diff --git a/po/oc.po b/po/oc.po index 9341a2bc0..12c551170 100644 --- a/po/oc.po +++ b/po/oc.po @@ -7,8 +7,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gnome-shell master oc\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gnome-shell/issues/\n" -"POT-Creation-Date: 2024-03-03 01:44+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2024-03-08 17:59+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2024-05-08 12:46+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2024-05-20 17:37+0200\n" "Last-Translator: Quentin PAGÈS\n" "Language-Team: Tot En Òc\n" "Language: oc\n" @@ -16,7 +16,7 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n" -"X-Generator: Poedit 3.4.2\n" +"X-Generator: Poedit 3.4.3\n" "X-Project-Style: gnome\n" #: data/50-gnome-shell-launchers.xml:6 @@ -120,7 +120,7 @@ msgstr "Prendre una captura d'ecran d'una fenèstra" msgid "Record a screencast interactively" msgstr "Enregistrar una vidèo d'ecran interactiu" -#: data/50-gnome-shell-system.xml:6 js/ui/messageTray.js:1290 +#: data/50-gnome-shell-system.xml:6 js/ui/messageTray.js:1294 msgid "System" msgstr "Sistèma" @@ -562,7 +562,7 @@ msgid "Network Login" msgstr "Identificacion ret" #: js/dbusServices/extensions/ui/extension-error-page.ui:15 -#: subprojects/extensions-app/data/ui/extensions-window.ui:277 +#: subprojects/extensions-app/data/ui/extensions-window.ui:275 msgid "Something’s gone wrong" msgstr "Quicòm a trucat" @@ -589,17 +589,17 @@ msgid "Visit extension homepage" msgstr "Consultar la pagina de las extensions" #: js/gdm/authPrompt.js:151 js/gdm/loginDialog.js:466 -#: js/ui/audioDeviceSelection.js:66 js/ui/components/networkAgent.js:114 +#: js/ui/audioDeviceSelection.js:66 js/ui/components/networkAgent.js:115 #: js/ui/components/polkitAgent.js:146 js/ui/endSessionDialog.js:438 #: js/ui/extensionDownloader.js:278 js/ui/shellMountOperation.js:384 #: js/ui/shellMountOperation.js:394 msgid "Cancel" msgstr "Anullar" -#: js/gdm/authPrompt.js:317 js/ui/components/networkAgent.js:214 -#: js/ui/components/networkAgent.js:234 js/ui/components/networkAgent.js:266 -#: js/ui/components/networkAgent.js:299 js/ui/components/networkAgent.js:338 -#: js/ui/components/networkAgent.js:351 js/ui/components/polkitAgent.js:288 +#: js/gdm/authPrompt.js:317 js/ui/components/networkAgent.js:215 +#: js/ui/components/networkAgent.js:235 js/ui/components/networkAgent.js:267 +#: js/ui/components/networkAgent.js:300 js/ui/components/networkAgent.js:339 +#: js/ui/components/networkAgent.js:352 js/ui/components/polkitAgent.js:288 #: js/ui/shellMountOperation.js:334 msgid "Password" msgstr "Senhal" @@ -616,6 +616,9 @@ msgid "" "%s. To login remotely, you must log out from the remote session or force " "stop it." msgstr "" +"La connexion a distància es pas possible pr’amor qu’una session distanta es " +"ja en cors per %s. Per se connectar a distància, devètz vos desconnectar de " +"la session distanta o forçar son arrèst." #. Translators: is running for #: js/gdm/loginDialog.js:427 @@ -624,6 +627,9 @@ msgid "" "Login is not possible because a remote session is already running for %s. To " "login, you must log out from the remote session or force stop it." msgstr "" +"La connexion es pas possible pr’amor qu’una session distanta es ja en cors " +"per %s. Per se connectar, devètz vos desconnectar de la session distanta o " +"forçar son arrèst." #. Translators: is running for #: js/gdm/loginDialog.js:430 @@ -633,6 +639,9 @@ msgid "" "%s. To login remotely, you must log out from the local session or force stop " "it." msgstr "" +"La connexion es pas possible pr’amor qu’una session locala es ja en cors per " +"%s. Per se connectar a distància, devètz vos desconnectar de la session " +"locala o forçar son arrèst." #. Translators: is running for #: js/gdm/loginDialog.js:433 @@ -641,6 +650,8 @@ msgid "" "Login is not possible because a session is already running for %s. To login, " "you must log out from the session or force stop it." msgstr "" +"La connexion es pas possible pr’amor qu’una session es ja en cors per %s. " +"Per se connectar, devètz vos desconnectar de la session o forçar son arrèst." #: js/gdm/loginDialog.js:442 msgid "Session Already Running" @@ -651,6 +662,8 @@ msgid "" "Force stopping will quit any running apps and processes, and could result in " "data loss." msgstr "" +"Forçar l’arrèst quitarà tota aplicacion en execucion e los processús e " +"poiriá menar a de pèrda de donadas." #: js/gdm/loginDialog.js:474 msgid "Force Stop" @@ -667,22 +680,20 @@ msgstr "Absent de la lista ?" msgid "(e.g., user or %s)" msgstr "(per ex. utilizaire o %s)" -#: js/gdm/loginDialog.js:1015 js/ui/components/networkAgent.js:258 -#: js/ui/components/networkAgent.js:293 js/ui/components/networkAgent.js:327 +#: js/gdm/loginDialog.js:1015 js/ui/components/networkAgent.js:259 +#: js/ui/components/networkAgent.js:294 js/ui/components/networkAgent.js:328 msgid "Username" msgstr "Nom d'utilizaire" #: js/gdm/loginDialog.js:1081 -msgid "Stop conflicting session dialog closed" -msgstr "" +msgid "Login Attempt Timed Out" +msgstr "Ensag de connexion expirat" #: js/gdm/loginDialog.js:1082 -#, javascript-format -msgid "Try to login again to start a session for user %s." -msgstr "" -"Ensajatz de vos connectar tornamai per aviar una session per l’utilizaire %s." +msgid "Login took too long, please try again" +msgstr "La connexion a pres tròp de temps, mercés de tornar ensajar" -#: js/gdm/loginDialog.js:1426 +#: js/gdm/loginDialog.js:1427 msgid "Login Window" msgstr "Fenèstra de connexion" @@ -1189,38 +1200,38 @@ msgstr "La version installada d’udisks pren pas en carga lo paramètre PIM" msgid "Open with %s" msgstr "Dobrir amb %s" -#: js/ui/components/networkAgent.js:96 +#: js/ui/components/networkAgent.js:97 msgid "" "Alternatively you can connect by pushing the “WPS” button on your router." msgstr "Autrament podètz quichatz lo boton « WPS » sul router." -#: js/ui/components/networkAgent.js:108 js/ui/status/bluetooth.js:246 +#: js/ui/components/networkAgent.js:109 js/ui/status/bluetooth.js:246 #: js/ui/status/network.js:360 js/ui/status/network.js:444 msgid "Connect" msgstr "Se connectar" -#: js/ui/components/networkAgent.js:223 +#: js/ui/components/networkAgent.js:224 msgid "Key" msgstr "Clau" -#: js/ui/components/networkAgent.js:274 js/ui/components/networkAgent.js:313 +#: js/ui/components/networkAgent.js:275 js/ui/components/networkAgent.js:314 msgid "Private key password" msgstr "Senhal de la clau privada" -#: js/ui/components/networkAgent.js:307 +#: js/ui/components/networkAgent.js:308 msgid "Identity" msgstr "Identitat" -#: js/ui/components/networkAgent.js:333 +#: js/ui/components/networkAgent.js:334 msgid "Service" msgstr "Servici" -#: js/ui/components/networkAgent.js:371 js/ui/components/networkAgent.js:407 -#: js/ui/components/networkAgent.js:750 js/ui/components/networkAgent.js:771 +#: js/ui/components/networkAgent.js:372 js/ui/components/networkAgent.js:408 +#: js/ui/components/networkAgent.js:751 js/ui/components/networkAgent.js:772 msgid "Authentication required" msgstr "Autentificacion necessària" -#: js/ui/components/networkAgent.js:372 js/ui/components/networkAgent.js:751 +#: js/ui/components/networkAgent.js:373 js/ui/components/networkAgent.js:752 #, javascript-format msgid "" "Passwords or encryption keys are required to access the wireless network " @@ -1228,38 +1239,38 @@ msgid "" msgstr "" "Cal un senhal o una clau de chiframent per accedir a la ret sens fial « %s »." -#: js/ui/components/networkAgent.js:376 js/ui/components/networkAgent.js:755 +#: js/ui/components/networkAgent.js:377 js/ui/components/networkAgent.js:756 msgid "Wired 802.1X authentication" msgstr "Autentificacion filara 802.1X" -#: js/ui/components/networkAgent.js:379 +#: js/ui/components/networkAgent.js:380 msgid "Network name" msgstr "Nom de la ret" -#: js/ui/components/networkAgent.js:387 js/ui/components/networkAgent.js:759 +#: js/ui/components/networkAgent.js:388 js/ui/components/networkAgent.js:760 msgid "DSL authentication" msgstr "Autentificacion DSL" -#: js/ui/components/networkAgent.js:394 js/ui/components/networkAgent.js:764 +#: js/ui/components/networkAgent.js:395 js/ui/components/networkAgent.js:765 msgid "PIN code required" msgstr "Còdi PIN requesit" -#: js/ui/components/networkAgent.js:395 js/ui/components/networkAgent.js:765 +#: js/ui/components/networkAgent.js:396 js/ui/components/networkAgent.js:766 msgid "PIN code is needed for the mobile broadband device" msgstr "Un còdi PIN es necessari pels telefòns mobils de benda larga" -#: js/ui/components/networkAgent.js:397 +#: js/ui/components/networkAgent.js:398 msgid "PIN" msgstr "PIN" -#: js/ui/components/networkAgent.js:408 js/ui/components/networkAgent.js:756 -#: js/ui/components/networkAgent.js:760 js/ui/components/networkAgent.js:772 -#: js/ui/components/networkAgent.js:776 +#: js/ui/components/networkAgent.js:409 js/ui/components/networkAgent.js:757 +#: js/ui/components/networkAgent.js:761 js/ui/components/networkAgent.js:773 +#: js/ui/components/networkAgent.js:777 #, javascript-format msgid "A password is required to connect to “%s”." msgstr "Un senhal es requesit per se connectar a « %s »." -#: js/ui/components/networkAgent.js:775 +#: js/ui/components/networkAgent.js:776 msgid "VPN password" msgstr "Senhal del VPN" @@ -2751,7 +2762,7 @@ msgstr "Gerir vòstras extensions GNOME" msgid "The GNOME Project" msgstr "Lo projècte GNOME" -#: subprojects/extensions-app/data/metainfo/org.gnome.Extensions.metainfo.xml.in:46 +#: subprojects/extensions-app/data/metainfo/org.gnome.Extensions.metainfo.xml.in:51 msgid "" "GNOME Extensions handles updating extensions, configuring extension " "preferences and removing or disabling unwanted extensions." @@ -2760,15 +2771,15 @@ msgstr "" "preferéncias d'extensions e la supression o desactivacion de las extensions " "pas volguda." -#: subprojects/extensions-app/data/metainfo/org.gnome.Extensions.metainfo.xml.in:69 +#: subprojects/extensions-app/data/metainfo/org.gnome.Extensions.metainfo.xml.in:76 msgid "Main Window" msgstr "Fenèstra principala" -#: subprojects/extensions-app/data/metainfo/org.gnome.Extensions.metainfo.xml.in:73 +#: subprojects/extensions-app/data/metainfo/org.gnome.Extensions.metainfo.xml.in:80 msgid "Available Updates" msgstr "Mesas a jorn disponiblas" -#: subprojects/extensions-app/data/metainfo/org.gnome.Extensions.metainfo.xml.in:77 +#: subprojects/extensions-app/data/metainfo/org.gnome.Extensions.metainfo.xml.in:84 msgid "Search View" msgstr "Vista recèrca" @@ -2848,34 +2859,34 @@ msgid_plural "%d extensions will be updated on next login." msgstr[0] "%d extension serà mesa a jorn a la connexion venenta." msgstr[1] "%d extensions seràn mesas a jorn a la connexion venenta." -#: subprojects/extensions-app/data/ui/extension-row.ui:21 +#: subprojects/extensions-app/data/ui/extension-row.ui:22 msgid "Error Details" msgstr "Detalhs de l’error" -#: subprojects/extensions-app/data/ui/extension-row.ui:61 +#: subprojects/extensions-app/data/ui/extension-row.ui:62 msgid "Updates Details" msgstr "Detalhs de la mesa a jorn" -#: subprojects/extensions-app/data/ui/extension-row.ui:71 +#: subprojects/extensions-app/data/ui/extension-row.ui:72 msgid "" "A new version of this extension is ready and will be loaded on next login." msgstr "" "Una version novèla d’aquesta extension es prèsta e cargada a la connexion " "venenta." -#: subprojects/extensions-app/data/ui/extension-row.ui:107 +#: subprojects/extensions-app/data/ui/extension-row.ui:104 msgid "Extension Details" msgstr "Detalhs de l’extension" -#: subprojects/extensions-app/data/ui/extension-row.ui:193 +#: subprojects/extensions-app/data/ui/extension-row.ui:192 msgid "_Website" msgstr "Site _Web" -#: subprojects/extensions-app/data/ui/extension-row.ui:220 +#: subprojects/extensions-app/data/ui/extension-row.ui:219 msgid "_Settings" msgstr "_Paramètres" -#: subprojects/extensions-app/data/ui/extension-row.ui:247 +#: subprojects/extensions-app/data/ui/extension-row.ui:246 msgid "_Remove…" msgstr "_Suprimir…" @@ -2899,11 +2910,11 @@ msgstr "Cercar d’extensions" msgid "_Extensions" msgstr "_Extensions" -#: subprojects/extensions-app/data/ui/extensions-window.ui:143 +#: subprojects/extensions-app/data/ui/extensions-window.ui:139 msgid "More Information" msgstr "Mai d'informacions" -#: subprojects/extensions-app/data/ui/extensions-window.ui:153 +#: subprojects/extensions-app/data/ui/extensions-window.ui:151 msgid "" "Extensions can cause performance and stability issues. It is recommended to " "disable all extensions if you experience problems with your system." @@ -2912,31 +2923,31 @@ msgstr "" "recomandat de eesactivar totas las extensions se trobatz de problèmas ligats " "al sistèma." -#: subprojects/extensions-app/data/ui/extensions-window.ui:180 +#: subprojects/extensions-app/data/ui/extensions-window.ui:178 msgid "User Extensions" msgstr "Extensions utilizaire" -#: subprojects/extensions-app/data/ui/extensions-window.ui:200 +#: subprojects/extensions-app/data/ui/extensions-window.ui:198 msgid "System Extensions" msgstr "Extensions sistèma" -#: subprojects/extensions-app/data/ui/extensions-window.ui:235 +#: subprojects/extensions-app/data/ui/extensions-window.ui:233 msgid "Search Results" msgstr "Resultats de la recèrca" -#: subprojects/extensions-app/data/ui/extensions-window.ui:254 +#: subprojects/extensions-app/data/ui/extensions-window.ui:252 msgid "No Results Found" msgstr "Cap de resultat pas trobat" -#: subprojects/extensions-app/data/ui/extensions-window.ui:255 +#: subprojects/extensions-app/data/ui/extensions-window.ui:253 msgid "Try a different search." msgstr "Ensajatz una autra recèrca." -#: subprojects/extensions-app/data/ui/extensions-window.ui:266 +#: subprojects/extensions-app/data/ui/extensions-window.ui:264 msgid "No Installed Extensions" msgstr "Cap d’extension pas installada" -#: subprojects/extensions-app/data/ui/extensions-window.ui:267 +#: subprojects/extensions-app/data/ui/extensions-window.ui:265 msgid "" "To find and add extensions, visit extensions.gnome.org." @@ -2944,7 +2955,7 @@ msgstr "" "Per trobar e apondre d’extensions, consultatz extensions.gnome.org." -#: subprojects/extensions-app/data/ui/extensions-window.ui:278 +#: subprojects/extensions-app/data/ui/extensions-window.ui:276 msgid "" "We’re very sorry, but it was not possible to get the list of installed " "extensions. Make sure you are logged into GNOME and try again." @@ -3421,13 +3432,13 @@ msgstr "Apondre lo menú rapid de parametratge" #. translators: #. * The device has been disabled -#: subprojects/gvc/gvc-mixer-control.c:1908 +#: subprojects/gvc/gvc-mixer-control.c:1872 msgid "Disabled" msgstr "Desactivat" #. translators: #. * The number of sound outputs on a particular device -#: subprojects/gvc/gvc-mixer-control.c:1915 +#: subprojects/gvc/gvc-mixer-control.c:1879 #, c-format msgid "%u Output" msgid_plural "%u Outputs" @@ -3436,17 +3447,22 @@ msgstr[1] "%u sortidas" #. translators: #. * The number of sound inputs on a particular device -#: subprojects/gvc/gvc-mixer-control.c:1925 +#: subprojects/gvc/gvc-mixer-control.c:1889 #, c-format msgid "%u Input" msgid_plural "%u Inputs" msgstr[0] "%u entrada" msgstr[1] "%u entradas" -#: subprojects/gvc/gvc-mixer-control.c:2876 +#: subprojects/gvc/gvc-mixer-control.c:2872 msgid "System Sounds" msgstr "Sons sistèma" +#~ msgid "Try to login again to start a session for user %s." +#~ msgstr "" +#~ "Ensajatz de vos connectar tornamai per aviar una session per l’utilizaire " +#~ "%s." + #~ msgid "%s is now known as %s" #~ msgstr "%s es ara conegut jol nom de %s"