%d extensions seràn mesas a jorn a la connexion venenta."
|
msgstr[1] "%d extensions seràn mesas a jorn a la connexion venenta."
|
||||||
|
|
||||||
#: subprojects/extensions-app/data/ui/extension-row.ui:21
|
#: subprojects/extensions-app/data/ui/extension-row.ui:22
|
||||||
msgid "Error Details"
|
msgid "Error Details"
|
||||||
msgstr "Detalhs de l’error"
|
msgstr "Detalhs de l’error"
|
||||||
|
|
||||||
#: subprojects/extensions-app/data/ui/extension-row.ui:61
|
#: subprojects/extensions-app/data/ui/extension-row.ui:62
|
||||||
msgid "Updates Details"
|
msgid "Updates Details"
|
||||||
msgstr "Detalhs de la mesa a jorn"
|
msgstr "Detalhs de la mesa a jorn"
|
||||||
|
|
||||||
#: subprojects/extensions-app/data/ui/extension-row.ui:71
|
#: subprojects/extensions-app/data/ui/extension-row.ui:72
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"A new version of this extension is ready and will be loaded on next login."
|
"A new version of this extension is ready and will be loaded on next login."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Una version novèla d’aquesta extension es prèsta e cargada a la connexion "
|
"Una version novèla d’aquesta extension es prèsta e cargada a la connexion "
|
||||||
"venenta."
|
"venenta."
|
||||||
|
|
||||||
#: subprojects/extensions-app/data/ui/extension-row.ui:107
|
#: subprojects/extensions-app/data/ui/extension-row.ui:104
|
||||||
msgid "Extension Details"
|
msgid "Extension Details"
|
||||||
msgstr "Detalhs de l’extension"
|
msgstr "Detalhs de l’extension"
|
||||||
|
|
||||||
#: subprojects/extensions-app/data/ui/extension-row.ui:193
|
#: subprojects/extensions-app/data/ui/extension-row.ui:192
|
||||||
msgid "_Website"
|
msgid "_Website"
|
||||||
msgstr "Site _Web"
|
msgstr "Site _Web"
|
||||||
|
|
||||||
#: subprojects/extensions-app/data/ui/extension-row.ui:220
|
#: subprojects/extensions-app/data/ui/extension-row.ui:219
|
||||||
msgid "_Settings"
|
msgid "_Settings"
|
||||||
msgstr "_Paramètres"
|
msgstr "_Paramètres"
|
||||||
|
|
||||||
#: subprojects/extensions-app/data/ui/extension-row.ui:247
|
#: subprojects/extensions-app/data/ui/extension-row.ui:246
|
||||||
msgid "_Remove…"
|
msgid "_Remove…"
|
||||||
msgstr "_Suprimir…"
|
msgstr "_Suprimir…"
|
||||||
|
|
||||||
@ -2899,11 +2910,11 @@ msgstr "Cercar d’extensions"
|
|||||||
msgid "_Extensions"
|
msgid "_Extensions"
|
||||||
msgstr "_Extensions"
|
msgstr "_Extensions"
|
||||||
|
|
||||||
#: subprojects/extensions-app/data/ui/extensions-window.ui:143
|
#: subprojects/extensions-app/data/ui/extensions-window.ui:139
|
||||||
msgid "More Information"
|
msgid "More Information"
|
||||||
msgstr "Mai d'informacions"
|
msgstr "Mai d'informacions"
|
||||||
|
|
||||||
#: subprojects/extensions-app/data/ui/extensions-window.ui:153
|
#: subprojects/extensions-app/data/ui/extensions-window.ui:151
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Extensions can cause performance and stability issues. It is recommended to "
|
"Extensions can cause performance and stability issues. It is recommended to "
|
||||||
"disable all extensions if you experience problems with your system."
|
"disable all extensions if you experience problems with your system."
|
||||||
@ -2912,31 +2923,31 @@ msgstr ""
|
|||||||
"recomandat de eesactivar totas las extensions se trobatz de problèmas ligats "
|
"recomandat de eesactivar totas las extensions se trobatz de problèmas ligats "
|
||||||
"al sistèma."
|
"al sistèma."
|
||||||
|
|
||||||
#: subprojects/extensions-app/data/ui/extensions-window.ui:180
|
#: subprojects/extensions-app/data/ui/extensions-window.ui:178
|
||||||
msgid "User Extensions"
|
msgid "User Extensions"
|
||||||
msgstr "Extensions utilizaire"
|
msgstr "Extensions utilizaire"
|
||||||
|
|
||||||
#: subprojects/extensions-app/data/ui/extensions-window.ui:200
|
#: subprojects/extensions-app/data/ui/extensions-window.ui:198
|
||||||
msgid "System Extensions"
|
msgid "System Extensions"
|
||||||
msgstr "Extensions sistèma"
|
msgstr "Extensions sistèma"
|
||||||
|
|
||||||
#: subprojects/extensions-app/data/ui/extensions-window.ui:235
|
#: subprojects/extensions-app/data/ui/extensions-window.ui:233
|
||||||
msgid "Search Results"
|
msgid "Search Results"
|
||||||
msgstr "Resultats de la recèrca"
|
msgstr "Resultats de la recèrca"
|
||||||
|
|
||||||
#: subprojects/extensions-app/data/ui/extensions-window.ui:254
|
#: subprojects/extensions-app/data/ui/extensions-window.ui:252
|
||||||
msgid "No Results Found"
|
msgid "No Results Found"
|
||||||
msgstr "Cap de resultat pas trobat"
|
msgstr "Cap de resultat pas trobat"
|
||||||
|
|
||||||
#: subprojects/extensions-app/data/ui/extensions-window.ui:255
|
#: subprojects/extensions-app/data/ui/extensions-window.ui:253
|
||||||
msgid "Try a different search."
|
msgid "Try a different search."
|
||||||
msgstr "Ensajatz una autra recèrca."
|
msgstr "Ensajatz una autra recèrca."
|
||||||
|
|
||||||
#: subprojects/extensions-app/data/ui/extensions-window.ui:266
|
#: subprojects/extensions-app/data/ui/extensions-window.ui:264
|
||||||
msgid "No Installed Extensions"
|
msgid "No Installed Extensions"
|
||||||
msgstr "Cap d’extension pas installada"
|
msgstr "Cap d’extension pas installada"
|
||||||
|
|
||||||
#: subprojects/extensions-app/data/ui/extensions-window.ui:267
|
#: subprojects/extensions-app/data/ui/extensions-window.ui:265
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"To find and add extensions, visit <a href=\"https://extensions.gnome.org"
|
"To find and add extensions, visit <a href=\"https://extensions.gnome.org"
|
||||||
"\">extensions.gnome.org</a>."
|
"\">extensions.gnome.org</a>."
|
||||||
@ -2944,7 +2955,7 @@ msgstr ""
|
|||||||
"Per trobar e apondre d’extensions, consultatz <a href=\"https://extensions."
|
"Per trobar e apondre d’extensions, consultatz <a href=\"https://extensions."
|
||||||
"gnome.org\">extensions.gnome.org</a>."
|
"gnome.org\">extensions.gnome.org</a>."
|
||||||
|
|
||||||
#: subprojects/extensions-app/data/ui/extensions-window.ui:278
|
#: subprojects/extensions-app/data/ui/extensions-window.ui:276
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"We’re very sorry, but it was not possible to get the list of installed "
|
"We’re very sorry, but it was not possible to get the list of installed "
|
||||||
"extensions. Make sure you are logged into GNOME and try again."
|
"extensions. Make sure you are logged into GNOME and try again."
|
||||||
@ -3421,13 +3432,13 @@ msgstr "Apondre lo menú rapid de parametratge"
|
|||||||
|
|
||||||
#. translators:
|
#. translators:
|
||||||
#. * The device has been disabled
|
#. * The device has been disabled
|
||||||
#: subprojects/gvc/gvc-mixer-control.c:1908
|
#: subprojects/gvc/gvc-mixer-control.c:1872
|
||||||
msgid "Disabled"
|
msgid "Disabled"
|
||||||
msgstr "Desactivat"
|
msgstr "Desactivat"
|
||||||
|
|
||||||
#. translators:
|
#. translators:
|
||||||
#. * The number of sound outputs on a particular device
|
#. * The number of sound outputs on a particular device
|
||||||
#: subprojects/gvc/gvc-mixer-control.c:1915
|
#: subprojects/gvc/gvc-mixer-control.c:1879
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "%u Output"
|
msgid "%u Output"
|
||||||
msgid_plural "%u Outputs"
|
msgid_plural "%u Outputs"
|
||||||
@ -3436,17 +3447,22 @@ msgstr[1] "%u sortidas"
|
|||||||
|
|
||||||
#. translators:
|
#. translators:
|
||||||
#. * The number of sound inputs on a particular device
|
#. * The number of sound inputs on a particular device
|
||||||
#: subprojects/gvc/gvc-mixer-control.c:1925
|
#: subprojects/gvc/gvc-mixer-control.c:1889
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "%u Input"
|
msgid "%u Input"
|
||||||
msgid_plural "%u Inputs"
|
msgid_plural "%u Inputs"
|
||||||
msgstr[0] "%u entrada"
|
msgstr[0] "%u entrada"
|
||||||
msgstr[1] "%u entradas"
|
msgstr[1] "%u entradas"
|
||||||
|
|
||||||
#: subprojects/gvc/gvc-mixer-control.c:2876
|
#: subprojects/gvc/gvc-mixer-control.c:2872
|
||||||
msgid "System Sounds"
|
msgid "System Sounds"
|
||||||
msgstr "Sons sistèma"
|
msgstr "Sons sistèma"
|
||||||
|
|
||||||
|
#~ msgid "Try to login again to start a session for user %s."
|
||||||
|
#~ msgstr ""
|
||||||
|
#~ "Ensajatz de vos connectar tornamai per aviar una session per l’utilizaire "
|
||||||
|
#~ "%s."
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid "%s is now known as %s"
|
#~ msgid "%s is now known as %s"
|
||||||
#~ msgstr "%s es ara conegut jol nom de %s"
|
#~ msgstr "%s es ara conegut jol nom de %s"
|
||||||
|
|
||||||
|
Loading…
x
Reference in New Issue
Block a user